355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Редли Честер » Алый жакет » Текст книги (страница 9)
Алый жакет
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:40

Текст книги "Алый жакет"


Автор книги: Редли Честер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Дед сжал ему руку чуть выше локтя в знак молчаливой симпатии и поддержки. Фил улыбнулся уголком рта и тихо выскользнул из конференц-зала через боковой выход.

Этого еще не хватало. Он уходил именно в тот момент, когда Глория добралась до самой интересной части своего доклада. Это был удар в спину, ведь никто, и в первую очередь она сама, не ожидал его ухода. Она уставилась ему в спину, надеясь, что он вот-вот повернется и посмотрит на нее. Он этого не сделал. Дверь за ним закрылась беззвучно.

– Глория, насколько мы понимаем, этот проект ваш, – сказал председатель совета директоров корпорации, фигура в прошлом совершенно недосягаемая для Глории. Его фамилию произносили с трепетом даже в коридорах филиалов. Она с недоумением взглянула на него. – Теперь нам нужно обсудить еще один вопрос. Когда вы сможете представить данные по…

– Извините, я не смогу этого сделать, – прервала она его.

– Что? – Все изумленно уставились на нее.

– Я очень признательна вам за предложение, но… – Она тяжело вздохнула. – Проект, над которым я собираюсь работать, не относится к этой компании.

В зале повисла напряженная тишина. Головы всех присутствующих повернулись к деду Фила.

– Что вы на меня все уставились? Я, конечно, взял бы ее на работу. Смышленая девочка, – добавил он.

Мистер Флитроу откашлялся.

– Глория, вы получите существенную прибавку к зарплате, соизмеримую с вашей возросшей ответственностью. Это подразумевается само собой.

Она не поддалась соблазну.

– Еще раз благодарю вас, но нет. Мой ответ остается отрицательным. Я никогда не думала, что скажу это, но мое решение не связано с деньгами. Я собираюсь поработать в компании, которая еще только становится на ноги.

Мать наверняка поможет ей найти способ сочетать приятное с полезным. Работая вместе с Филом, Глория сможет удовлетворить свою потребность достичь признания в качестве деловой женщины и другую потребность – быть необходимой для единственного мужчины в своей жизни. Ей страстно хотелось, чтобы мужчина, претендовавший на это место, был сейчас здесь и слышал все это.

– Но, Глория, ведь вы не выслушали наше предложение до конца. – Мистер Флитроу выглядел растерянным.

– Простите… Я опаздываю на беседу с владельцем компании, в которой я твердо намерена работать.

Когда Глория проходила мимо кресла, в котором сидел дед Фила, то услышала:

– Поспеши, девочка. Он ходит очень быстро.

Глория улыбнулась и практически выбежала из зала.

Мать встретила ее сразу у входа.

– Он в атриуме. Созерцает фонтан.

– Спасибо, мама.

Мать нетерпеливо махнула ей рукой:

– Быстрее!

Ей казалось, что лифт опускался целый час. Глория ворвалась в фойе и направилась к каменным скамейкам, окружавшим фонтан. Это было излюбленное место для завтраков обслуживающего персонала здания.

К счастью, время ленча еще не наступило и Фил сидел в одиночестве. Точнее, он сидел в одиночестве, пока рядом с ним не села Глория.

– Привет.

Он даже не повернул головы.

– Ты получила повышение?

– Мне предложили его.

– Поздравляю тебя.

– Спасибо. Было очень здорово. Я достигла своей цели. И поэтому я уволилась.

Теперь он повернулся и уставился на нее изумленными глазами.

– Почему?

– Я сказала им, что буду работать в новой компании, которая еще только становится на ноги, но имеет большое будущее: производство тренажеров для физкультурных десятиминуток в офисах.

Лицо Фила медленно расплылось в улыбке. Не дождавшись от него ни слова и потеряв терпение, Глория ткнула его в бок локтем.

– Моя мама сказала, что в этот момент молодой человек должен сделать девушке предложение. До сих пор моя мать еще ни разу не ошиба…

Она не успела договорить, потому что Фил сгреб ее в свои объятия.

– Я все время пытался определить этот самый момент, но он все не наступал. То и дело что-нибудь случалось и мешало мне сказать, как сильно я люблю тебя.

– Наверное, этот момент наступил только сейчас, счастливый для нас обоих, потому что я тоже никак не могла его дождаться, чтобы сказать: я тебя люблю. Вот и все. Да, не забудь, что я ушла с работы и сейчас рассматриваю различные предложения.

– Значит, это означает, что ты выходишь за меня замуж.

Она отстранилась от него.

– Итак, ты делаешь мне официальное предложение?

– Нет, я просто констатирую неоспоримый факт.

– О'кей. – На это раз она решила простить ему диктаторские замашки. Тем более, что он только что напомнил ей о своем непревзойденном мастерстве по части поцелуев.

– Ты не должна была уходить со своей работы, – сказал он несколько секунд спустя.

– Нет, я должна была это сделать. Меня просто взбесило то, что твоя семья даже не хотела слышать о твоем бизнесе. Их интересовало лишь одно – чтобы ты женился на правильной женщине.

Вместо того чтобы рассмеяться, он как-то странно посмотрел на нее.

– Я должен сказать тебе, что не в восторге от воскресного обеда у моего деда, и я сказал ему, что не вернусь в компанию.

– Ты хочешь сказать, что ушел от них совсем?

Фил кивнул.

– Ну и?

– Думаю, что он хочет пригласить тебя на мое место.

– Он сказал что-то вроде этого. – Глория рассмеялась. – Ну что ж, по крайней мере, теперь он видит во мне не только витринное украшение.

– Ты же знаешь, что я не ожидаю от тебя повторения пути твоей матери. Жена, как идеальное дополнение высокопоставленного служащего корпорации, – не мой идеал.

– И я не хочу ею стать, но можно мне рассчитывать на шикарный бриллиант?

– Я нищий, разве ты не помнишь?

Глория подмигнула ему.

– Тогда я подожду.

Они вернулись в кабинет Глории за ее вещами. К их немалому удивлению, там уже хозяйничала Патриция Кемпбелл.

– Как хорошо, что ты пришел, Фил. На тот случай, если твоя встреча с Коминсом ничего не даст, у меня есть еще один человечек. – Патриция вырвала листок из блокнота и подала его Филу. – Я нашла ему пару потенциальных компаньонов, – объяснила она Глории.

Глория и Фил обменялись взглядами. Она знала, о чем думает он, потому что она подумала то же самое.

– Пэт, ты была бы не прочь поработать помощником в начинающей компании за низкую зарплату? Процентов от прибыли тоже пока не будет. – Фил улыбался, но голос его был серьезен.

– А как называется эта компания?

Фил и Глория переглянулись.

– Мы еще не знаем, – ответил Фил.

– И что я буду делать?

– В общих чертах то же самое, что и сейчас, мама, только тебе за это будут платить.

– Но пока немного, – добавил Фил.

Патриция задумалась. Наверное, взвешивала все «за» и «против». Потом оживилась.

– Можно мне назвать мою должность «заместитель председателя правления по административно-хозяйственным вопросам»? Не будете возражать?

– Почему же нет? Но лучше мы сделаем тебя вице-президентом.

– Тогда я согласна. – С сияющим лицом она посмотрела на дочь. – Значит, я теперь большой начальник!

– Да уж. Папе стоило бы посмотреть на тебя сейчас.

Счастливое выражение лица Патриции мигом исчезло. Глория стала мысленно проклинать себя за неосторожное упоминание об отце.

– В общем-то, мы скоро увидим его, – сказала ее мать. – Он возвращается.

– Ты шутишь?

Патриция, готовая вот-вот заплакать, кивнула.

– Этот глупый человек страдал – у него сильно подскочило давление. И он скрывал это от меня.

Глория сильно сжала руку Фила.

– Ему сейчас лучше?

– Да. Врач рекомендовал ему избегать стрессовых ситуаций и ослабить ритм жизни, ему нельзя перенапрягаться. Энди подумал, что я разочаруюсь в нем, если он не сможет работать так же усердно, как и раньше. Поэтому уволился и оставил нас. Только представь себе. – Она всхлипнула.

– Очень хорошо, что папа возвращается, потому что… – Глория вопросительно посмотрела на Фила, и тот кивнул. – Мы скоро поженимся!

– Да?! – Грустное настроение матери тут же улетучилось. Она бросилась обнимать дочь и будущего зятя. – Хотя меня это вовсе не удивляет. Все в порядке. Ладно. Хватит. – Она подтолкнула обоих к двери.

– Я останусь здесь ненадолго. Мне нужно сделать пару звонков и подумать, где нашей фирме лучше арендовать помещение под офис. А тебе, Фил, нужно подготовиться к деловой встрече. Да, вот еще что… Глория, нам необходимо решить, на какое число назначить свадьбу…

Глория была абсолютно не готова обсуждать вопрос о свадьбе. Она с испугом посмотрела на лукаво улыбнувшегося Фила.

– Я иду с тобой!

Пока Патриция Кемпбелл разговаривала по телефону, они выскользнули за дверь. Глория решила забрать свои вещи в следующий раз. Или, возможно, это сделает ее мать. А почему бы и нет? Ведь она будет не только вице-президентом фирмы, но и по совместительству персональным помощником дочери.

Фил нажал кнопку вызова лифта.

– Знаешь, Глория, до моей встречи с возможным будущим партнером осталось еще сорок пять минут.

– Прекрасно! – Двери лифта открылись, и они зашли внутрь. – Значит, мы еще успеем съесть ленч.

– А может быть, и нет. – Внезапно Фил обхватил обеими ладонями ее лицо, и их губы слились в очень долгом поцелуе, от которого у них обоих перехватило дух. И как ей только в голову пришло, что она сможет жить без этого? Без него?

– А кто говорит о ленче? – спросила она и поцеловала его в ответ.

Эпилог

Несмотря на то, что на ней был подвенечный наряд, Глория до последней минуты никак не могла поверить в то, что она – невеста, да еще и в день Святого Валентина. Они с Филом едва начали привыкать к роли жениха и невесты, как вдруг мать Глории узнала, что из-за внезапной отмены одного приема, она может снять помещение для свадебного стола с огромной скидкой, почти бесплатно, однако свадьба должна была состояться в день Святого Валентина.

Они решили воспользоваться этим случаем, и вот теперь, менее чем через два месяца после того, как Шерли бросила жакет Глории, та стояла в пышном свадебном платье с длинным шлейфом, совсем как у принцессы, на балконе отеля «Мейпл-Лиф Инн» и готовилась бросить свой букет и магическую вещицу. А рядом с ней стоял ее муж. Муж!

– Из-за чего задержка? – спросил Фил. – Все формальности выполнены. Я вел себя очень примерно, и теперь мне положено вознаграждение.

– Последнее время ты его получал с избытком.

– Но не от замужней женщины. Я слышал, что только они могут испытывать настоящую страсть. Они должны пылать огнем.

– Только в том случае, если огонь в них зажигает настоящий мужчина.

– Ты бы только посмотрела на спичку, которая лежит у меня в кармане. Да брось ты этот идиотский букет!

– Но ведь там внизу нет Джози!

– Значит, она упустит свой шанс. – Он украдкой поцеловал ее сбоку в шею. – Получается, что из-за нее я должен отказаться от своего шанса?

– Фил, я должна бросить алый жакет именно ей. Теперь ее очередь! Мы договаривались.

Глория окинула тревожным взглядом толпу женщин, собравшихся внизу под балконом.

– А что, если я брошу букет, пока мы стоим здесь. Ведь Джози может обойтись и без него. Главное – жакет.

Внизу, в толпе гостей показалась Люси, которая, запрокинув голову, смотрела на балкон.

– Тебя ждет мама! Спускайтесь! – крикнула она.

Рядом с Люси стоял Боб, буквально пожиравший ее глазами. Глория улыбнулась и бросила ей букет. Тут же внизу началась суматоха. Молодые женщины, смеясь и крича, расталкивали друг друга. Ловля букетов в последние годы стала делом не из легких и не для робких, но Люси вышла победительницей.

И в этот момент Глория увидела Шерли, которая, таща Джози за руку, протискивалась к балкону через толпу разочарованных женщин. Если бы они только знали, что настоящая магия – в ярком жакете, который держала Глория.

Не помня себя от счастья, Глория поцеловала Фила, а затем широко размахнулась и бросила жакет подруге.

– Твоя очередь, Джози!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю