355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рената Фармер » Всё для тебя » Текст книги (страница 4)
Всё для тебя
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:54

Текст книги "Всё для тебя"


Автор книги: Рената Фармер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

5

Рональд, сильно нервничая, расхаживал по холлу в ожидании Джессики. Он все еще ощущал на своих губах вкус ее поцелуя и понимал, что совершил непростительную ошибку. Впрочем, в том, что случилось, не было ничего удивительного. Только безумец мог жить под одной крышей с Джессикой и не реагировать на нее.

– Я не могу любить вас, – заявил он, когда Джессика, легко сбежав по ступенькам лестницы, остановилась рядом с ним.

В ее каштановых волосах играли отблески света, падавшего от горевшей в холле люстры. Одетая в джинсы и в простую футболку, Джессика тем не менее выглядела удивительно привлекательной. Волна желания вновь накатила на Рональда, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не позволить ей захлестнуть его с головой.

– Почему? – спросила Джессика.

– Прежде всего потому, что я на десять лет старше вас.

– На девять лет и десять месяцев, – поправила она его и направилась в гостиную.

Рональд последовал за ней.

– Ну хорошо, – согласился он, – на девять лет и десять месяцев. Но все равно это большая разница в возрасте.

Он понимал, что Джессика пытается шутить, однако ему было не до смеха. Он не должен допустить, чтобы между ними возникли серьезные отношения. Если бы во внешности Джессики были какие-либо изъяны, если бы у нее был скверный характер, если бы она была стервой, наконец, Рональду было бы гораздо легче. Но, увы, Джессика была хорошенькой, милой и наивной. И тем не менее Рональд не собирался сдаваться.

Он откашлялся, чувствуя, что ему трудно дышать.

– Даже если вы считаете, что возраст не помеха, существует еще одна причина, по которой я не могу вступить с вами в интимные отношения. Не забывайте, что вы младшая сестра моего лучшего друга.

– Не понимаю, при чем здесь мой брат… – растерянно пробормотала Джессика.

– Ваш брат не позволит вам встречаться со мной. Он сделает все, чтобы разлучить нас. Дело в том, что он посвящен в детали моих… – Рональд замялся, подыскивая подходящее слово, – в детали моих любовных похождений. И он наверняка решит, что я не достоин вас. Если Энтони когда-нибудь узнает, что я поцеловал вас, он непременно убьет меня.

– О Боже! – испуганно воскликнула Джессика.

– Да, Энтони не станет церемониться со мной. Я его характер знаю.

Увидев, что его слова заставили Джессику призадуматься, Рональд возблагодарил Небеса. Быть может, она прислушается к его доводам и перестанет искушать его? В таком случае ему было бы легче бороться со своими чувствами.

Кроме того, существовала еще одна – главная – причина, по которой они не могли быть вместе. Но об этом Рональд должен был молчать. Он успешно справился с последним заданием, полученным от Кристофера Калкина, и приступил к выполнению нового, более сложного. Рональд не имел права рассказывать Джессике о том, что является тайным агентом спецслужб, а вступать в серьезные отношения с женщиной, утаивая от нее важную часть своей жизни, считал нечестным.

Кэролайн, даже родив сына от Рональда, никогда не помышляла выйти за него замуж, и это устраивало его. Теперь же, когда он без конца находится в разъездах и в недалеком будущем ему предстоит еще чаще отлучаться из дому, Рональд вообще не собирался жениться. Он не хотел огорчать жену и делать ее несчастной.

Рональд не мог отказаться от работы на спецслужбы, потому что видел в ней свое призвание, смысл жизни, оправдание своего существования на земле. Рональд долго искал себя – играл в хоккей, занимался бизнесом, делал деньги. Но ничто не приносило ему счастья. Жизнь казалась Рональду лишенной смысла до тех пор, пока Кристофер Калкин не завербовал его. Только тогда Рональд почувствовал себя в своей стихии.

Жаль, что он не мог рассказать о своей тайной жизни Джессике. И не только потому, что это объяснило бы его нежелание вступать с ней в серьезные отношения. Рональд знал, что Джессика была единственным человеком, который понял бы его и разделил его радость. Ведь она тоже стремилась к самореализации, искала себя, хотела стать независимой и самостоятельной. И ее не пугали трудности, которые могли встать на пути.

Да, Джессика непременно поняла бы его… Рональд вдруг осознал, что думает о Джессике как о близком человеке, которому можно доверять. Но ведь это снова ошибка! Рональд мог полностью положиться только на двух человек – на Николаса и Кристофера. Что же касается Джессики, то она няня его сына. И младшая сестра его друга Энтони. Но и только. Наивная застенчивая девушка, которой он решил помочь.

– У нас с вами никогда не будет романа, – твердо заявил Рональд, не оставляя Джессике никаких надежд на счастливую семейную жизнь с ним.

Он знал, что жесток по отношению к ней, но должен был раз и навсегда лишить ее иллюзий, чтобы избавить от страданий в будущем.

– Я не из тех, кто мечтает о домашнем очаге и семейном уюте, – продолжал Рональд. – Попросите брата рассказать о некоторых моих похождениях, и вы все поймете. Правда, после этого вы, возможно, расхотите работать на меня.

С этими словами он вышел из гостиной. Рональд ненавидел себя за то, что вынужден был сказать правду в глаза Джессике. Он предстал перед ней в невыгодном свете, и теперь она вправе презирать его. Но он считал, что поступил правильно. Это была расплата, наказание за то, что он поцеловал ее.

6

На следующее утро, купая Клиффа, Джессика перебирала в памяти все, о чем вчера говорил Рональд, хотя ей было больно вспоминать об этом. Джессика понимала, что они не созданы друг для друга, и Рональду было вполне достаточно просто сказать об этом. Но нет, он начал перечислять причины, которые якобы мешают им быть вместе. Наверняка, чтобы унизить ее.

Джессика решила, что, наверное, опять допустила какую-то оплошность, и это заставило Рональда взглянуть на нее другими глазами и отказаться от романа с ней.

Вот и еще один аргумент в пользу того, что мне необходимо как можно скорее научиться не теряться в любой обстановке, подумала Джессика. Иначе мне не выжить в большом городе.

Во всей этой ситуации Джессику утешало го, что она предстала перед Рональдом в столь неприглядном виде, что отныне не могла больше ничем удивить его. Во всяком случае, она надеялась на это.

Одев Клиффа, Джессика понесла его в столовую, чтобы накормить завтраком. Выдвинув высокий стульчик, специально купленный для него, она усадила малыша за стол. В столовую вошел Рональд. Буркнув что-то, отдаленно напоминавшее приветствие, он чмокнул Клиффа в щечку и налил себе чашку кофе.

Белая рубашка контрастировала с загорелой кожей его шеи и лица. Джессика позавидовала Рональду, для которого будто не существовало зимы. Он круглый год имел ровный красивый загар, поскольку постоянно летал по делам в Южную Америку и в Европу, на Средиземноморское побережье. Джессике тоже хотелось поездить по миру, посетить другие страны, полюбоваться красивыми экзотическими пейзажами. Кто знает, возможно, со временем ее мечты сбудутся, но пока они оставались лишь мечтами.

Странно, что мы с Рональдом вообще находим общий язык, подумала Джессика, ведь его яркая жизнь кардинально отличается от моего жалкого существования. Разумеется, этот красивый, много повидавший на своем веку мужчина не может влюбиться в меня. Любовь ко мне принесет ему одни неприятности и головную боль, поэтому-то Рональд и предупредил ее о невозможности между ними каких-либо отношений.

– Рональд, мне кажется, что я нравлюсь вам, – осторожно начала Джессика.

– Вовсе нет, – немедленно возразил он. – Я…

Но она, сделав нетерпеливый жест, не дала ему договорить.

– Хорошо-хорошо. Возможно, я не совсем точно сформулировала. Вы просто не хотите иметь со мной ничего общего и вчера вечером дали мне ясно понять это.

По выражению лица Рональда она поняла, что попала в точку.

– Я решила пойти вам навстречу, – продолжала Джессика. – Вы не испытываете ко мне никаких чувств, и я была бы последней идиоткой, если бы влюбилась в вас…

– Джессика, поймите… – начал было Рональд, но она снова перебила его.

– Дайте мне договорить. Так вот, я не собираюсь вешаться вам на шею, потому что боюсь отпугнуть вас. Не забывайте, что вы мне нужны, я рассчитываю на вашу помощь.

Рональд, прищурившись, внимательно посмотрел на нее.

– Вот видите, насколько я наивна и простодушна! – с отчаянием воскликнула Джессика. – Если вы не поможете мне, я пропаду. Я даже не смогу найти работу, потому что не пройду собеседование.

– Мне кажется, все обстоит не так плохо, как вам представляется, Джессика.

– Не лукавьте, Рональд. Скажите честно, вам понравилось бы влачить жалкое существование? Я хочу переехать в большой город и жить на полную катушку. Я хочу развлекаться, менять мужчин как перчатки, наслаждаться жизнью! Вы старше меня почти на десять лет, но до сих пор не остепенились, а я молода и полна неистраченной энергии. Вы делаете все, что взбредет вам в голову. И я тоже хочу так жить.

Глаза Рональда стали круглыми от изумления.

– Я не советую вам брать с меня пример, – строго сказал он.

– Ну хорошо, я немного сгустила краски. Я вовсе не собираюсь пускаться во все тяжкие. Но, по крайней мере, я хочу иметь возможность получить работу в большом городе. Поэтому я не заинтересована в том, чтобы порвать с вами деловые отношения. Мы должны помогать друг другу.

Рональд вздохнул.

– Пожалуйста, обещайте, что не бросите меня в беде! – взмолилась Джессика.

Рональд негодующе покачал головой и нахмурился.

– Я требую, чтобы вы прекратили подобным образом обращаться ко мне.

– Что вы имеете в виду? – с недоумением спросила Джессика.

– Мы не должны ни о чем просить друг друга, – объяснил он. – Слово «пожалуйста» это своего рода оружие. И довольно опасное, уверяю вас.

– Хорошо, я больше не буду употреблять слово «пожалуйста», если вы подтвердите свое обещание помочь мне.

Рональд покачал головой.

– Я не могу помочь вам.

– Но вы обязаны оказать мне помощь! Я так неопытна и наивна, что меня может обмануть первый встречный! Я совсем не знаю мужчин. Если вы не научите меня разбираться в них, я всегда буду выглядеть в их глазах безмозглой куклой.

– Каждый из нас хотя бы раз в жизни выглядел в глазах других полным идиотом.

Джессика покачала головой.

– Возможно, вы правы. Но я больше не хочу быть всеобщим посмешищем. Я не хочу, чтобы мои новые знакомые в Ванкувере считали меня провинциальной дурочкой. Я желаю общаться с ними на равных. Вы понимаете, о чем я говорю?

Да, Рональд хорошо понимал, что она имела в виду. Джессика хотела, чтобы он научил ее нравиться мужчинам, покорять их сердца с первого взгляда. Она хотела овладеть искусством обольщения. Только этого мне и не хватало, с горечью подумал Рональд.

– Я должна научиться флиртовать, находить правильный подход к мужчинам, вовремя сказать нужное слово, чтобы нравиться им, – подтвердила правильность его догадки Джессика.

Рональд тяжело вздохнул.

– А взамен я научу вас обращаться с детьми, – пообещала Джессика и тут же упрекнула его: – Я заметила, что сегодня утром вы не зашли в детскую. Это неправильно. Вы должны больше времени уделять своему ребенку. Я буду рада продолжить ваше обучение. Из вас выйдет отличный отец. А вы научите меня, как избегать непорядочных мужчин и соблазнять порядочных.

– Неужели вы не понимаете, что, помогая вам, я подвергаю свою жизнь опасности? – процедил Рональд сквозь зубы.

– С чего вы это взяли? – неподдельно удивилась Джессика.

– Вы не берете в расчет вашего брата. Он убьет меня, если узнает, чему я здесь вас учу.

Несколько секунд Джессика молча смотрела на Рональда, потом ее лицо озарила улыбка.

– Так, значит, вы не передумали, вы возьметесь за мое обучение?! – радостно воскликнула она.

– Да, но только потому, что мне жаль вас. Вы – младшая сестра моего друга и должны лучше разбираться в жизни, если хотите переехать в большой город.

– Обещаю быть прилежной ученицей!

– Да уж, вам придется постараться, – пробормотал Рональд.

Встав из-за стола, отправился в гараж. Рональд любил возиться с машинами. Копаясь в моторе своего «форда», он обдумывал сложившуюся ситуацию, которая с каждой минутой казалась ему все более нелепой.

С одной стороны, Рональд проявил характер, и Энтони мог не опасаться, что лучший друг лишит невинности его младшую сестру. Но, с другой стороны, Рональд согласился научить Джессику тому, как завлечь в свои сети парня, который лишит ее невинности.

Да, Рональд понимал, что он конченый человек. Энтони непременно убьет его.

Опустив капот, Рональд вымыл руки, сел за руль и поехал на работу.

Переступив порог своего дома, он увидел, что Джессика с Клиффом на руках вышла встречать его в холл.

– Поздоровайся с папой, – промолвила Джессика, обращаясь к малышу.

– Привет, папочка, – сказал Рональд, дурачась.

Джессика рассмеялась.

– Это не вы должны сказать, а Клифф.

– Но Клифф еще не умеет говорить!

– Разве?

Джессика посмотрела на малыша.

– Скажи «папа», – велела она ему. – Ну же, Клифф, не упрямься. Папа, папа, папа…

Малыш улыбнулся и забубнил:

– Па-па-па-па…

У Рональда от какого-то необъяснимого восторга защемило сердце.

– О Боже, – тихо изумился он, – ребенок и вправду начал говорить…

Джессика довольно засмеялась.

– Вообще-то не совсем, – сказала она. – Клифф только повторяет услышанные звуки. До осмысленной речи еще далеко. И все же это уже маленький шаг вперед. Мне кажется, первым словом, которое он научится произносить, будет слово «папа».

Повернувшись, она направилась в кухню. Рональд последовал за ней.

– Позвольте, я возьму его на руки, – попросил он.

– Пожалуйста. Подержите его, пока я положу вам картофельный салат и бобы.

– Картофельный салат и бобы? – удивленно переспросил Рональд и поморщился.

Джессика пожала плечами.

– Ну да. А в чем дело?

– Не помню, когда я в последний раз ел картофельный салат.

– В таком случае, он будет для вас чем-то вроде деликатеса.

– Ничего себе деликатес! – воскликнул Рональд. – Я терпеть не могу картофельный салат!

– С чего вы это взяли? Вы сами сказали, что не помните, когда в последний раз ели его. Возможно, с тех пор ваши вкусы изменились.

– Да, в последнее время я полюбил устриц.

Джессика улыбнулась.

– Не будем спорить. Давайте лучше проверим, как вы теперь относитесь к картофельному салату.

Как оказалось, вкусы Рональда не изменились. Он с отвращением съел немного салата и отложил вилку. Однако Джессика обожала это блюдо. И даже Клифф проглотил маленький кусочек, который она поднесла к его ротику.

– Посмотрите, Клиффу нравится картофельный салат, – заметила Джессика, с упреком поглядывая на Рональда.

– Клиффу нравитесь вы, а не салат, – буркнул он.

Рональд злился на себя за то, что наслаждается обществом Джессики, несмотря на отвратительный ужин, который она приготовила.

Наконец он скомкал салфетку и бросил ее на стол.

– Я отнесу Клиффа в детскую и приготовлю ему ванночку, – предложил Рональд.

– Нет, – возразила Джессика. – Сначала мы вместе вымоем посуду и только потом поднимемся наверх.

– Для этого у меня есть уборщица, – пожав плечами, напомнил Рональд.

– Да, но она приходит два раза в неделю, а вы теперь каждый вечер ужинаете дома. Прежде все было иначе.

– Хорошо. В таком случае мойте посуду, а я отнесу сына в детскую.

Джессика улыбнулась.

– Нет, Рональд, я не могу доверить вам ребенка.

Рональд открыл рот от изумления.

– Но я провел с ним весь уик-энд! – возмутился он.

– Верно, но теперь я за него отвечаю, – заявила Джессика и поцеловала малыша в пухлую щечку. – За это время он привык к правильному уходу.

Мальчик засмеялся и запустил ручки в густые волосы няни. Джессика наклонилась к нему, и он прижался носиком к ее щеке, выражая ей свою любовь.

У Рональда дрогнуло сердце. С одной стороны, он немного завидовал Клиффу – мальчик мог дотрагиваться до Джессики, прижиматься к ее груди. С другой, Рональд от души радовался, что Джессика любит его сына. Кэролайн вряд ли знает, что такое настоящая привязанность к ребенку, к тому же она не обладает тактом и знаниями Джессики.

Рональд убрал посуду со стола и отнес ее в раковину. Оставив Клиффа сидеть на высоком детском стульчике, Джессика принялась мыть тарелки. Она передавала их Рональду, который вытирал тарелки полотенцем и ставил в шкаф.

Когда вся посуда была перемыта и убрана, Джессика поставила остатки ужина в холодильник.

– Не понимаю, почему вы не выбросили салат и бобы в контейнер для пищевых отходов, – проворчал Рональд, выходя из кухни.

Взяв Клиффа на руки, Джессика последовала за хозяином дома.

– В отличие от вас я люблю картофельный салат. И собираюсь доесть его утром.

Клифф засмеялся и шлепнул ладошкой по ее щеке.

– Я хочу взять его на руки, – сказал Рональд, остановившись у двери детской, и Джессика передала ему ребенка.

– Сегодня он особенно шустрый и веселый. Днем я с трудом уложила его спать.

– Значит, ночью он крепко уснет и не будет беспокоить вас.

– Нет. Это вовсе не обязательно. Малыши ведут себя порой непредсказуемо. Более того, чем дольше малыш бодрствует, тем труднее угомонить его.

Рональд почувствовал облегчение. Если они весь вечер провозятся с Клиффом, ему не придется проводить с Джессикой первый урок из того курса, который она должна была пройти под его руководством.

– Так что же нам делать? – спросил он.

– Мы будем читать ему книгу.

– Отлично! – с энтузиазмом воскликнул Рональд, потирая руки.

Джессика бросила на него подозрительный взгляд.

– Вы хотите увильнуть от первого занятия со мной? – спросила она прямо.

Рональд вздохнул. Нет, он не мог обмануть ее надежд. В конце концов Джессике действительно необходимо научиться вести себя в обществе. Ее наивность и простодушие сводили Рональда с ума. Обладая такими качествами, она непременно попадет в беду в большом городе. Энтони не простит ему, если узнает, что Рональд ничему не научил его сестру за то время, пока она жила у него.

Посадив Клиффа в кроватку и дав ему игрушку, Рональд повернулся лицом к Джессике.

– Ошибаетесь, – сказал он. – Я обязательно проведу с вами сегодня первый урок.

И Рональд заключил ее в объятия.

– Вы хотите научить меня, как отбивать атаки? – с улыбкой спросила Джессика.

– Да, это необходимо уметь делать.

– А если мне не хочется?

Она не принимает его всерьез! И как он в таком случае может хоть чему-нибудь научить ее?! Нет, Рональд, конечно, не хотел, чтобы Джессика боялась его, но она не должна и потешаться над ним.

– Все это не так смешно, как вам кажется, Джессика, – проворчал Рональд. – Прошу вас, относитесь серьезно к моим урокам.

Джессика сразу же перестала улыбаться.

– Хорошо, я совершенно серьезна.

– Отлично. Вы наконец готовы к занятиям, а у меня тем временем испортилось настроение.

– О, да вы, оказывается, такой же капризный, как Клифф по утрам! Неужели для того, чтобы заниматься со мной, вам необходимо особое настроение?

Джессика действительно не понимает, что со мной происходит, подумал Рональд. Она столь наивна и неопытна, что не замечает, в каком я возбуждении. Да, такая девушка может легко попасть в беду.

Рональд крепче обнял ее, и у Джессики закружилась голова. Не сводя с нее глаз, он стал поглаживать ее по спине. Больше всего на свете ему хотелось сейчас поцеловать ее. А почему бы не начать наш первый урок с поцелуя? – подумал Рональд.

Он приподнял голову Джессики за подбородок и припал к ее губам. Бешено бьющееся сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди Рональда. Тая в его руках, Джессика страстно отвечала ему. Рональд очень кстати вспомнил, что это всего лишь урок. Он прервал поцелуй и на всякий случай отошел от Джессики на безопасное расстояние.

– Знаете, в чем была ваша ошибка? – спросил он строгим менторским тоном.

– Нет, – растерянно ответила Джессика, стараясь прийти в себя от столь резкого перехода.

– Вы даже не попытались держать ситуацию под контролем. Вы не должны позволять мужчине делать все, что ему захочется. Если вы не собираетесь вступать с мужчиной в интимные отношения, вы не должны разрешать ему целовать вас так, как я сейчас целовал. Понимаете? Вам следовало оттолкнуть меня или отвернуться. Иначе мужчина может решить, что вы готовы на все.

– А что, если это тот мужчина, которого я хочу поцеловать?

– В таком случае отвечайте на поцелуй, – сказал Рональд и, видя, что Джессика нахмурилась, объяснил: – Это как в танце. Следите за тем, куда он вас ведет, и идите в этом направлении.

Рональд прикусил язык, заметив, что учит Джессику целоваться, а значит, готовит ее для любовника, которого Джессика обязательно заведет, когда окажется в большом городе. Рональд почувствовал ревность к своему неизвестному сопернику.

– Давайте займемся Клиффом, – предложил он. – Его надо искупать перед сном.

Джессика смутилась.

– О, простите, я совсем забыла… – пробормотала она.

– И перестаньте все время извиняться! – раздраженно воскликнул Рональд.

Он сердился на себя и срывал злость на Джессике. Черт возьми, он учит ее целоваться, чтобы она потом ублажала какого-нибудь ванкуверского плейбоя!

– Если вы извиняетесь, значит, признаете свою вину, но вы ни в чем не виноваты, – объяснил он и, не сказав больше ни слова, быстро вышел из детской.

С меня хватит, думал Рональд, направляясь в свой кабинет. Плотно закрыв дверь, он сел за письменный стол. С его стороны было настоящим безумием начинать с Джессикой столь опасную игру. Надо положить этому конец, пока не поздно! Рональд не мог жить с Джессикой под одной крышей. Эта девушка сводила его с ума!

Найдя в записной книжке оставленный Кэролайн номер телефона отеля, в котором остановилась съемочная группа, Рональд снял телефонную трубку. Существовал только один способ избавиться от Джессики. Рональду было, конечно, жаль расставаться с Клиффом, но, пока малыш находился у него, ему нужна была няня.

Рональд решил позвонить Кэролайн и спросить, когда у нее заканчиваются киносъемки. Он хотел, по крайней мере, увидеть свет в конце тоннеля. Тогда он сможет считать дни и недели, вычеркивая их в календаре, и с нетерпением будет ждать наступления своего освобождения.

Набрав номер, Рональд ждал довольно долго, но на его звонок никто не ответил. Злой рок преследовал его!

Судьба приготовила ему ловушку. Или Джессика окончательно сведет его с ума, или его убьет Энтони, когда узнает, чему Рональд научил его младшую сестренку.

Рональд положил трубку и уже хотел встать из-за стола, но тут раздался телефонный звонок. Рональд узнал голос Кристофера Калкина.

– Кристофер, рад тебя слышать.

– Да, Джейкоб, это я.

– Очень смешно, – пробормотал Рональд, нахмурившись.

– Я не собирался смешить тебя. С завтрашнего дня тебя будут звать Джейкоб.

Рональд от радости не поверил своим ушам.

– Что ты сказал?

– Ты получишь небольшое задание. Оно не представляет для тебя никакой опасности. Дело в том, что ты сравнительно недавно работаешь на нас и мы не хотим, чтобы ты рисковал, пока не пройдешь курс спецподготовки.

У Рональда перехватило дыхание от волнения.

– Так, значит, в будущем вы планируете давать мне более опасные задания? – с надеждой спросил он.

– Не совсем. Но в любом случае мы должны научить тебя стрелять из разных видов оружия, уходить от наружного наблюдения, вести слежку, оставаясь незамеченным, и тому подобным вещам, без которых в нашем деле не обойтись. Но сначала ты должен почувствовать вкус к работе. Хотя в операции, которую мы проводим, тебе отведена небольшая роль.

Откинувшись на спинку кресла, Рональд внимательно выслушал Кристофера. Задание действительно показалось ему простым, но очень уж вовремя он его получил. Работа на спецслужбы была еще одним веским доводом в пользу того, что ему нельзя заводить роман с Джессикой Флориан. Рональд любил приключения и риск.

– Хорошо, я все понял и сегодня же вылетаю, – сказал Рональд и, попрощавшись с Кристофером, повесил трубку.

– Джессика, мне только что позвонили, – торопливо сообщил он, входя в детскую. – Я опять должен уехать по делам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю