Текст книги "Зази в метро"
Автор книги: Раймон Кено
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Они спустились по лестнице, потом прошли через небольшую дверцу и оказались в канализационном стоке. Открыв другую дверцу, они очутились в метро, в проходе, облицованном керамической плиткой, где было пока еще темно и безлюдно.
– А теперь,– тихо сказал лампоносец,– если мы не хотим, чтобы нас застукали, надо разойтись в разные стороны. Тебе,– обратился он к Турандоту,– туго придется с этой птахой.
– Я перекрашу его в черный цвет,– мрачно ответил Турандот.
– Все это как-то не здорово,– сказал Габриель.
– Ох, уж этот Габриель! – сказал Подшаффэ.– Всегда найдет, как утешить.
– Я провожу малышку,– сказал лампоносец.– Тебя, Габриель, за версту видать. К тому же я захватил ее чемодан. Может, что-нибудь и забыл – спешил очень.
– Расскажи, как это было.
– Сейчас не время. Зажегся свет.
– Ну вот,– тихо сказал лампоносец.– Метро пошло. Ты, Подшаффэ, поезжай к площади Звезды, а ты, Турандот, к Бастилии.
– В общем, каждый за себя? – спросил Турандот.
– Не знаю, как ты без гуталина справишься,– сказал Габриель.– Придется что-нибудь эдакое придумать.
– А что, если я сам залезу в клетку,– предложил Турандот,– а Зеленуда меня понесет?
– Это мысль.
– Я пошел домой,– сказал Подшаффэ.-К счастью, сапожное дело является одной из основ современного общества. И, как известно, все сапожники на одно лицо.
– Это уж точно.
– Пока, ребята! – сказал Подшаффэ.
И он удалился по направлению к площади Звезды.
– Пока, ребята! – сказал Зеленуда.
– Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,– отозвался Турандот.
И они понеслись по направлению к Бастилии.
XIX
Жанна Сиськиврось внезапно проснулась. Она посмотрела на часики, оставленные на тумбочке: было уже больше шести.
– Пора!
Тем не менее она задержалась еще на несколько мгновений, рассматривая своего возлюбленного, который раскатисто храпел, раскинувшись голяком на постели. В процессе постепенного перехода от общего к частному она скользнула уже вялым и равнодушным взглядом по тому самому предмету, который занимал ее в течение одного дня и двух ночей: сей объект напоминал скорее обмякшего после кормления младенца, нежели лихого гренадера.
– К тому же он такой дурак!
Она быстро оделась, побросала в сумочку самые разнообразные предметы, подштукатурила лицо.
– Низяапаздывать! А то я потом свою дочь не найду. Я Габриеля знаю. Они наверняка придут вовремя. Если, конечно, ничего не случилось.
Она прижала к груди тюбик губной помады:
– Только бы с ней ничего не случилось. Теперь она была уже совсем готова. Перед выходом она бросила последний взгляд на своего хахеля.
– Разве что он сам ко мне придет. Если будет настаивать, я, может, и не откажусь. Но сама за ним больше бегать не буду.
Она тихонько закрыла за собой дверь. Хозяин гостиницы вызвал такси, и уже в половину она была на вокзале. Прокомпостировав билет, она спустилась на платформу. Вскоре появилась Зази с каким-то типом, который нес ее чемодан.
– Надо же! Марсель! – воскликнула Жанна Сиськиврось.
– Он самый.
– Она же спит на ходу!
– Мы тут малость покуралесили. Вы уж на нее не сердитесь. И меня тоже простите, но мне надо бежать.
– Понимаю, а что Габриель?
– Дело дрянь. Надо уходить. Пока, малышка.
– До свиданья, мсье,– сказала Зази с отсутствующим видом.
Жанна Сиськиврось прошла с девочкой в купе.
– Ну как! Весело было!
– Так себе.
– В метро была?
– Нет.
– А как вообще время провела?
– Я постарела.