355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэй Дуглас Брэдбери » Золотое время (антология) » Текст книги (страница 9)
Золотое время (антология)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:08

Текст книги "Золотое время (антология)"


Автор книги: Рэй Дуглас Брэдбери


Соавторы: Роберт Энсон Хайнлайн,Айзек Азимов,Роберт Шекли,Пол Уильям Андерсон,Роберт Сильверберг,Артур Чарльз Кларк,Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис Уиндем,Альфред Элтон Ван Вогт,Уильям Тенн,Роберт Артур
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 49 страниц)

– Ну, чувствуешь себя лучше?

– Да, намного. Что же все это значит?

– Все в свое время. Не хочешь сначала позавтракать?

Для Вилсона завтрак всегда значил больше, чем сама жизнь, – он вполне мог бы поменять возможность бессмертия на хороший завтрак. Дектор повел его в другую комнату. В ней окна были. Более того – половина комнаты находилась под открытым небом – балкон уходил прямо в чудесный сад. Легкий, теплый, летний ветерок приятно обдувал лицо. Они ели, как древние римляне, и Дектор рассказывал.

Боб Вилсон следил за повествованием не так внимательно, как следовало бы, потому что его постоянно отвлекали девушки, которые обслуживали их. Первая принесла на голове громадное блюдо с фруктами. Фрукты были великолепны. Как и девушка. Сколько он ее ни рассматривал, ему никак не удавалось найти в ней ни одного изъяна.

Тут надо заметить, что ее костюм совершенно не препятствовал подобным поискам.

Сначала она слитным грациозным движением встала на одно колено, сняла с головы блюдо и протянула его Дектору. Тот положил себе на тарелку маленький красный фрукт и жестом показал, что больше не хочет. Потом она предложила фрукты Бобу тем же непринужденным грациозным жестом.

– Как я уже говорил, – продолжал Дектор, – остается неясным, откуда пришли Исполины и куда они направились после того, как покинули Землю. Я склонен думать, что они ушли во Время. Так или иначе, но они правили Землей более двадцати тысяч лет, в результате чего та культура, которую мы знали, исчезла полностью. Что еще важнее для тебя и для меня, так это то, что они совершенно изменили человеческую природу. Человек, имеющий психику жителя двадцатого столетия, может добиться здесь чего угодно. Кажется, ты меня не слушаешь?

– Что? Да нет, слушаю, конечно. Какая красивая девушка.

Боб не спускал глаз с двери комнаты, хотя девушка уже давно ушла.

– Которая? Ах да. Ну, пожалуй, ты прав. Впрочем, она далеко не самая красивая среди местных женщин.

– В это трудно поверить. С такой девушкой любой не отказался бы провести время.

– Тебе она нравится? Прекрасно – она твоя.

– Что?

– Она рабыня. И не делай такого возмущенного лица. Они рабы по натуре. Если она тебе понравилась, я тебе ее дарю. Она будет счастлива. – В этот момент девушка вернулась. – Дектор обратился к ней на каком-то странном языке. – Ее зовут Арма, – добавил Дектор, когда закончил давать девушке указания.

Арма захихикала. Правда, потом на ее лице появилось серьезное выражение, и она, подойдя к Вилсону, встала перед ним на колени.

– Коснись ее лба, – проинструктировал его Дектор.

Боб так и сделал. Девушка встала и молча застыла рядом с Бобом. Дектор что-то сказал ей. На ее лице появилось удивленное выражение, но она повернулась и быстро вышла из комнаты.

– Я сказал ей, что она может, сохраняя свой новый статус, продолжать прислуживать нам за завтраком.

Дектор возобновил свои объяснения, а завтрак тем временем шел своим чередом. Следующее блюдо принесли Арма и другая девушка. Когда Боб увидел вторую девушку, он даже тихонько присвиснул. Тут только до него дошло, что, возможно, он немного поторопился с Армой. Или стандарты красоты существенно изменились за прошедшие тысячелетия, или Дектор подбирал свою обслугу с особой тщательностью.

– …по этим причинам, – говорил в это время Дектор, – необходимо, чтобы ты немедленно отправился обратно через Ворота Времени. Твоя первая задача – привести сюда этого, другого парня. Потом ты должен будешь сделать еще кое-что, и все наши проблемы будут решены. Нам останется только насладиться плодами собственных трудов – тебе и мне. И могу тебя заверить, здесь есть чем насладиться. Да ты меня не слушаешь.

– Да все я слушаю, шеф. – Он потер указательным пальцем свой подбородок. – Скажи, у тебя здесь не найдется лишнего лезвия? Мне бы хотелось побриться.

Дектор тихо выругался сразу на двух языках.

– Перестань сейчас же глазеть на этих красоток и слушай меня! Тебе нужно проделать определенную работу.

– Конечно, конечно. Я все понимаю, только скажи, что надо делать. Когда мне нужно начать? – Вилсон уже давно принял решение – это случилось, если уж быть точным, вскоре после того, как Арма вошла в комнату с блюдом фруктов. У него было такое ощущение, что ему снится необыкновенно приятный сон. Если сотрудничество с Дектором приведет к тому, что этот сон продлится, прекрасно. И черт с ней, с его академической карьерой!

А кроме того, чего Дектор от него хочет, это, чтобы он вернулся домой, туда, где все началось, и убедить того парня пройти через Ворота. Худшее, что с ним может произойти, – оказаться снова в двадцатом столетии. Чем он в такой ситуации рискует?

Дектор встал.

– Тогда не будем больше терять времени, – коротко сказал он, – раз уж мне, наконец, удалось завладеть твоим вниманием. Иди за мной.

Он зашагал вперед быстрым шагом, Вилсон старался не отстать.

Дектор привел его в Зал Ворот и остановился.

– Все, что от тебя требуется, – начал он давать последние указания, – это пройти через Ворота. Ты окажешься в своей комнате, в том самом времени, в котором жил. Убеди человека, который находится в комнате, пройти сквозь Ворота. Нам он необходим. А потом возвращайся сам.

Боб поднял руку вверх, сложив в кольцо большой и указательный пальцы.

– Считай, что он уже у нас в кармане, босс. – Он занес ногу, чтобы войти в Ворота.

– Подожди! – скомандовал Дектор. – Ты еще не привык к путешествиям во времени. Я предупреждаю: тебя ждет ужасный шок, когда ты вернешься в свое время. Этот парень – ты его узнаешь.

– И кто же он?

– Я не могу тебе об этом сейчас сказать, ты все равно не поймешь. Но когда ты увидишь его, тебе все станет ясно. Помни об одном: с путешествиями по времени связаны очень странные парадоксы. Не дай им сбить тебя с толку. Делай то, что я тебе сказал, и все будет в порядке.

– Парадоксы меня совершенно не смущают, – уверенно заявил Боб. – Ну, это все? Я готов.

– Одну минуту, – Дектор скрылся за высокой стойкой. Через несколько секунд его голова высунулась обратно. – Я установил нужное время. Давай!

Боб Вилсон вступил в круг, который назывался Ворота Времени.

Он ничего не почувствовал во время переноса. Ему показалось, что он просто прошел из одной комнаты в другую, раздвинув плотные темные занавеси. Он постоял немного, дожидаясь, пока глаза приспособятся к более темному освещению его старой комнаты. Да, он и в самом деле оказался в своей собственной комнате.

За его письменным столом сидел человек. Тут Дектор оказался прав. Значит, это и есть тот парень, которого Вилсон должен уговорить войти в Ворота Времени. Дектор сказал, что он его узнает. Ну что ж, посмотрим, кто же это такой.

Вилсон почувствовал легкое раздражение из-за того, что кто-то сидит за его столом, в его комнате, но потом подумал, что должен быть выше этого. В конце концов, он всего лишь снимал эту квартиру; когда он исчез, вне всякого сомнения, в нее вселился кто-то другой. Он ведь не знал, как долго его здесь не было, – черт возьми, могло пройти несколько дней или даже недель!

Парень за столом показался ему смутно знакомым, хотя пока он видел только его спину. Так кто же это такой? Должен ли он первым заговорить с ним, заставить его обернуться? Вилсону не хотелось этого делать до тех пор, пока он не сообразит, кто это. Он считал, что всегда лучше знать заранее, с кем предстоит иметь дело, в особенности, если намерен убедить человека совершить столь необычный поступок – пройти сквозь Ворота Времени.

Человек, сидящий за столом, продолжал печатать, останавливаясь только за тем, чтобы затянуться сигаретой, которая лежала рядом в пепельнице, а потом тщательно загасить ее, используя пресс-папье.

Бобу Вилсону был слишком хорошо знаком этот жест.

По его спине пробежал холодок.

«Если он зажжет следующую, – подумал Вилсон, – так, как я думаю…»

Человек, сидящий за столом, достал новую сигарету, покрутил ее между пальцами, постукал одним концом о стол, перевернул, легко провел ногтем по основанию и сунул ее в рот.

Вилсон почувствовал, как кровь застучала у него в ушах. За письменным столом, повернувшись к нему спиной, сидел он сам, Боб Вилсон!

Ему вдруг показалось, что он сейчас потеряет сознание. Он закрыл глаза и, ухватившись за спинку стула, попытался успокоиться. «Я так и знал, – подумал он. – Все происходящее – полнейший абсурд Я спятил. Я знаю, что я спятил. Что-то вроде раздвоения личности. Не надо было столько работать».

Машинка продолжала трещать.

Вилсон, наконец, взял себя в руки и еще раз все обдумал. Дектор предупреждал, что его ждет шок, шок, который невозможно было предотвратить, потому что он бы все равно не поверил, если бы ему сказали, что случится. «Ладно, предположим, что я не безумен. Если путешествие во времени вообще возможно, то почему я не могу вернуться назад и увидеть, как я делаю что-то из того, что делал раньше. Если я, конечно, нормален». – Он вздохнул.

«Ну, а если я спятил, то тогда вообще не имеет ни малейшего значения, что я буду делать! Отсюда следует, – добавил он про себя, – что если я безумен, то, может быть, я смогу пройти обратно в Ворота! Нет, это совсем бессмысленно. Как, впрочем, и все остальное – ну и черт с ним!»

Он на цыпочках подкрался к столу и посмотрел через плечо своего двойника. «Время есть атрибут сознания, – прочитал он, – а не реальности».

«Теперь все ясно, – подумал он, – я вернулся к тому самому моменту, когда писал диссертацию».

Двойник продолжал печатать.

«Это не Ding an Sich. Следовательно…»

Клавиша машинки застряла, и двойник выругался, а потом наклонился, чтобы поправить запавшие буквы.

– Не трать попусту силы, – сказал Вилсон, повинуясь неожиданному импульсу. – Пустая болтовня, чушь собачья.

Другой Боб Вилсон подпрыгнул на месте, а потом медленно обернулся.

– Какого дьявола вы делаете в моей комнате? Как вы сюда попали? Объясните.

«Это, – подумал Вилсон, – будет совсем непросто».

– Через эту штуку, – ответил он, показывая пальцем на круг.

Его двойник посмотрел в ту сторону, куда показывал Вилсон, вскочил и начал медленно подходить к Воротам, а потом поднял руку, собираясь потрогать их.

– Не трогай! – рявкнул Вилсон.

Двойник опустил руку.

– Интересно почему? – угрюмо осведомился он.

– Я объясню. Но сначала давай выпьем. – Это в любом случае была хорошая идея. Еще никогда в жизни он так не нуждался в выпивке, как в этот момент. Совершенно автоматически он направился к шкафу и достал оттуда бутылку.

– Эй! – запротестовал двойник. – Что ты здесь распоряжаешься? Это моя выпивка.

– Твоя выпивка… – Дьявольщина! Это была его выпивка! Нет, не так; это была их общая бутылка. Ну и дела! – Извини. Но ты ведь не станешь возражать, если я немного выпью?

– Ладно, – со вздохом согласился двойник. – Налей и мне, раз уж ты взялся за бутылку.

– Договорились, – согласился Вилсон, – а потом я все объясню.

– И постарайся, чтобы твои объяснения были убедительными, – мрачно предупредил двойник, с угрозой поглядывая на Вилсона, пока тот пил джин.

Вилсон наблюдал, как его второе, более молодое «я», в замешательстве изучало его. Неужели этот безмозглый болван не может узнать свое собственное лицо, которое находится на расстоянии всего нескольких футов от него? Если он даже сейчас не в состоянии понять, что происходит, то как Вилсон вообще сможет объяснить ему хоть что-нибудь?

Вилсон забыл, что в данный момент его лицо было почти неузнаваемо – разбитые губы, синяк под глазом, трехдневная щетина. К тому же, Вилсону и в голову не пришло, что человек никогда не смотрит на свое лицо в зеркале так, как он смотрит на чужие. Ни один человек в здравом уме не станет искать свои черты в лице другого.

Вилсон видел, что двойник смущен его неожиданным появлением, и не узнает его. Это было совершенно очевидно.

– Кто ты такой? – спросил двойник.

– Я? – отозвался Вилсон. – А ты меня не узнаешь?

– Я не уверен. Мы уже встречались?

– Ну, не совсем, – пытался потянуть время Вилсон. Как можно в нескольких словах объяснить, что перед одним Вилсоном стоит другой? – Не будем об этом. Ты все равно сейчас не поймешь.

– Как тебя зовут?

– Меня? Ну… – Дело принимало неприятный оборот! Да и вообще – все это становилось просто смешным. Он уже открыл рот, чтобы произнести: «Боб Вилсон», но тут же сдался, понимая всю безнадежность подобного шага. Как и многие другие до него, он вынужден был солгать, потому что правда была бы воспринята, как наглая ложь. – Называй меня Джо, – наконец, пробормотал он.

И тут же удивился собственным словам. Только сейчас Вилсон осознал, что исполняет роль того самого Джо, которого уже встречал раньше; то, что он оказался в своей комнате, как раз в тот момент, когда заканчивал работать над своей диссертацией, Вилсон уже сообразил, но у него еще не было времени как следует задуматься над тем, что происходит. Услышав, как он сам себя назвал «Джо», он с ужасом понял, что это не просто похожая сцена – а та же самая сцена! Только теперь он играл в ней роль «Джо».

Во всяком случае, Вилсону показалось, что это та же сцена. Отличалась ли она чем-нибудь от прежней? Трудно сказать – он не помнил дословно, как именно протекал первый разговор.

За полный сценарий той сцены Вилсон был готов уплатить двадцать пять долларов наличными да еще добавил бы на торговую наценку.

Нет, тут надо разобраться – ведь его никто не принуждал делать или говорить что-либо. В этом Вилсон был уверен. Все, что он сказал и сделал, было проявлением свободной воли. Даже если он и не в состоянии вспомнить весь разговор, он совершенно точно знает, чего «Джо» не говорил. Ну, например: «У Мэри есть маленькая овечка…» Он мог произнести прямо сейчас этот стишок и выйти из порочного круга. Он уже приготовился начать декламировать этот дурацкий стишок…

– Ладно, Джо как-тебя-там, – вдруг заговорило его второе «я», поставив на стол стакан, в котором еще мгновение назад плескалась добрая четверть пинты джина, – кончай тянуть резину, рассказывай, что все это значит, и выкатывайся отсюда.

Вилсон уже открыл рот, чтобы ответить, но со стуком закрыл его. «Спокойно, старина, спокойно, – сказал он себе. – Ты обладатель свободной воли. Хочешь прочитать стишок – так прочитай его. Не отвечай ему; продекламируй стишок и выйди из этого проклятого круга»

Но под подозрительным, сердитым взглядом человека, сидящего напротив, он мгновенно забыл слова детского стишка. Все его мыслительные процессы зашли в тупик.

Вилсон капитулировал.

– Так я и сделаю. Эта штука, через которую я попал сюда, – он показал на круг, – называется Ворота Времени.

– Как?

– Ворота Времени. По ту и по эту сторону Ворот текут временные потоки… – Пока Вилсон говорил, он почувствовал, как начинает потеть; он был почти уверен, что объясняет практически теми же словами, которые он уже раньше слышал. – …Ты можешь попасть в будущее, сделав всего один шаг сквозь этот круг. – Он замолчал и вытер пот.

– Ну, продолжай. Мне очень нравится твоя история.

Боб вдруг подумал – неужели, этот человек, сидящий за столом, он сам? Тупой, узколобый догматизм его поведения приводил Вилсона в ярость. Ну, ладно! Он ему покажет. Вилсон быстро подошел к шкафу, схватил шляпу и швырнул ее сквозь Ворота.

Его двойник посмотрел на фокус со шляпой ничего не выражающими глазами, а потом встал и, маленькими аккуратными шажками крепко выпившего человека, который старается этого не показать, обошёл Ворота вокруг.

– Ловкий трюк, – зааплодировал он. – А теперь я скажу тебе большое спасибо, если ты будешь так добр, что вернешь мою шляпу.

Вилсон решительно покачал головой.

– Ты сможешь сам забрать ее, когда пройдешь туда, – заявил он.

– Чего, чего?

– Именно так. Послушай… – И Вилсон, как мог убедительно, рассказал своему прежнему «я», что требуется сделать. Ему даже пришлось льстить и уговаривать. Объяснить все, как есть, было равносильно самоубийству. Он скорее согласился бы обучать тензорному исчислению австралийского аборигена – даже при том, что и сам не слишком в нем разбирался.

Двойник ничем не хотел ему помочь. Казалось, что гораздо больше всех объяснений Вилсона его интересует стакан с джином, с которым ему ни на секунду не хотелось расставаться.

– Почему? – нетерпеливо перебил он.

– Черт возьми, если ты сейчас же войдешь туда, то никакие объяснения больше не понадобятся. Однако…

Вилсон продолжал рассказ, который завершил, коротко повторив суть предложения Дектора. Только теперь он с раздражением сообразил, что слова Дектора были весьма общими и ничего толком не разъясняли. Вилсону пришлось отбросить всякую логику и упирать на эмоциональную сторону вопроса – здесь он чувствовал себя куда увереннее, ведь ему было прекрасно известно, как осточертела этому Бобу Вилсону его научная карьера и затхлая атмосфера колледжа.

– Ты ведь не хочешь остаток жизни посвятить обучению всяких пустоголовых болванов в каком-нибудь паршивом колледже, – в заключение сказал он. – Это твой шанс. Не упусти его!

Вилсон внимательно наблюдал за своим оппонентом, и ему показалось, что тот начинает поддаваться на уговоры. Во всяком случае, выглядел он заинтересованным. Однако двойник аккуратно поставил стакан на стол, задумчиво посмотрел на бутылку, вздохнул и заговорил, стараясь тщательно выговаривать слова:

– Нет, мой дорогой друг, я не собираюсь залезать на твою карусель, и знаешь почему?

– Почему?

– Потому, что я пьян. Вот почему. Тебя здесь нет. И этой штуки здесь нет. – Он широким жестом показал на Ворота, покачнулся и едва не упал. – Нет никого, кроме меня, а я напился. Слишком много работал, – уже совсем заплетающимся языком пробормотал он. – Я пошел спать.

– Ты не пьян, – теряя надежду, запротестовал Вилсон. «Проклятье, – подумал он. – Человеку, который не умеет пить, не следует этого делать вообще».

– Нет, пьян. Карл у Клары украл кораллы. – Двойник нетвердым шагом направился в сторону кровати.

Вилсон схватил его за руку.

– Ты не можешь так поступить! – закричал он,

– Оставь его в покое!

Вилсон быстро обернулся и увидел третьего человека, стоящего перед Воротами. Ему стало совсем нехорошо – Вилсон сразу же узнал вновь прибывшего. Его собственные воспоминания о том, что произошло, были довольно смутными – как никак, он ведь был тогда пьян. Теперь Вилсон понял, что должен был предвидеть появление третьего действующего лица. Однако воспоминания не подготовили его к тому, кто будет их новым гостем.

Он узнал себя – еще одну точную свою копию.

С минуту Вилсон молча стоял, пытаясь сообразить, что ему теперь следует делать; он даже закрыл глаза, чтобы получше сосредоточиться. Однако события происходили так быстро, что трудно было собраться с мыслями. Ему вдруг страшно захотелось сказать парочку теплых слов Дектору.

– Кто вы такой? – Вилсон обернулся и увидел, как его пьяный двойник сурово таращится на нового незваного гостя.

Вновь прибывший повернул к нему голову, а потом перенес свое внимание на Вилсона.

– Он меня знает.

Вилсон не стал торопиться с ответом. События начинали выходить из-под контроля.

– Да, – вынужден был он признать, – пожалуй, я тебя знаю. Но какого черта ты здесь делаешь? И почему ты пытаешься сорвать наш план?

Последняя копия Вилсона не дала ему долго говорить.

– Нет времени для длинных объяснений. Я знаю об этом больше, чем ты, – тебе это придется признать – и мое мнение стоит дороже. Он не должен проходить через Ворота.

Удивительная наглость самовлюбленного нахала возмутила Вилсона до глубины души.

– Я с этим никогда не соглашусь… – начал было он, но в этот момент зазвонил телефон.

– Возьми трубку! – скомандовал номер Третий.

Пьяненький номер Первый хотел было возмутиться, но все-таки взял трубку.

– Алло… Да. С кем я говорю? Алло… Алло! – Он постучал по рычагам телефона и сердито бросил трубку.

– Кто это был? – спросил Вилсон, разозленный тем, что не успел сам поднять трубку.

– А, так. Какой-то болван с извращенным чувством юмора. – Телефон снова зазвонил.

– Опять он, – пробормотал номер Первый, хватая трубку. – Послушай ты, обезьяна с куриными мозгами! Я занятой человек, и ты займись-ка лучше чем-нибудь полезным… Что? А, это ты Женевьева. Извини меня, пожалуйста, извини… Ты просто не понимаешь, дорогая. Какой-то псих морочил мне голову по телефону, и я думал, что это опять он. Ты же знаешь, что с тобой я никогда не стал бы так разговаривать, малышка… Что? Сегодня? Ты сказала – сегодня?.. Конечно. Все в порядке. Послушай, малышка, у меня тут возникли кое-какие проблемы. Весь день со мной происходят всякие неприятности, и они никак не кончаются. Я загляну к тебе вечерком, мы во всем разберемся. Однако я твердо знаю, что сегодня я у тебя не был… Что?.. А, ну да, конечно! Так или иначе, но я к тебе еще заскочу.

Вилсону было просто противно смотреть, как его двойник унижается перед этой приставучей девицей. Почему он уже давно не повесил трубку? По сравнению с Армой она была жалкой замарашкой – и это еще больше утвердило Вилсона в намерении довести намеченный план до конца. Мало ли что говорит этот нахальный номер Третий!

Повесив трубку, номер Первый повернулся к Вилсону, демонстративно игнорируя Третьего.

– Ладно, Джо, если ты пойдешь, то я готов последовать за тобой.

– Вот и отлично, – с облегчением заметил Вилсон. – Тебе нужно сделать всего один шаг. Больше ничего от тебя не потребуется.

– Нет, никуда ты не пойдешь! – вмешался номер Третий. Он встал между Вилсоном и Воротами.

Вилсон собрался было возразить, но пьяный двойник опередил его.

– Послушай, ты! Сначала ты ворвался сюда, не спросив разрешения, а теперь еще указываешь, что мне делать, будто я болван какой-то. Если тебе что-нибудь не нравится – выпрыгни в окно, а если ты не знаешь, как это делается, я тебе помогу! Ну, давай!

Не дожидаясь особого приглашения, они начали колотить друг друга. Вилсон вздохнул и подошел к ним, выбирая подходящий момент для того, чтобы сразить Третьего одним решительным ударом.

Однако он совершенно напрасно перестал обращать внимание на своего пьяного союзника. Отчаянный, размашистый хук пришелся прямо ему в лицо. Острая боль пронзила рассеченную верхнюю губу, которая еще только начала затягиваться после предыдущей драки. Вилсона перекосило от боли, и он отскочил назад.

Послышался звук глухого удара, и сквозь туман, застилающий глаза, Вилсон увидел, как в Воротах исчезают ноги. Номер Третий, как и прежде, стоял возле Ворот.

– Ну, добился своего! – упрекнул он Вилсона, прижимая к губам костяшки пальцев левой руки.

Несправедливое обвинение возмутило Вилсона. Лицо его все еще продолжало гореть от боли.

– Я? – запротестовал он. – Это ты зашвырнул его туда. Я к нему и пальцем не прикасался.

– Верно, но все равно – ты во всем виноват. Если бы ты не встрял, мне бы не пришлось этого делать

– Я встрял? Ах ты наглый лицемер! Это ты встрял и начал во все вмешиваться и все портить. Кстати, ты мне кое-что должен объяснить и тебе не отвертеться. Что это еще за…

Но номер Третий не дал ему договорить.

– Оставь это. Сейчас уже слишком поздно, – мрачно сказал он. – Он уже там.

– Слишком поздно для чего? – заинтересовался Вилсон.

– Поздно делать что-то, чтобы остановить эту цепочку событий.

– А зачем нам ее останавливать?

– Затем, – с горечью ответил номер Третий, – Дектор обманул меня – я хотел сказать тебя… нет, нас, как парочку последних дурачков. Послушай, ведь он обещал тебе все устроить так, что ты будешь большой шишкой там, – он указал на Ворота, – верно?

– Да, – признался Вилсон.

– Все это полное вранье. Единственное, чего он хочет, – запутать нас в этих проклятых Воротах Времени, чтобы мы до скончания веков болтались в них.

Вилсон почувствовал, что у него в душе зашевелились сомнения. Номер Третий вполне мог говорить правду. В самом деле – в том, что произошло до сих пор, было совсем немного смысла. В конце концов, зачем Дектору понадобилась его помощь, зачем ему делить все с Вилсоном пополам, когда он имел в своем далеком раю право первой руки?

– Откуда ты знаешь? – спросил Вилсон.

– Зачем тратить время на пустые разговоры? – устало ответил номер Третий. – Почему бы тебе не поверить мне на слово?

– С чего бы это?

Его собеседник в полнейшем отчаянии посмотрел на него.

– Если ты не можешь поверить мне, то кому ты вообще можешь верить?

Неоспоримая логика, прозвучавшая в словах номера Третьего, только еще сильнее разозлила Вилсона. Его почему-то ужасно раздражал этот нахальный двойник. Сама мысль о том, что он должен слепо повиноваться, возмущала Вилсона.

– Я с Миссури, – заявил он. – Пойду туда и посмотрю сам. – Он сделал движение в сторону Ворот.

– Куда это ты собрался?

– Туда! Я найду там Дектора и разберусь с ним.

– Не делай этого! – сказал двойник. – Может быть, мы сумеем разорвать цепочку событий сейчас. – Но Вилсон ничего не хотел слушать. Видимо, на его лице была написана такая решимость, что номер Третий вздохнул и развел руками. – Ну, давай, – сдался он. – Это будут твои похороны. Я умываю руки.

Вилсон уже занес было ногу, чтобы пройти через Ворота, но в последний момент застыл на месте.

– Что? Х-м-м, как это могут быть только моипохороны?

На лице Третьего появилось бессмысленное выражение, а потом глаза его вспыхнули. Это было последнее, что увидел Вилсон, перед тем, как шагнул в Ворота.

Зал Ворот был совершенно пуст, когда Боб Вилсон вновь оказался в нем. Он поискал глазами свою шляпу, но нигде ее не нашел, а потом обошел вокруг высокой стойки, пытаясь припомнить, где была дверь. Тут он нос к носу и столкнулся с Дектором.

– А, вот и ты, – приветствовал его хозяин. – Отлично! Отлично! Теперь осталось сделать совсем немного, и все будет в порядке. Должен сказать, что очень доволен тобой, Боб, просто очень доволен.

– Ага, ты мной доволен? – Боб язвительно посмотрел на него. – К сожалению, не могу того же сказать о тебе! Я, черт подери, тобой просто возмущен! Зачем, интересно, ты заставил меня просто плутать в этой бредовой последовательности событий, ни о чем не предупредив? Что вся эта чепуха значит?

– Только не надо так волноваться. Что я тебе, собственно, мог сказать? Что ты отправляешься на встречу с самим собой? Неужели ты бы мне поверил? Ну, скажи, что я не прав?

Вилсону было нечего возразить.

– Ну вот видишь, – продолжал Дектор, пожимая плечами, – говорить тебе правду было совершенно бессмысленно. Что же мне оставалось делать?

– Так-то оно так…

– Подожди! Я не собирался обманывать тебя. Да на самом деле, я и не сказал ни одного лживого слова. Но если бы я сказал тебе правду, ты бы все равно не поверил. Гораздо лучше для тебя было увидеть все своими глазами. А иначе…

– Минуточку! Минуточку! – прервал его Вилсон. – Ты меня совсем запутал. Я готов забыть все прошлые неприятности, если ты объяснишься со мной до конца. Зачем было вообще посылать меня обратно?

– «Забыть прошлые неприятности», – повторил Дектор. – Если бы мы могли! Но такой возможности у нас нет. Именно поэтому я и послал тебя обратно – чтобы ты вошел в Ворота Времени в первый раз.

– Что? Подожди, подожди – я ведь один раз уже входил в Ворота.

Дектор покачал головой.

– Разве? Подумай немного сам. Когда ты вернулся в свое собственное время, ты нашел там самого себя, не так ли?

– М-м-м-м, да.

– Ты – вернее, твое прежнее «я» – еще не вошло в Ворота, так?

– Не вошло. Я…

– Как ты мог попасть сюда, если бы не сумел убедить его войти в Ворота?

В голове у Боба Вилсона все перемешалось. Он перестал понимать, кто что кому сказал, кто что сделал и кто за все будет отвечать.

– Но это невозможно! Ты хочешь убедить меня, что я сделал нечто из-за того, что сделаю потом.

– Ну, а разве не именно так все и случилось? Ты ведь там был.

– Нет, я не… ну, может, и был, но этого же просто не может быть.

– Но ведь было же! Подобные представления непривычны для тебя – вот и все.

– Но… но… – Вилсон глубоко вздохнул и попытался хоть немного успокоиться. После этого, изрядно напрягшись, сумел выдать одно из своих теоретических суждений. – Происшедшее отрицает все разумные теории о причинно-следственных связях. Ты хочешь, чтобы я поверил в то, что эти связи могут образовывать кольцо. Я прошел сквозь Ворота потому, что, пройдя сквозь них в первый раз, вернулся обратно и убедил себя пройти сквозь них в первый раз. Это же полнейшая глупость.

– Возможно, но ведь именно так все и случилось?

Возразить было нечего. Дектор продолжал:

– Система причинно-следственных связей прекрасно работает в привычном для тебя временно́м поле, но само это поле лишь частный случай более общих закономерностей. Пространственно-временной континуум вовсе не должен подчиняться ограниченному человеческому восприятию времени и пространства.

Вилсон поразмышлял над услышанным. Звучало это утверждение эффектно, но было в нем что-то скользкое.

– Секундочку, – сказал он, – а как быть с энтропией? Как ее обойти?

– Господи! – запротестовал Дектор, – замолчи уж лучше. Ты напоминаешь мне одного математика, доказавшего, что самолеты не могут летать. – Он отвернулся от Вилсона и направился к двери. – Пошли. Нам еще нужно кое-что сделать.

Вилсон торопливо зашагал за ним.

– Черт возьми! Ты не должен так поступать со мной. Что произошло с двумя другими?

– Какими другими?

– Двумя другими моими «я». Где они? Как мне вообще выбраться из этого кошмара?

– А никакого кошмара нет. Ты ведь не чувствуешь раздвоения или растроения личности?

– Нет, но…

– Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться.

– Но я не могу не беспокоиться. Что произошло с тем, который вошел в Ворота до меня?

– А ты сам разве не помнишь? Однако… – Дектор ускорил шаг. Они прошли по коридору и остановились перед неожиданно возникшей дверью. – Загляни внутрь, – скомандовал Дектор.

Вилсон подчинился. Он увидел маленькую комнату без мебели, комнату, которую сразу узнал. На полу, сладко посапывая во сне, лежал его двойник.

– Когда ты первый раз прошел сквозь Ворота, – начал объяснять стоящий за его спиной Дектор, – я привел тебя сюда, обработал раны и дал тебе выпить. Питье содержало снотворное, которое заставило тебя крепко проспать тридцать шесть часов. Тебе этот сон был совершенно необходим. Когда ты проснулся, мы позавтракали и я объяснил тебе, что нужно сделать.

У Вилсона снова начала болеть голова.

– Хватит! Не говори о парне, который там спит, как-будто это я. Я стою здесь, рядом с тобой.

– Как хочешь, – не стал возражать Дектор. – Это тот парень, которым ты был. Теперь вспомнил, какие события с ним произойдут?

– Да, но когда я на него смотрю, у меня начинает кружиться голова. Закрой, пожалуйста, дверь.

– Ладно, – сразу согласился Дектор и выполнил просьбу Вилсона. – Мы должны спешить. Когда некая последовательность сложилась, нельзя терять времени. Пошли. – И Дектор повел Вилсона обратно в Зал Ворот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю