355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рената Фармер » Всё для тебя » Текст книги (страница 2)
Всё для тебя
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:54

Текст книги "Всё для тебя"


Автор книги: Рената Фармер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Что ж, возможно, это и хорошо. Ничто не будет отвлекать ее от поставленной цели. Джессика твердо решила избавиться от ярлыка «милая простушка». Теперь она с мольбой смотрела на Рональда. Пожалуйста, возьми меня к себе на работу! – мысленно внушала она ему.

Рональд, конечно, мог бы отказаться от услуг Джессики. Тем более что она в общем-то и не предлагала их. Ее слова лишь косвенно подтверждали, что Джессика не против устроиться к нему на работу няней. Однако, заглянув в ее небесно-голубые глаза, он увидел в них отчаянную мольбу.

– Ну что, Джессика, договорились? – услышал Рональд как будто со стороны собственный голос. И тут же решил, что сошел с ума.

Их с неудержимой силой влекло друг к другу. Разве смогут они ужиться под одной крышей? Джессика будет спать в соседней комнате, и Рональду придется ходить мимо ее двери. Нет, это безумие, решил он, представив, каких усилий ему будет стоить сдерживать свои чувства.

Однако уже было поздно идти на попятный. Рональд согласился принять Джессику на работу и теперь не мог взять свои слова обратно. Сестры Джессики тут же стали оживленно обсуждать ее новые обязанности, а Николас заговорил о жалованье.

Было решено, что Джессика приступит к исполнению своих обязанностей в понедельник утром. Рональд сказал, что в выходные сам будет ухаживать за сыном. Хотя Клифф никогда не жил в его доме, Рональд тем не менее оборудовал в своем коттедже детскую комнату, где было все необходимое для малыша – от специальной мебели до игрушек. Рональд преследовал вполне конкретную цель: если ему удастся приобрести необходимый опыт по уходу за ребенком, то в дальнейшем он по ночам сможет сам вставать к Клиффу, а Джессика будет нянчить малыша лишь в его отсутствие и оставаться ночевать в его доме, лишь когда он, Рональд, будет в командировке. По существу, встречаться им придется от случая к случаю.

2

Рональду казалось, что он нашел простой выход из сложной ситуации. Однако, когда малыш в субботу после утреннего кормления срыгнул на его рубашку, а всю ночь на воскресенье орал не умолкая, без всякой видимой причины, Рональд понял, что не сможет управиться с ним один.

В ночь на понедельник Рональд несколько раз вставал, чтобы сменить Клиффу пеленки. И, когда в семь часов утра в дверь позвонили, он возблагодарил Небеса за то, что у его лучшего друга есть младшая сестра, которая любезно согласилась присматривать за малышом.

– Доброе утро! – поздоровался Рональд, открыв дверь и увидев стоявшую на пороге Джессику.

В руках она держала чемодан и большую дорожную сумку. Он сразу же отметил, что она прекрасно выглядит. Ее золотисто-каштановые волосы свободной волной падали ей на плечи, голубые глаза сияли, словно две яркие звезды. Рональд несказанно обрадовался, что она не передумала и пришла на работу. За два дня он устал смертельно, няни из него не получилось.

– Привет, – с улыбкой сказала Джессика.

Она прошла в холл и огляделась. Воспоминания о трудностях, пережитых в выходные дни, сразу же отступили на задний план. Рональд любовался Джессикой, которая с невинным любопытством разглядывала интерьер. Она была невероятно трогательна в своем простодушии, и у Рональда перехватывало дыхание, когда он смотрел на нее.

Густые золотисто-каштановые волосы, прекрасный цвет лица и полные губы младшая из сестер Флориан унаследовала от матери, а длинные густые ресницы достались ей от отца. Джессике не нужно было пользоваться косметикой и корректировать фигуру. По мнению Рональда, в этой женщине все было идеально.

Спохватившись, что мысли его пошли в совершенно не том направлении, Рональд напомнил себе о злосчастных пеленках и довольно быстро взял себя в руки.

– А где малыш? – спросила Джессика.

– Наверху. Он спит.

– Отлично. В таком случае, у меня есть время, чтобы осмотреть мою комнату и распаковать вещи. А потом, если вы не возражаете, я разбужу Клиффа. Ему пора привыкать к определенному режиму дня.

Рональд энергично кивнул. Он был благодарен Джессике за то, что она приехала, теперь он мог переложить на ее хрупкие плечи заботу о малыше. Рональд пообещал себе, что будет относиться к Джессике так, как относился бы к любой другой няне, или к своей секретарше, или к своему подчиненному… И тогда все будет хорошо.

Он взял из рук Джессики тяжелый чемодан и повел ее по лестнице на второй этаж.

– Делайте все, что считаете нужным и что пойдет на пользу Клиффу. И настраивайтесь на долгое пребывание в этом доме. Месяца два, не меньше. – Заметив вопросительный взгляд Джессики, он пояснил: – Я звонил Кэролайн, чтобы узнать, как долго продлятся съемки. Она обещала навести справки и связаться со мной, но до сих пор не позвонила. Думаю, Клифф останется на моем попечении дольше, чем я рассчитывал. Но мне не обойтись без вашей помощи, я убедился в этом, проведя с мальчиком два дня.

Джессика рассмеялась. Может быть, мне не следовало обращаться с ней, как со старым добрым приятелем? – озабоченно подумал Рональд. Пожалуй, нужно сменить тактику. Я должен вежливо дать понять, кто здесь босс, а кто – наемный работник.

Однако, как это сделать, Рональд не знал. Джессике, конечно, покажется странным, если он начнет вести себя сдержанно и надменно, избегать шуток и разговоров на посторонние темы. Она, пожалуй, даже может обидеться и пожаловаться брату…

Нет, Рональд не хотел выглядеть в глазах лучшего друга надутым индюком. Уж лучше они с Джессикой будут обмениваться шутками. Пусть она смеется, ей это очень идет!

– Вот ваша комната, – сказал Рональд, открывая одну из дверей.

Рональд приготовил для Джессики эту комнату потому, что она находилась далеко от его собственной. Теперь он мог спать спокойно, не ворочаясь с боку на бок всю ночь при мысли о том, что соблазнительная Джессика лежит в постели всего в нескольких шагах от него.

Чтобы сделать комнату нарядной и уютной, Рональд повесил на окна пестрые веселые занавески и застелил кровать покрывалом из той же ткани.

– У вас будет своя ванная комната, – сказал он, довольный тем, что им не придется сталкиваться каждое утро и каждый вечер у дверей в ванную. – А вот здесь ваша гардеробная.

Рональд открыл дверцу встроенного шкафа, который был размером с небольшую комнату. У Джессики, пожалуй, не нашлось бы столько одежды.

– Как мило, – промолвила она. – Мне все здесь нравится.

– Спасибо. Я старался вам угодить, – сказал Рональд и направился к двери, видя, что Джессика хочет распаковать вещи. – До одиннадцати часов я буду в своем кабинете. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне.

– Хорошо.

Рональд вышел из комнаты и, плотно закрыв за собой дверь, вздохнул с облегчением. Все прошло как по маслу. Он отлично справился со своей задачей. Джессике не в чем упрекнуть его.

Сегодня Рональд должен был лететь в Европу, и у Джессики будет целых три дня, чтобы в его отсутствие освоиться в доме. А у него будет время, чтобы привыкнуть к мысли о том, что ему придется жить какое-то время под одной крышей с чудесной, несравненной Джессикой Флориан.

Рональд поднялся в свой кабинет, расположенный в мансарде, и, не задерживаясь у письменного стола, прошел в угол комнаты, где за книжным шкафом находилась небольшая дверь. Открыв ее и переступив порог, он оказался на антресоли детской комнаты. Остановившись у перил, Рональд залюбовался спящим Клиффом.

Став отцом, Рональд сделал в доме перепланировку, и теперь его кабинет был связан с помещением, которое он отвел для своего маленького сына. Теперь Рональд мог в любой момент прервать свою работу, выйти на антресоль и посмотреть, как дела у Клиффа.

Окинув взглядом просторную залитую солнечным светом детскую, в которой стояли белая кроватка, шкафчики с игрушками и небольшой столик, Рональд улыбнулся. На окнах висели яркие занавески, которые слегка раздувал утренний ветерок. Рональд уже хотел вернуться в кабинет, но задержался, увидев вошедшую в детскую Джессику. В руках она держала ванночку с водой. Поставив ее на столик, она взяла из кроватки Клиффа и посадила его в воду.

Малышу явно нравилось принимать ванну, он что-то лепетал и плескался, разбрызгивая воду. Джессика весело смеялась, и Рональд с интересом наблюдал, как она возится с Клиффом.

– Прекрати безобразничать, иначе ты расплещешь всю воду, – сказала Джессика и, наклонившись, потерлась кончиком носа о носик ребенка.

Мальчик засмеялся.

У Рональда потеплело на душе, и он растроганно улыбнулся. Рональд не мог представить Кэролайн на месте Джессики. Кэролайн не смогла бы вести себя так просто и естественно с ребенком.

Наблюдая, как Джессика непринужденно играет с его маленьким сыном, Рональд вдруг испытал странное, ни с чем не сравнимое чувство. Перед его мысленным взором возникла картина спокойного семейного счастья. Он понял, что любовь и привязанность к женщине возрастают, когда к ним примешивается радость отцовства.

Испугавшись своего открытия и того, что подобные мысли могут завести слишком далеко, Рональд, стараясь ступать неслышно, вернулся в кабинет.

Он прекрасно помнил, что слушал рассказы своих приятелей о тихих семейных радостях с недоумением. Но, когда у него появился сын, Рональд многое понял. А теперь он открыл для себя еще одну, казалось бы, простую истину: рядом с ребенком должна находиться нежная заботливая женщина.

Рональд ужаснулся, поняв, что его мысли снова вернулись к опасной теме. Зачем ему все это? У него великолепная жизнь. Он хорошо обеспечен, красив и пользуется успехом у женщин. Словом, у него есть все, о чем мечтают многие мужчины. И он не собирался жениться, поскольку считал, что семья – это обуза. Нет, он искренне радовался, что у него родился сын, и любил Клиффа, но положа руку на сердце признавал: то, что он стал отцом, не будучи мужем, очень устраивает его. Еще раз сказав себе, что доволен своей судьбой и менять ничего не намерен, Рональд сел за стол и просмотрел бумаги, которые понадобятся ему в командировке.

Сложив документы в папку и положив ее в портфель, Рональд отправился в кухню. Он всегда пил кофе перед тем, как ехать в аэропорт. Когда он удобно расположился за столом с чашкой любимого напитка, в кухню вошла Джессика с Клиффом на руках. Мальчик был умыт, причесан и аккуратно одет.

Рональд протянул руки к малышу.

– Иди к папе, сынок.

– Он сегодня все утро капризничает, – заметила Джессика, передавая мальчика отцу.

– Правда? А мне показалось, что вы прекрасно поладили друг с другом. Я удивляюсь, как вам удалось так быстро расположить к себе Клиффа.

Джессика пожала плечами и очаровательно улыбнулась. Рональд обратил внимание, что она ничуть не смущается в его присутствии, тогда как в пятницу – и он мог в этом поклясться – танцуя с ним, чувствовала себя не в своей тарелке. Во всяком случае, она вела себя крайне скованно.

Но сегодня перед ним предстала совсем другая Джессика. Сильная, уверенная в себе, деловитая. Рональда, ожидавшего, что она будет дичиться и робеть, удивляли ее естественность и раскованность.

Он полагал, что Джессика нанялась к нему не от хорошей жизни. Она потеряла работу, и ей нужны были деньги. Знал бы Рональд ее истинные намерения! Впрочем, то, что Джессика вознамерилась познакомиться с его образом жизни, узнать привычки и предпочтения, чтобы понять наконец, как понравиться такому мужчине, как Рональд Найт, вовсе не означало, что она собиралась пренебрегать обязанностями няни.

В отличие от Рональда Джессика не скрывала от себя, что он нравится ей. Он был общителен, остроумен и, несмотря на то что владел значительным состоянием, не заносился. Сейчас, наблюдая, как он нежно прижимает к груди сына, Джессика открыла для себя еще одну ипостась Рональда: он любящий отец, обожающий своего малыша.

Джессика решила внимательнее приглядеться к тому, как Рональд обращается с сыном. Ей казалось, что в этом кроется какой-то важный секрет и, раскрыв его, она сможет приобщиться к тайне обаяния Рональда. Джессика, конечно, понимала, что для приобретения необходимого опыта мало просто находиться какое-то время в его доме, значит, ей надо постараться подружиться с Рональдом, чтобы иметь возможность расспросить его о том, что ее интересует.

– Мне пора, – не без сожаления сказал Рональд, вставая. – Счастливо оставаться. Имейте в виду, что два раза в неделю приходит уборщица, так что не утруждайте себя никакой работой по дому. Даже тарелки не вздумайте мыть! В ваши обязанности входит только уход за ребенком.

Джессика рассеянно кивнула. Сейчас ее гораздо больше занимало то, как Рональд прощается с сыном.

Он поцеловал Клиффа, посмотрел на Джессику, и ей вдруг показалось, что Рональд хочет поцеловать и ее. Она качнулась ему навстречу и замерла, ужаснувшись собственным чувствам и желаниям. В шаге от нее стоит мужчина, о котором мечтает каждая женщина. И она, Джессика, похоже, нравится ему. Так почему бы им не…

Нет, она должна запретить себе даже думать о возможности романа с Рональдом! Они живут в двух разных мирах, и им никогда не сойтись. И, если Джессика пойдет на поводу у своих чувств, это приведет только к одному: Рональд рано или поздно разобьет ей сердце, а это не входило в планы Джессики.

– Желаю приятно провести время в Европе, – сказала она, беря Клиффа на руки.

Рональд кивнул и направился к двери.

Джессика вздохнула с облегчением. Еще немного, и он прочитал бы в ее глазах, что она без ума от него и готова отдаться ему прямо здесь, в кухне.

3

– Ну как, ты приступила к работе? Как все прошло? – нетерпеливо спросила Дорис, как только увидела Джессику.

Джессика договорилась с сестрами, что они навестят тетушку Джулиан, и, поскольку не могла оставить Клиффа без присмотра, приехала с ним. Дорис, Вирджиния и Эллисон сгорали от любопытства и, похоже, приехали не столько в гости к тете, сколько чтобы расспросить Джессику о том, как ей работается у Рональда.

– Не понимаю, о чем ты, – с наигранным недоумением промолвила Джессика.

Вирджиния взяла Клиффа на руки и чмокнула его в пухлую щечку.

– Дорис спрашивает тебя о встрече с Рональдом, дуреха, – сказала она.

– Не было никакой «встречи», Джинни, я нанялась к нему, чтобы подзаработать, а вовсе не для того, чтобы флиртовать. И ты это прекрасно знаешь.

В этот момент дверь распахнулась и на крыльцо вышла тетя Джулиан. Она сердечно расцеловала Джессику.

– Мне жаль, что ты потеряла работу, дорогая, – сочувственно сказала Джулиан.

Джессика улыбнулась.

– Не беспокойся, тетя Джулиан, со мной все в порядке, – заверила она. – У меня грандиозные планы на будущее.

– Неужели?! – в один голос воскликнули сестры Джессики.

– Да. Я младшая в семье, и вы привыкли относиться ко мне как к ребенку, – сказала Джессика, проходя вслед за сестрами в гостиную. – Но я уже взрослая девочка, не забывайте об этом, и способна самостоятельно решать свои проблемы.

Вирджиния сразу же прошла к столу и, положив на него Клиффа, стала менять ему штанишки.

– И каковы же твои планы? – спросила она у Джессики.

– Я решила, что израсходую заработанные деньги не на выплату долга за обучение, а…

– Ох, совсем забыла! – перебила ее Вирджиния. – Я собиралась сообщить тебе, что Николас решил погасить ссуду, взятую тобой на обучение в колледже.

– Передай ему мою благодарность и скажи, чтобы он не делал этого, – нахмурившись, попросила Джессика.

Вирджиния отмахнулась.

– Перестань! У него огромное состояние, ему не истратить столько денег, даже если он проживет двести лет. Николас считает, что, оплачивая взятые на обучение кредиты и студенческие займы, он тем самым вносит свой посильный вклад в развитие образования. Он с радостью оказывает помощь молодым людям, и ты не в силах помешать ему делать то, что он считает своим долгом.

Джессика лишь вздохнула. Она знала, что, если Николас решил внести за нее деньги, он сделает это и никто не сможет ему помешать. Такой уж у него характер, помочь ближнему он считал своим долгом.

– Значит, мои планы осуществятся быстрее, чем я предполагала, – пробормотала Джессика.

Дорис взяла Клиффа из рук Вирджинии и пощекотала у него за ушком.

– Какие планы? – поинтересовалась она.

– Придет время, и мать Клиффа заберет его у Рональда. Значит, работа, которую я получила, непостоянная.

– Ты можешь дать объявление, многим молодым семьям требуются няни, – сказала тетя Джулиан.

Джессика улыбнулась.

– Я знаю, но…

– Договаривай! – потребовала Эллисон.

– Я хочу уехать из Дорнвилля! – выпалила Джессика.

Сестры изумленно уставились на нее и в один голос воскликнули:

– Что?!

– Мне необходимо покинуть Дорнвилль. Пока я свободна и у меня нет ни перед кем обязательств, я хочу сделать карьеру и… И стать похожей на вас, – закончила она едва слышно.

– Но ты и так похожа на нас! – воскликнула Вирджиния.

– Увы, нисколько, – возразила Джессика. – Я, например, никогда надолго не уезжала из дому. А мне очень хочется пожить вдали от Дорнвилля.

Эллисон с изумлением смотрела на Джессику, словно не узнавая ее.

– Ты это серьезно? – наконец спросила она.

– Да.

– И Джессика совершенно права, – вступилась за младшую племянницу Джулиан. – Мне кажется, если она мечтает уехать, пусть уезжает, пока у нее есть возможность.

– Я все обдумала и взвесила, – сказала Джессика, ободренная поддержкой тетушки. – И не собираюсь уезжать прямо сейчас. Прежде мне надо скопить немного денег. Если Николас выплатит за меня ссуду, я буду откладывать на поездку деньги, которые получу от Рональда, и через пару месяцев смогу переехать в тот город, где для меня найдется работа. Я хочу пожить вдали от Дорнвилля, чтобы приобрести жизненный опыт.

Джулиан улыбнулась.

– Мне кажется, это прекрасная идея.

Дорис осуждающе покачала головой. Эллисон открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба, – она все еще не могла прийти в себя от изумления. Вирджиния, скрестив на груди руки, сердито смотрела на Джессику.

– И перестаньте сватать меня за Рональда! – потребовала Джессика, решив раз и навсегда расставить точки над «i». – Я не шутила, когда говорила, что он слишком стар для меня.

Джессика лукавила. Она знала, что Рональд подходит ей по всем статьям, это она не подходит ему. Но Джессика не могла сказать об этом сестрам, иначе они не оставили бы попыток свести ее с Рональдом.

Джулиан извинилась и вышла из комнаты. Как только за ней закрылась дверь, Дорис обняла Джессику и, заглядывая ей в глаза, вкрадчиво заговорила:

– Мне кажется, ты сделаешь большую ошибку, Джесс.

– Почему?

– Потому что ты не приспособлена к жизни! – вступила в разговор Эллисон. – Ты еще совсем девчонка! Вспомни, ты никогда не уезжала из Дорнвилля! Даже колледж ты заканчивала здесь.

– Вот именно поэтому… – начала было Джессика, но Вирджиния не дала ей договорить.

– Тебе ведь нравилось жить здесь! – воскликнула она. – И Рональд, без сомнения, увлекся тобой. Ты не можешь отрицать, что он с восхищением смотрел на тебя на вечеринке!

– Что-то я этого не заметила, – возразила Джессика.

– А я заметила, – заявила Дорис.

– И я тоже, – поддержала ее Эллисон.

– Только слепой не заметил бы этого, – продолжала Вирджиния. – Мне кажется, этот парень уже созрел для женитьбы, он готов остепениться и наконец обзавестись семьей. Думаю, у него серьезные намерения, раз уж он весь вечер не сводил с тебя глаз. Ты в его вкусе, именно с такой женщиной, как ты, он мог бы создать семью.

– Ты, наверное, хочешь уехать из Дорнвилля, надеясь найти в другом городе место учительницы, – предположила Дорис. – Но в следующем году ты, возможно, снова получишь работу в школе Дорнвилля. Пока же ты вполне можешь устроиться в какую-нибудь семью няней. А что, если Рональд ищет женщину, которая помогла бы ему воспитать сына?

– Ты права, – согласилась с сестрой Вирджиния. – Мне кажется, что Рональду надоели холеные красотки и он хочет связать свою судьбу с простой милой девушкой.

– Вряд ли такой мужчина, как Рональд, может заинтересоваться мной, – усомнилась Джессика.

Эллисон рассмеялась.

– Знаешь, сестренка, а я никогда не думала, что такой парень, как Мэтью Недвид, захочет жениться на мне. И тем не менее у нас скоро свадьба.

– А я? Мне и не снилось, что я стану женой самого Николаса Гарднера! – воскликнула Вирджиния. – Я ушам своим не поверила, когда он предложил мне руку и сердце! Подожди, Джессика, Рональд, возможно, еще удивит тебя!

Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам.

– Дорогая, если ты увлечена им, то не можешь уехать из нашего города, не попытав счастья, – сказала Дорис.

Джессика не знала, созрел ли Рональд для брака, но решила проверить версию Вирджинии, хотя сильно сомневалась, что Рональд именно ее выберет в жены.

Рональд отсутствовал трое суток. За это время Джессика успела понять, что ей на самом деле не хочется покидать Дорнвилль. И никогда по-настоящему не хотелось. Она любила свой маленький город, любила простую тихую жизнь, любила детей. И, черт побери, в Дорнвилле жил Рональд! Если ее сестры правы и Рональд действительно проявлял к ней интерес, Джессике не следовало уезжать из города, не попытавшись выяснить, насколько сильно Рональд увлечен ею. Это было бы глупо с ее стороны.

В четверг вечером, уложив Клиффа спать, Джессика поставила в духовку пирог, накрыла стол в столовой и стала ждать Рональда. Накануне она справилась у его секретарши о времени прилета Рональда, и, по ее предположениям, дома он должен был появиться около восьми часов.

Однако время шло, а Рональда все не было. Пирог давно уже испекся и остыл. Джессика в волнении расхаживала по гостиной. На душе у нее было тревожно. А вдруг с Рональдом что-то случилось? Вдруг самолет разбился или Рональд попал в аварию по дороге из аэропорта домой?

Джессика находилась на грани паники, когда услышала звук поворачиваемого в замочной скважине ключа. Слава Богу, Рональд вернулся! Не помня себя от радости, Джессика бросилась ему на шею.

– Где вы пропадали?! Я чуть с ума не сошла от беспокойства!

Ей хотелось положить голову на плечо Рональда и замереть в его объятиях. Но Рональд не мог обнять ее, в одной руке он держал портфель, в другой – чемодан.

Почувствовав его замешательство, Джессика быстро разжала руки и попятилась. Ну вот, опять она все испортила! Она совершенно не умеет держать себя в руках! Что подумает о ней Рональд? Вряд ли ее непосредственность приведет его в восторг. Что же делать, как сгладить неловкость, какое оправдание придумать своему излишне эмоциональному поведению?

– Простите, – пробормотала Джессика смущенно. – У нас в семье принято обниматься при встрече. И потом, я переволновалась, потому что ждала вас в восемь, а сейчас уже начало одиннадцатого. Я просто не находила себе места и, когда увидела вас, буквально потеряла голову от радости. Простите меня, я повела себя недопустимо фамильярно.

– Я задержался, потому что заезжал в офис, – объяснил Рональд и поставил чемодан на пол.

Джессика едва не застонала. Как же она глупа! Столь простое объяснение не пришло ей в голову. Она навоображала черт знает что: катастрофа, авария… Хорошо еще, у нее хватило ума не поделиться своими догадками с Рональдом! Вот он бы посмеялся над ней!

Вирджиния на моем месте, подумала Джессика, никогда не потеряла бы контроль над своими чувствами. Эллисон скорее умерла бы, чем бросилась на шею мужчине, который и не думал обнимать ее. Даже Дорис повела бы себя в подобной ситуации сдержанно и хладнокровно.

Джессика почувствовала, как к горлу подступил комок.

– Я испекла пирог, – пролепетала она. – Если вы голодны, я могу подать вам ужин в кабинет.

Рональд пожал плечами.

– Нет, я не хочу есть, – сказал он и направился к лестнице. Сделав несколько шагов, Рональд остановился и бросил через плечо: – Не забывайте, что я нанял вас только для того, чтобы вы ухаживали за Клиффом. Вы не должны готовить мне обеды и ужины, ждать моего возвращения или заниматься хозяйством.

Джессика кивнула и опустила голову. Рональд не должен видеть ее слезы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю