355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэчел Стайгер » Демон соблазна » Текст книги (страница 4)
Демон соблазна
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:33

Текст книги "Демон соблазна"


Автор книги: Рэчел Стайгер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Она нахмурилась и отхлебнула из кружки. Лучше признаться, что ее тянет к нему, чем бороться с этим. Так будет легче. Это больше не застанет ее врасплох. Теперь, когда она знает, что повторения вчерашнего не будет, когда они договорились о правилах игры, можно чувствовать себя в безопасности. Можно безнаказанно наслаждаться его компанией, обретая уверенность в себе, думала Флорри. Тем более что его общество оказалось очень приятным. Беседа текла живо и непринужденно; его манера шутить с невозмутимым видом как нельзя лучше соответствует ее собственной. Выяснилось, что их вкусы в области литературы, музыки и кино очень похожи, но не так близки, чтобы не вызывать споров.

– Честно говоря, – с улыбкой заключил Энтони после оживленной, но дружеской перепалки о достоинствах модной постановки, которая шла в одном из лондонских театров, – я вообще не видел этот чертов спектакль.

– Я тоже, – призналась Флорри и залилась смехом.

Проглотив последний кусочек хлеба с сыром, она удовлетворенно откинулась на спинку стула и принялась следить за выходками трех котят, совершавших атаку за атакой на свою долготерпеливую мамашу, которая вытянулась на солнышке в нескольких футах от столика. Арчи бы они понравились...

– Как вы думаете, у них уже есть хозяева? – негромко спросил Энтони.

Видимо, случайно подслушав эту фразу, у столика задержалась симпатичная женщина средних лет, которая несла поднос с пустыми кружками.

– Если вам интересно, вон того маленького черненького еще не забрали, – улыбнулась она. – Вообще-то их матери тоже нужен хозяин, – добавила женщина без особой надежды в голосе. – Она бродячая, приблудилась к нам за несколько дней до того, как окотиться. – Официантка забрала их пустые тарелки и отошла к соседнему столику.

– Арчи? – улыбнулась Флорри.

– Для него это не просто временное увлечение, – сказал Гриффитс, допивая пиво. – Сейчас, когда мы переехали из Лондона и мальчики стали более ответственными, я почти решился взять в дом кошку. – Он рассеянно поднял оставленную кем-то на столике шариковую ручку и начал рисовать на салфетке. – Есть еще один довод в пользу этого решения: наличие соседки с сильно развитым чувством долга, которая сможет кормить животное, если мы куда-нибудь уедем.

– Если эта соседка с чувством долга сама будет на месте, – сухо заметила Флорри. – Завтра мне предстоит ехать в Лондон на собеседование насчет новой работы, – непринужденно объяснила она. – Если мне повезет, большую часть времени я буду проводить в зарубежных командировках. Примерно три недели в месяц.

– В этом и заключается ее главная приманка?

– Да, – небрежно согласилась Флорри и прыснула со смеху, когда Гриффитс протянул ей салфетку. Девушка, похожая на нее, с ненавистью смотрела на косилку, которой художник пририсовал огромные умоляющие глаза под очень женственными длинными пушистыми ресницами.

– В будущем я стану к ней добрее, – с улыбкой пообещала она. Работа Тони. Оригинал.

– А что вы будете делать, если получите это место? – лениво спросил Энтони, продолжая прежнюю тему, как будто никакого перерыва не было. – Продадите дом?

Она нахмурилась.

– Нет. Не собираюсь.

– Но если вас большую часть времени не будет в Англии, куда практичнее иметь квартиру в Лондоне, – протянул он.

– Пожалуй. – Похоже, он спит и видит, как бы ее спровадить. Еще немного, и Энтони предложит поставить у ее ворот столбик с надписью «продается».

– Убирать квартиру намного легче, чем ухаживать за домом и садом, – беспечно продолжил он. – В конце концов, в Англии вам нужна всего лишь база, где можно остановиться.

База. Не дом. Флорри вздернула подбородок.

– Я не ваша бывшая жена! – О Боже, что она мелет...

– Что вы хотите этим сказать, черт побери?

Она молча допила пиво.

– Флорри... – негромко поторопил ее Энтони.

– Извините, ладно? – Она подняла руки, показывая, что сдается. – Пожалуйста, не обращайте внимания. – Как объяснить, что ты хотела сказать, если сама этого не знаешь? Не знаешь, почему его реплика задела тебя за живое?

Гриффитс пожал плечами и посмотрел на часы.

– Наверное, пора. Я хочу закончить с забором до того, как мальчики вернутся из школы. – Он поднялся.

– Да, конечно, – согласилась Флорри с той же холодной вежливостью.

Она шагнула вслед за Энтони, но вдруг остановилась и быстро взяла салфетку с рисунком и сунула в сумку.

Короткий путь до дому казался бесконечным. Энтони прервал молчание только тогда, когда они добрались до ее калитки.

– Удачи вам завтра. Надеюсь, вы получите это место. – Он сделал едва заметную паузу. – Если это то, чего вы хотите.

– Спасибо, – вежливо ответила Флорри. Конечно, именно этого она и хочет. Она быстро пошла по тропинке и вдруг заколебалась. Или нет? Перестань, резко приказала она себе. Иначе зачем было претендовать на это место?

4

Случилось именно то, чего боялась Флорри. Человек, владевший единственным в деревне такси, уехал по вызову и должен вернуться не раньше чем минут через двадцать. Вызывать такси из другой деревни не имеет смысла – получится еще дольше. Пытаясь побороть растущую досаду, Флорри положила трубку. Она опаздывает на поезд, но винить в этом некого, кроме самой себя. Она смирились бы, если бы это место занял более достойный кандидат, но потерять его из-за собственной глупости – это уж слишком!

Правда, есть еще один вариант... Она помедлила всего секунду, затем схватила жакет от кораллового костюма, кожаную сумочку в тон, выскочила во двор, пробежала по двум тропинкам и поднялась на крыльцо соседнего дома. Конечно, его может и не быть на месте. Вдруг еще не вернулся после того, как отвел детей в школу.

Флорри не смогла скрыть своего облегчения, когда дверь распахнулась, едва она нажала на кнопку звонка.

– Привет, Флорри, – весело поздоровался Энтони и вдруг нахмурился. – Что случилось?

Неужели ее расстройство так заметно?

– Машина не заводится, – выпалила она. – А...

– Во сколько поезд? – лаконично спросил он.

– В девять тридцать пять.

– Понял. Пошел за ключами.

Не успела она сказать «спасибо», как Энтони исчез в коридоре и несколько секунд спустя появился с ключами от машины.

Если бы они поменялись ролями, сумела бы она действовать так же быстро и решительно? Флорри думала об этом, пока он отпирал дверь гаража, где стоял серебристый красавец. Энтони понял все с первого взгляда, не мешкал и не задавал лишних вопросов.

Уверенный в себе, высокий, поджарый мужчина сел рядом. Она мельком посмотрела на сильный, резко очерченный профиль и поняла, что ни секунды не сомневалась в его помощи.

Когда мощная машина выехала в переулок, она заметила, что Энтони бросил любопытный взгляд на ее автомобиль, застывший неподалеку от дома, и предупредила неизбежный вопрос. Нечего кривить душой, со вздохом решила она.

– Я забыла заправиться. – Бензина оказалось так мало, что его не хватило бы на дорогу в шесть миль, отделявших деревню от ближайшей автозаправки.

Флорри не удивилась, когда Энтони скорчил недоуменную гримасу. Она не поверила собственным глазам, посмотрев утром на указатель. Надо было заполнить бак в понедельник, по пути на побережье. То, что она не сделала этого и даже не заметила, что горючего едва хватило на обратную дорогу, говорило о многом. Подобная непростительная забывчивость совершенно не в ее характере.

– Я куплю канистру бензина на обратном пути со станции, – непринужденно сказал Энтони.

– Спасибо, – вежливо ответила Флорри. Неужели это все? Неужели он не скажет, что все женщины – горе-водители?

Она уселась поудобнее, стала смотреть в окно на пролетавшие мимо поля и понемногу успокоилась. Ну и ладно, опоздала так опоздала. В конце концов, это не вопрос жизни и смерти, философски подумала Флорри.

– Вы не скучаете по Лондону? – небрежно спросил Энтони, осторожно и искусно объезжая стадо коров, медленно шедших на пастбище после дойки.

– Я боялась этого, – ответила Флорри. – Но нет, не скучаю. – Она высунулась из машины, подставив голову легкому теплому ветерку. – Особенно в такую погоду, как сегодня, – весело добавила она.

– В такую погоду хочется бродить по холмам Пербек, а не пробиваться сквозь толпу на переполненных улицах, верно? – пробормотал Гриффитс, не сводя глаз с дороги и выезжая на шоссе с более оживленным движением.

– Угу, – согласилась Флорри, пораженная тем, какие образы вызвали у нее эти невинные слова. Они с Энтони рука об руку гуляют по холмам Стадленда... О Боже, неужели она никогда не повзрослеет?

– Или кататься на лошадях в Новом лесу, – решительно сказала она, заставив Энтони удивленно приподнять брови.

– Я думал...

– В теории мысль скакать иноходью на верном коне мне по душе, но на практике я их боюсь, – с улыбкой проговорила она. Тут Энтони свернул к станции, и она взяла жакет и сумку.

До поезда оставалось еще пять минут. Уф, успели!

– Спасибо, – благодарно сказала она, берясь за ручку дверцы.

– Каким поездом вы собираетесь вернуться?

Она хотела провести день с матерью и вернуться не слишком поздно.

– Восемнадцать сорок с вокзала Ватерлоо, – сказала Флорри, выбираясь наружу. – Но я возьму такси, – решительно бросила она и поспешила на станцию.

Оказавшись на перроне, она нахмурилась. Если так, то зачем было называть время отправления поезда?

– Сообщи мне сразу же, как только получишь ответ, и приезжай на ближайший уикэнд, хорошо детка?

– Обязательно, – пообещала Флорри, тепло улыбаясь матери.

Держа в руках полные сумки – результат совместного похода по магазинам, они прошли по платформе и остановились у полупустого вагона.

– Нас с отцом беспокоит, что ты живешь там совершенно одна.

– Мама, мне двадцать семь лет, – мягко сказала Флорри.

– Там же страшная глушь!

– До деревни всего пятнадцать минут ходьбы.

– И все же было бы неплохо, если бы по соседству кто-нибудь жил.

– А там уже живут, – небрежно ответила Флорри.

– Неужели дом Свенсона наконец купили? Ох, как я рада! Мы с отцом ужасно переживали, что ты живешь рядом с пустующим домом.

Флорри скрыла улыбку. Ее досада на мать умерялась любовью.

– Симпатичные люди?

– Очень приятные. Двое маленьких детей, – решительно ответила Флорри.

– Ах, так это семья? – Мать радостно улыбнулась. – Береги себя, солнышко.

– Ты тоже, мама. Передай привет папе.

Флорри обняла мать и села в вагон, чувствуя легкую вину оттого, что не захотела рассказать о новых соседях и даже не упомянула имени Энтони. Она села у окна, поставила сумку рядом с собой и слегка поморщилась. Приятные люди? Не то слово. Когда она думала об Энтони Гриффитсе, ей на ум приходили совсем другие слова. А думать о нем в последнее время вошло у нее в привычку.

Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. О Господи, хоть бы ее сегодняшнее собеседование оказалось удачным!

Она увидела его сразу, как только поезд затормозил у платформы. Энтони стоял у билетной кассы. На нем были черные брюки, белая крахмальная рубашка с шелковым галстуком и безукоризненно сшитый темный пиджак, прекрасно сидевший на широких плечах. Он выглядел умопомрачительно.

Флорри вышла на перрон и затаила дыхание; Энтони широко улыбнулся, шагнул навстречу, и у нее едва не подкосились ноги.

– Такси, мэм? – протянул он, подойдя поближе.

Она чувствовала себя неуклюжей, как школьница, и не смогла придумать ничего лучшего, чем спросить:

– А где близнецы?

– Отправились ночевать к дедушке с бабушкой, – непринужденно объяснил Гриффитс, приноравливаясь к ее походке. – Завтра мои родители улетают в Канаду и пару недель не увидят мальчиков. – Он улыбнулся. – Можно не сомневаться, что сегодня вечером мама искупит этот грех, набаловав их до потери сознания.

Флорри улыбнулась в ответ, как зачарованная глядя ему в глаза. Оказывается, они меняют цвет. Когда Энтони смеется, они становятся еще более яркими. О Боже... Она забыла сумку в поезде! Огоньки последнего вагона быстро исчезали вдали.

– Как прошло собеседование? – спросил Энтони, когда они дошли до автостоянки.

– Нормально, – рассеянно ответила Флорри. Завтра с утра надо будет позвонить в бюро забытых вещей. Тем более что в сумке нет ничего, кроме пары маек, приобретенных на распродаже; к счастью, страшно дорогому жакету, понравившемуся ей с первого взгляда и купленному по настоянию матери, потребовалась небольшая переделка, после которой его должны прислать по почте.

– Вы так уверены в себе? – слегка поддразнил ее Гриффитс, открывая перед ней дверцу серебристого автомобиля.

Флорри улыбнулась и скользнула на пассажирское сиденье. Если быть откровенной, она гораздо больше уверена в своих служебных перспективах, чем в собственной способности иметь дело с этим человеком.

– Спасибо за то, что встретили меня, – сказала она с беспечностью, которой вовсе не ощущала.

– Должен признаться, у меня был корыстный интерес, – серьезно ответил Энтони. – Вы уже ели? Вам нравится китайская кухня? – Он усмехнулся. – Правильный ответ на первый вопрос – отрицательный, а на второй – ликующее подтверждение.

Флорри стоило большого труда удержаться от смеха.

– Тогда оба моих ответа, безусловно, будут правильными.

– Отлично, – удовлетворенно сказал Энтони, не сводя с нее смеющихся глаз. – Потому что я ненавижу есть в одиночку, а китайские блюда лучше всего разделять с другими.

С друзьями, решительно напомнила себе Флорри.

– Перестаньте дурачиться, – сурово и в то же время насмешливо велел Энтони, когда Флорри украдкой взялась за вилку.

Улыбнувшись ему через стол, покрытый камчатной скатертью, она вернулась к палочкам. Ее умение орудовать ими было далеко не таким идеальным, как у Энтони.

– Разделять, говорите? – пошутила она. – Пока я вожусь с палочками, вы съедаете вдвое больше моего!

Никто из них еще не бывал в здешних китайских ресторанах. Посовещавшись, они выбрали ресторанчик в пригороде Борнмута и не раскаялись в этом. Еда и обслуживание были просто великолепными.

– У меня есть небольшое преимущество, – хмыкнул Энтони. – После окончания университета мы с Кайрой пару лет прожили за границей и полгода провели в Гонконге, преподавая английский язык.

Он говорит о бывшей жене без горечи, подумала Флорри. По выражению лица Энтони тоже нельзя было понять, какого рода воспоминания пришли ему в голову.

– А где еще вы были? – спросила она, покоренная тем, что Гриффитс охотно говорит о прошлом. Прошлом, тесно связанном с женщиной, которую он когда-то любил.

Энтони непринужденно пожал плечами.

– Там же, где и остальные. Изъездили всю Европу. Путешествовали по Австралии.

Именно это она мечтала сделать с Брендоном, с невольной грустью подумала Флорри. Но муж не любил путешествовать.

Она покосилась на лицо Энтони, резкие, мужественные черты которого смягчал полумрак. Его глаза, опушенные густыми черными ресницами, казались аквамариновыми. Может быть, тому виной было вино, может быть, уютная и безмятежная атмосфера, царившая в ресторане, но она впервые чувствовала себя с ним непринужденно. Их легкая, остроумная беседа ни к чему не обязывала, а в случайных паузах не было натянутости.

Наконец она положила палочки на пустую тарелку и откинулась на спинку стула, совершенно довольная жизнью.

– Кофе? – спросил Энтони, когда официант быстро, но без суеты убрал со стола.

– Да, пожалуйста, – пробормотала она, обводя глазами ресторан.

Когда они пришли, тот был заполнен лишь наполовину, но теперь она с удивлением убедилась, что в зале почти не осталось свободных столиков. Официант поставил перед ней чашку кофе, и Флорри вполголоса поблагодарила его. Интересно, давно ли за спиной Энтони сидит эта пара, подумала она, сделав глоток. Странно, что она даже не заметила их прихода.

– Подглядываете за незнакомыми людьми? Ай-яй-яй! – Энтони погрозил ей пальцем, но тут же улыбнулся, показывая, что шутит.

Флорри ответила улыбкой и посмотрела на него поверх чашки. Учитывая профессию Энтони, не приходилось сомневаться, что он тоже заметил своего забавного соседа. Но он никогда не издевается над людьми, подумала Флорри, вспомнив его карикатуры. Они не были жестокими.

– Думаю, нам пора, – пробормотал Энтони, когда они оба отказались от второй чашки кофе.

– Пожалуй, – согласно кивнула она, но не сделала попытки подняться.

– Похоже, вам нужно слегка прогуляться, – бодро заявил Энтони, жестом показав официанту, чтобы тот принес счет.

– Мазохист! – простонала она, но тут же улыбнулась. – Ладно, только не очень быстро... – Сумка и жакет, напомнила себе Флорри и решительно встала.

Выйдя из ресторана, они остановились и полюбовались бархатным небом. Вечер стоял теплый.

– Звезд не видно... – немного грустно промолвила Флорри.

– Тут слишком светло. – Энтони непринужденно взял ее руку и продел в сгиб локтя.

Переполненная счастьем, Флорри шла с ним рядом. Они спускались к морю, прислушиваясь к тихому шелесту волн.

– Остров Уайт, – негромко произнес Энтони, когда они на мгновение остановились, и показал на далекие огоньки, отделенные от берега широкой полосой темной воды.

Флорри, потерявшая всякое представление о реальности, блаженно улыбалась, ощущая руку Энтони на своих плечах. Она слегка повернула голову. При этом ее глаза оказались на одном уровне с его подбородком. Ее нос дразнил запах дорогого мужского одеколона. Как легко преодолеть эти несколько дюймов, разделяющих их губы, мечтательно подумала она.

Рука Энтони, лежавшая на плечах Флорри, напряглась, и она вопросительно подняла на него взгляд. Когда их глаза встретились, по жилам Флорри потекло пламя. Ожидание становилось невыносимым.

– Уже поздно, – проворчал он и убрал руку.

Флорри, не доверяя своему голосу, только кивнула и отвернулась. Они пошли обратно, но Энтони больше не пытался взять ее под руку. Разделявшее их пространство действовало на Флорри так же угнетающе, как и его молчание. Непринужденная, товарищеская атмосфера куда-то улетучилась. Внезапно ей стало холодно, пусто и невыразимо одиноко.

Даже если бы Энтони поцеловал ее – а он умел поразительно легко справляться с искушением, – это все равно ничего бы не значило. Несколько мгновений чувственного удовольствия, о которых он забыл бы раньше, Чем добрался до машины.

Впрочем, какая ей разница? По спине Флорри побежали мурашки. Чего она хочет от этого человека?

– Ничего. Абсолютно ничего, – вслух заявила Флорри, в четверг утром, когда проснулась. Закинув руки за голову, она смотрела в потолок спальни, на котором плясали солнечные зайчики, и улыбалась. Старая пословица «утро вечера мудренее» лишний раз подтвердила свою правоту. Она не могла понять, почему вчера так пала духом и решила, что произошла катастрофа. Только из-за того, что по дороге домой Энтони не поддерживал светскую беседу? Она и сама была не слишком словоохотлива!

Когда зазвонил телефон, стоявший на тумбочке рядом с кроватью, она лениво протянула руку и сняла трубку. Наверное, это мама. Никому больше не придет в голову звонить в такую рань. Она рассеянно посмотрела на будильник и не поверила своим глазам. Как, уже половина десятого?

Флорри стряхнула дремоту и завернулась в одеяло, оставив неприкрытыми ноги.

– Заняты? – спросил голос, который она ожидала услышать меньше всего на свете. Этот лаконичный вопрос тут же выбил ее из колеи.

– Не слишком, – ответила она, сразу же полностью проснувшись.

– Если так, через полчаса я зайду за вами, – коротко заявил Энтони. – Джинсы и соответствующая обувь. – Засим последовали короткие гудки.

Ничего себе! Разозленная его повелительным тоном, Флорри бросила трубку... и вдруг широко улыбнулась.

Она сбросила одеяло и спрыгнула с постели, зная, что сопротивляться этому властному приглашению так же невозможно, как достать луну с неба. Приглашению, которое доказывало всю беспочвенность ее вчерашних страхов.

Значит, джинсы и соответствующая обувь? У Флорри зародилось некое смутное подозрение.

Подозрение подтвердилось спустя полчаса, когда она открыла дверь и увидела Энтони, облаченного в шлем. Впрочем, шлем она заметила не сразу, потому что первым делом ей в глаза бросились две лошади, привязанные к столбу калитки.

– Ваш верный конь, – иронически улыбнулся Гриффитс.

Флорри не стала говорить первое, что пришло на ум. Вместо этого она храбро улыбнулась и приняла протянутый шлем. Ее взгляд упал на столб калитки. О Господи, почему он не выбрал кого-нибудь пониже? Так сказать, уменьшенную копию? И вообще, откуда они взялись?

– Из Холли-Фарм, – ответил Энтони, когда они пошли по тропинке.

У Флорри создалось впечатление, будто он читает ее мысли.

Будучи слегка знакомой с владельцем местной конюшни, упомянутой Энтони, Флорри удивилась, что Гриффитс сумел взять напрокат лошадей без предварительной договоренности. Впрочем, он всегда знает что делает, подумала она, следя за тем, как Энтони отвязывает лошадь и начинает регулировать длину стремян.

С улыбкой, от которой начинало болеть лицо, Флорри приблизилась к серой кобыле и осторожно похлопала ее по шее. Черт побери, почему она позволяет Энтони подвергать ее такому испытанию?

– Готовы? – непринужденно спросил Гриффитс.

Она замешкалась, подняла взгляд и вдруг успокоилась. Этот худой, спокойный мужчина вызывал абсолютное доверие.

Флорри кивнула и, повинуясь указаниям Энтони, вдела в поданное им стремя левую ногу.

– О'кей, а теперь вверх. Вот так. Вставьте в стремя другую ногу. Отлично.

Флорри держалась одновременно за поводья и за луку седла и улыбалась ему сверху вниз, довольная успехом.

– Пока все нормально? – Энтони тихонько рассмеялся, обрадованный выражением ее лица.

– Пока да.

Чувствуя себя до смешного счастливой, она следила, как Энтони, прикрепив поводья к удилам кобылы, без помощи стремян легко прыгнул в седло.

– Надо же, не разучился, – удовлетворенно пробормотал он, затем подобрал поводья и послал лошадь шагом, заставив Флорри последовать его примеру. – У одного из моих американских дядюшек есть очень приличное ранчо. В бытность студентами мы с Кайрой постоянно работали там во время каникул. Он был классным наездником...

– И научил вас нескольким профессиональным фокусам? – улыбнулась Флорри. Неужели легкость, с которой он говорит о Кайре, означает, что шрамы начали заживать? Что он без боли вспоминает о тех беззаботных днях, когда они были счастливы вместе? Или всего лишь то, что она постоянно присутствует в его мыслях?

– Теперь попробуйте поудобнее устроиться в седле.

Флорри послушно исполнила его указания.

– Так. Теперь обхватите бока лошади голенями и немного укоротите поводья. Отлично.

Краткое одобрение Энтони заставило ее засиять от радости. Флорри подняла руку и беспечно помахала двум детям, услышавшим стук копыт и подбежавшим к калитке. Это было ошибкой. Поводья выскользнули из ее рук, она потеряла равновесие и в страхе уцепилась за гриву лошади.

– Похоже, вы чересчур уверены в себе, – предположил Энтони, когда она выпрямилась.

Они свернули с переулка на лесную тропу. Флорри украдкой улыбнулась и подумала, что Энтони, кажется, и не догадывается о причине этой уверенности. Именно он заставил ее почувствовать, что она может все. Это было ни с чем не сравнимое ощущение.

– Посмотрите налево, – негромко промолвил Энтони, натянув поводья и заставив лошадь остановиться.

Она проследила за направлением его взгляда и чуть не ахнула от восторга при виде маленького стада пасущихся ланей, которые нимало не обращали внимания на безмолвных наблюдателей. Флорри невольно посмотрела на Энтони, пожелавшего разделить с ней это зрелище. Он прямо сидел в седле, прищурившись от солнца. Его гнедая кобыла тревожно пряла ушами. Он неподвижно сидел на лошади как влитой и напоминал бронзовую статую конкистадора. От ошеломляющей красоты всадника и лошади у Флорри, тут же забывшей про ланей, сдавило горло.

– На сегодня хватит, – решил Энтони, когда они шагом выехали на боковую тропу, которая, как догадалась Флорри, вела в Холли-Фарм. – Завтра у вас будет изрядно ломить тело, – предупредил он, увидев ее разочарованный взгляд. – Особенно после вашей попытки ездить рысью, – с лукавой улыбкой добавил он.

Даже если завтра у нее будет ломить тело так, что она не сможет подняться с кровати, какая разница? Дело того стоит. Чувствуя себя такой возбужденной, словно она поднялась на Эверест, Флорри шла рядом с Энтони, с трудом переставляя ватные ноги.

– Я должна рассчитаться с вами за прокат лошадей, – сказала она, поднимая на него счастливые глаза. Солнце сияло на ее взлохмаченных рыже-золотых кудрях. – И за прошлый вечер, – виновато добавила она, вспомнив, что позволила Энтони расплатиться в китайском ресторане.

– В следующий раз заплатите вы, только и всего, – непринужденно ответил он, блеснув белыми зубами.

Она благодарно ответила на его улыбку и почувствовала, как внутри разливается радостное тепло. Значит, следующий раз все-таки будет! Добравшись до калитки, Флорри сунула руку в карман джинсов и чуть не застонала.

– Кажется, я забыла ключи, – пробормотала она. Почему-то смеющиеся синие глаза Энтони раздосадовали ее больше, чем собственная беспечность.

Энтони прошел по тропинке, задумчиво осмотрел коттедж и оживился, увидев открытое окно ванной.

– Попробую забраться туда с помощью лестницы.

– Спасибо. – За эти немногие дни он уже во второй раз приходит к ней на выручку.

– Никогда со мной такого не было! – внезапно прорвало ее. – Раньше я никогда не захлопывала дверь, оставив ключи дома! Никогда не забывала заправить машину! – И никогда не оставляла вещей в поезде. Раньше... до того, как в ее жизнь ворвался Энтони Гриффитс. О Господи... – Вспышка дурного настроения закончилась. – Она заставила себя непринужденно улыбнуться.

Но ответной улыбки не последовало. В непроницаемых глазах Энтони больше не было и намека на веселье. Может быть, он и наблюдателен, но не слишком сообразителен, решительно сказала себе Флорри.

Услышав шум приближающегося автомобиля, она машинально обернулась и ощутила невыразимую досаду, когда из кабины выбрался русоволосый мужчина. Для полноты картины ей не хватало только одного: забыть, что Эдвард пригласил ее на ланч!

– Кажется, к вам приехал гость, – протянул Энтони.

– Да, – оживленно сказала Флорри и заторопилась навстречу Эдварду.

– Фло! – Он облапил ее как медведь и звонко чмокнул в щеку, а затем приветливо улыбнулся Энтони.

Эдвард всегда так здоровался с ней. Но присутствие Энтони заставило Флорри ощутить непривычное чувство неловкости.

– Энтони, это мой друг Эдвард Чартон. – Господи, хоть бы Эдвард поскорее снял руку с ее плеча! – Эдвард, это Энтони Гриффитс. Мой сосед, – небрежно добавила она и заметила, что темная бровь слегка приподнялась. Она не могла смотреть ему в глаза. Кем бы ни приходился ей Энтони Гриффитс (пока что она боялась об этом думать), но он явно не просто сосед.

– Эдвард... – сказал Чартон, протягивая Гриффитсу руку.

Тот любезно улыбнулся и в свою очередь протянул невысокому худощавому Чартону жилистую руку. Левую, поразилась Флорри и тут же решила, что это сделано с умыслом.

Она пристально всмотрелась в лицо Энтони, на котором застыла все та же непроницаемая улыбка.

– Пойду за лестницей, – промолвил он.

– Представляешь, я сдуру захлопнула дверь, – небрежно объяснила Флорри Эдварду.

– Ну, это не проблема, – жизнерадостно ответил тот, порылся в кармане и выудил оттуда кожаный футляр для ключей, на котором были золотом выбиты буквы «ФБ».

Флорри заморгала. О Господи, как к Эдварду попали запасные ключи от ее дома? Видимо, тот же вопрос пришел в голову и Энтони, поняла она, увидев его взгляд, устремленный на Чартона. Ладно, пусть думает об их отношениях с Эдвардом все, что хочет. И если сделает неправильные выводы, значит, так тому и быть.

– Рад был познакомиться с вами, Эдвард. – Взгляд синих глаз упал на Флорри, но понять его значение не представлялось возможным. – Еще увидимся.

Она кивнула, сама не зная, откуда возникло это отчаянное желание побежать за ним следом.

– Симпатичный у тебя сосед.

Поняв, что на несколько секунд она совершенно забыла о присутствии Эдварда, Флорри обернулась и мысленно обругала себя. В невинном голосе Чартона звучал явный намек.

Она пожала плечами и не ответила.

– Он женат? – спросил Эдвард, вслед за Флорри проходя в прихожую.

– В разводе, – небрежно бросила она и усмехнулась. – Эдвард Чартон, ты хуже моей мамы!

Он тоже усмехнулся, нисколько не обиженный, и вдруг слегка сморщил нос.

– Фло, радость моя...

– Я пахну лошадью, – закончила за него Флорри и через кухню вывела гостя в маленький внутренний дворик. – Сегодня утром я ездила верхом, – беспечно сказала она.

Эдвард, усевшийся на стул, не поверил своим ушам.

– Что? Но ведь ты... – Внезапно в его глазах мелькнула догадка. – С соседом? – Увидев ответ на лице Флорри, он тихонько присвистнул. – Ну, если он сумел уговорить тебя сесть на лошадь, значит, это любовь!

– Не мели ерунды, черт побери! – выпалила Флорри и увидела на его лице еще большее изумление.

– Я только пошутил, – мягко ответил Чартон.

– Да, я знаю. – Она и сама удивилась собственной вспышке. – Извини, – тихо сказала Флорри, немного придя в себя. – Займись чем-нибудь пять минут, а я тем временем приму душ, – с улыбкой велела она и протянула ему газету. – Не хочешь отправиться на ланч в «Старые дубы»?

– Это та крытая соломой пивная около пустыря? Та самая, где работает барменшей потрясающая брюнетка?

– Эдвард Чартон, и когда ты только остепенишься? – любовно укорила его Флорри.

– Кажется, настало время, – негромко ответил он.

Флорри нахмурилась. Его лицо было совершенно серьезным.

– Эдвард...

– Подожди немного, – улыбнулся он.

С бокалом лимонада в одной руке и меню в другой Флорри шла через заполненный народом бар к незанятому столику у окна. Сегодня сидеть под открытым небом было слишком жарко. Даже серо-белая кошка укрылась в тени куста, заметила Флорри, выглянув в окно. И котенок с ней только один. Черненький. Видно, два других уже обрели хозяев.

С наслаждением сделав глоток холодного напитка, она подняла глаза на милое, открытое лицо севшего напротив Эдварда и невольно представила себе совсем другие черты.

– Откуда ты взял запасные ключи от моего дома? – спросила она, избавившись от наваждения.

– Грэм попросил вернуть их тебе. Он по ошибке забрал их с собой, когда в последний раз приезжал к тебе на уик-энд.

– Очень похоже на моего братца. – Флорри улыбнулась. Тайна разрешилась сама собой.

– Кажется, Энтони этот мой фокус с ключами пришелся не по вкусу. – Эдвард сделал паузу и усмехнулся. – Впрочем, как и само мое появление.

– Что будешь есть? Я угощаю. – Флорри хладнокровно передала ему меню.

Он всего лишь подтрунивал над ней, как делал много лет, так что огрызаться она не собиралась. Тем более на глазах у человека, о котором только что шла речь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю