Текст книги "Горячий доктор (ЛП)"
Автор книги: Р. С. Грей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Она прослеживает за моим взглядом и прикусывает губу.
– Да, я собиралась обновить. Кроме того, не смогла поменять, но она твёрдая.
Я киваю и отпускаю руки, обхожу её, стремясь раскрыть секреты Бэйли Дженнингс.
Вместо прикроватной тумбочки она складывает учебники по медицине возле своей кровати, куда может поставить стакан воды.
– Ты осуждаешь, – обвиняет Бэйли, скрестив руки возле двери.
Я делаю шаг внутрь и медленно поворачиваюсь.
– Нет. Действительно. – Я смотрю на неё с ухмылкой. – Будет справедливо. Ты копалась в моей комнате, когда я отключился пьяный. Сейчас я должен сделать то же самое.
Она смеётся и качает головой.
– На самом деле я этого не делала. Слишком боялась того, что могу найти в твоей тумбочке.
– Там нет ничего слишком шокирующего. Упаковка презервативов. – Я безразлично пожимаю плечами. – Пара кляпов.
Бэйли задыхается от смеха, а затем округляет глаза и выглядывает в коридор.
– Упс. – Я не привык следить за тем, что говорю. – Не думаю, что она услышала. И ещё, для справки, я шучу.
Бэйли даёт мне время осмотреться. Я просматриваю её книги (у неё хороший вкус), проверяю её кровать (она твёрдая, как и обещала), а затем останавливаюсь, когда понимаю, что больше ничего нет. У неё пустые стены. У её кровати даже нет подголовника. И её пружинная кровать стоит на полу.
Джози кричит с кухни, что горячее какао готово, а по телевизору показывают «Эльфа».
– Не любитель украшения интерьера? – спрашиваю я, пока мы выходим в коридор.
Бэйли уклоняется.
– На самом деле нет на это времени.
Я не совсем верю в её ответ, особенно когда мы проходим мимо комнаты Джози, и я вижу, что она набита до краёв. У неё две полностью укомплектованные книжные полки тем, что очень напоминает содержимое подростковой секции Барнс и Нобл. Плакаты One Direction и какой-то парень по имени Энсел Эльгорт закрывает стену над её кроватью. Также есть маленький письменный стол, большая подушка и голубой в белую полоску ковёр.
Это подтверждает все, что я знаю о Бэйли.
Когда мы приходим в гостиную, Джози уверенно претендует на середину дивана. На её ногах одеяло, на коленях миска попкорна, и в одной руке охлаждается кружка горячего какао, а в другой руке находится пульт, направленный на телевизор.
– Быстрее, вы двое, – говорит Джози нетерпеливо.
– Джози, почему бы тебе не подвинуться, – предлагает Бэйли, указывая в левую сторону дивана.
Джози в знак протеста начинает сопеть носом.
– Что? Но ты знаешь, мне нравится сидеть посередине. У подушки есть небольшая выемка под мою задницу.
– Джози, – шипит Бэйли, очевидно, пытаясь намекнуть на что-то своей сестре, что четырнадцатилетний подросток явно не понимает.
Она выпячивает свою нижнюю губу.
– Но мне нравится сидеть посередине.
Как-то так. Бэйли и я должны сидеть по разные стороны от неё. Я едва сдерживаю смех, пока мы встречаемся взглядом за её головой.
– Прости, – Бэйли улыбается мне.
Я протягиваю руку вдоль спинки дивана и провожу своим большим пальцем по её плечу.
– Тихо! – настаивает Джози. – Начинается фильм!
Ирония в том, что Джози сама проговорила весь фильм, указывая на своих любимых персонажей и объясняя, почему некоторые шутки смешные, а потом смотрела, смеюсь ли я тоже.
Я смеюсь, потому что больше ничего делать нельзя. Эта ночь не такая, какой я её себе представлял.
Я замечаю, как время от времени Бэйли поглядывает на меня. Между нами присутствует некое напряжение, и в более медленных частях фильма я не могу не вспомнить некоторые моменты с вечеринки, каждую секунду, что мы провели вместе в ванной. Я ерзаю на своём месте и наклоняюсь вперёд, чтобы снять свой пиджак.
Затем встаю за водой, и Бэйли вскакивает на ноги за мной, объясняя Джози, что хочет показать мне, где находятся чашки.
– Хорошо, я поставлю на паузу.
Бэйли смеётся.
– Ох, хорошо.
Их кухня рядом с гостиной, такая же маленькая и такая же старомодная, как и весь дом. Бэйли подходит к шкафу, достаёт чашку, а я подхожу к ней сзади, кладу руки на её бедра и медленно поворачиваю к себе.
Её глаза расширяются от шока, затем взгляд быстро устремляется в гостиную.
– Что ты делаешь? – шепчет она.
В ответ я наклоняю свою голову ниже и медленно целую её. Мой рот терзает её, а мои руки обхватывают её задницу, притягивая ближе, пока наши бедра не соприкасаются. Блядь. Я нуждаюсь в ней.
Наш поцелуй становится горячее, пока я пытаюсь передать каждую каплю мучения, которую чувствую, но затем голос Джози доносится до кухни, и мы отскакиваем друг от друга.
– Эй! – кричит она. – Не могла бы ты и мне принести воды, пожалуйста?
Бэйли поворачивается и берет с шкафа ещё один стакан.
– Да! Поняла!
Очевидно, что я не обращаю внимания на остальную часть фильма. Я сфокусирован на Бэйли. Каждое маленькое движение, которое она делает, каждый раз, когда она улыбается или смеётся. Я загипнотизирован, взвинчен и немного раздражен тем, что Джози не идёт спать в восемь часов вечера.
Подозреваю, что на улице усиливается снегопад, но решаю не думать об этом. Как только заканчивается фильм, и кружки с горячим какао опустевают, признаю тот факт, что возможно не смогу поехать домой. Мы втроем стоим возле двери, уставившись на дорогу. Толстый слой снега покрывает мою машину.
– Тебе не стоит садиться за руль, – говорит Бэйли, постучав по стеклу. – Посмотри, какой гололед.
– Да, держу пари, дороги такие же плохие. Ты можешь остаться здесь, – кивает Джози, прежде чем повернуться и посмотреть на нас. – Но, постойте, где он будет спать?
ГЛАВА 27
Мэтт
На следующее утро на всю громкость звучит рождественская музыка, снаружи свежий слой снега покрывает землю, кофейник с горячим кофе ждёт, когда его нальют, и я пытаюсь вырвать деревянную лопатку из рук Бэйли.
– Отдай её, Мэтт, или да поможет мне бог.
Дразнит она, и я могу только смеяться. Бэйли миниатюрная. Я могу схватить её двумя пальцами и переместить в другое место.
Выгибаю бровь и одним рывком выдергиваю лопатку из её рук и держу её над своей головой. Она подпрыгивает, чтобы достать лопатку, а я убираю её ещё выше. Внезапно, я становлюсь хулиганом с средней школы. Потом запихиваю её в шкафчик.
– Разве ты не хочешь просто пойти в гостиную и насладиться чашечкой кофе? – Прижимаю руку к её груди. – Иди, обернись в одеяло и наблюдай, как падает снег. Разве не здорово звучит?
Ей трудно из-за того, что я делаю завтрак. Вместо того чтобы послушать меня, она остаётся на кухне, спрашивая, нужна ли мне с чем-то помощь. Я взбиваю яйца и жарю немного бекона, всё это я купил, сбегав вниз по улице в магазин, пока Бэйли и Джози спали. Когда открыл сегодня утром холодильник, в нем было всего четыре предмета, и ни один из них не был пригоден для приготовления пищи.
Я кладу хлеб в тостер, и она подбегает, объясняя мне, как он работает.
– Оо, я вижу, – отвечаю я, словно впервые в жизни посвящён в искусство приготовления тостов. – Ты кладёшь хлеб в две маленькие щели и нажимаешь прямо сюда. Понял. Я всегда думал, что это не все.
Не обращая внимания на мой сарказм, девушка летит к холодильнику.
– Почему бы мне не сделать нам свежевыжатый апельсиновый сок?
Она наклоняется и роется в ящиках, без сомнения пытаясь найти апельсин, который я видел там ранее. На нем росла плесень размером с чашку Петри. Сейчас он в мусоре.
– Бэйли, – упрекаю я, опуская руки на её плечи и направляя в гостиную. Она пытается вывернуться, но мой рост делает эту её борьбу бесполезной. – Когда в последний раз тебе кто-то готовил?
Она хмурится, сильно задумываясь.
– Несколько месяцев назад Джози пыталась приготовить мне блинчики, но затем сработала пожарная сигнализация, и появилась целая дюжина пожарных. – Она машет рукой. – Это целая история.
Джози, которая сидит на диване и ест хлопья (которые я тоже купил), гордо улыбается.
– Это было действительно круто. Один из них разрешил мне померить свою униформу.
Я усмехаюсь и поворачиваюсь обратно к Бэйли. Её глаза говорят: пожалуйста, разреши мне помочь. Я качаю головой, наклоняю её подбородок ближе к себе и хочу оставить целомудренный поцелуй, когда вспоминаю, что её сестра смотрит на нас. Вместо этого выпрямляюсь и аккуратно подталкиваю её к дивану.
– Сидеть. – Бэйли пытается встать. – Нет. Я сказал сидеть. – Отступаю назад и поднимаю руки. – Не двигайся.
– Ты разговариваешь со мной, словно я собака, – демонстративно говорит она.
– И, если бы ты была ею, ты бы точно слушалась.
Девушка щурит свои глаза, прежде чем я возвращаюсь на кухню. Нужно отдать Бэйли должное, она остаётся на месте на протяжении десяти минут, позволяя закончить готовить мне бекон и яйца. Я кладу еду, наливаю кофе и накрываю на стол.
Бэйли необъяснимо тронута этим жестом.
– Ты не должен был все это делать, – говорит она, указывая на еду и букет цветов, которые по прихоти я взял у кассы. Мне было слишком неловко, когда я принёс их раньше, возможно, это слишком, но, когда Бэйли вышла со спальни, потирая глаза и еле волоча ноги, она остановилась с застывшим лицом и открытым ртом, а затем очень медленно спросила:
– Это для меня?
Миллион ответов пришло мне в голову в тот момент, но ни один из них не казался мне подходящим, поэтому я остановился на простом:
– Счастливого Рождества.
Я никогда не видел, чтобы кто-то так суетился из-за нескольких чёртовых роз. Бэйли тщательно их подстригла и поставила в вазу. Сейчас они стоят между нами на столе, и она пристально смотрит на них, когда берет большой кусок омлета.
Джози решает доесть свои хлопья в гостиной. Скорее всего, по телевизору показывают какой-то праздничный киномарафон, который она не хочет пропустить.
– Мэтт, это потрясающе, – усмехается Бэйли.
– Пустяки, каждое утро я сам себе готовлю завтрак.
Она смотрит на меня.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Я правда это очень ценю.
– Как ты меня отблагодаришь? – спрашиваю я, надеясь, что Джози сильно очарована своим банальным фильмом, чтобы уловить мой намёк.
У Бэйли загораются глаза.
– Я должна подарить тебе подарки!
– Подарки, больше, чем один?
Бэйли вскакивает и выбегает из комнаты. Спустя секунду, на мои ноги падает упакованная коробка. Наверху розовый бант.
– Открывай его, открывай его! – настаивает она.
У меня странное желание протестовать. Если я открою его сейчас, что буду открывать рождественским утром? Но потом вспоминаю, я взрослый, а не десятилетий мальчик. Не говоря уже о том, что я не хочу убивать энтузиазм Бэйли. Начинаю его разворачивать, и я очень аккуратен с бантиком и оберточной бумагой, словно собираюсь идти домой и положить все это в альбом. Бэйли замечает.
– Боже, ты во всем дотошный? Я должна была догадаться, что хирург просто не будет разрывать на части подарок.
– Ха-ха, – насмехаюсь я, выравнивая оберточную бумагу на столе только для того, чтобы поиздеваться над ней. Затем складываю её пополам, и снова, в стиле хот-дога.
Бэйли почти подпрыгивает от нетерпения.
Наверху коробки есть лента. Я протягиваю руку к Бэйли и требую:
– Скальпель.
Она волнуется, теребит свои волосы, явно из-за моих шуток, поэтому быстро открываю подарок и в замешательстве смотрю на его содержимое.
Она застенчиво улыбается.
– Это маленькое табло, ну знаешь, для баскетбольного кольца в твоём офисе.
Я смеюсь.
– Потрясающе.
Я беру его, чтобы посмотреть, как он устроен, и вдруг замечаю вторую вещь, которую Бэйли положила в коробку.
Моя фотография.
Моя фотография с рогами дьявола и маленьким красным хвостом.
Она сжимает вместе губы, прежде чем объяснить.
– Это, ну... ты, должно быть, слышал, но это та фотография, которая висела в комнате отдыха персонала.
– Какой прекрасный подарок, – сухо отвечаю я.
– На самом деле это не подарок, – размышляя, она наклоняет голову. – Полагаю, то, что я его сняла, это своего рода подарок, но думаю, что тот факт, что я, ээм, тот человек, который повесил его, отчасти отрицает это. Ты так не думаешь? – Я ловлю её взгляд, и Бэйли беззащитно улыбается. – Это было до того, как я начала работать на тебя. Кирт плакал, на самом деле плакал, и я сделала это, чтобы развеселить его.
– Ты нарисовала дьявольские рога?
Она гримасничает.
– Виновата. Пожалуйста, не ненавидь меня.
Если честно, на самом деле это забавно, что Бэйли виновница этой фотографии. Я имею в виду, поговорим об иронии судьбы.
– Если хочешь, ты можешь нарисовать меня и повесить в комнате отдыха врачей! – поспешно добавляет она. – Просто, чтобы сравнять счёт.
Я внимательно смотрю на неё и отвечаю максимально серьёзно.
– Ты права. Попозируешь мне после завтрака.
Её глаза расширяются, когда до неё доходит смысл моих слов, и она краснеет с головы до ног.
– Мэтт.
Я ухмыляюсь и кладу фотографию обратно в коробку.
– Считай, что мы в расчёте.
– Ты не злишься?
– Ни в коем случае. На самом деле мне нравятся оба моих подарка. А сейчас доедай свой завтрак. Мне нужно пойти и проверить Джун, пока дороги еще чистые и, если хочешь, можешь пойти со мной.
Она хватает свою вилку.
– Да!
***
Дни, предшествующие Рождеству, проходят быстро. Я планировал в полной мере воспользоваться пустым офисом и наверстать упущенное, но так или иначе этого никогда не случится. А всё потому, что я не способен отказать Бэйли. В первый день, после того как мы проведали Джун, мы проезжали мимо праздничной ярмарки, где продают праздничные подарки, которые можно купить в последнюю минуту. Там был рождественский концерт, грузовики с едой и даже небольшой каток.
– Мы должны забрать Джози! – восклицает Бэйли, прижимая лицо и руки к моему пассажирскому окну. – Она это любит!
Так что, естественно, мы так и делаем. Но сначала останавливаемся возле моего дома, чтобы я принял душ и переоделся в чистые вещи. После того как я ополоснулся, захожу в комнату с обернутым полотенцем на бёдрах и нахожу Бэйли, укладывающую часть моей одежды в спортивную сумку.
– Что ты делаешь? – спрашиваю я, заглядывая вниз, чтобы посмотреть, что она упаковала. Там примерно сорок пять пар носков, и ничего больше.
– Я решила, что будет проще, если твоя одежда будет у меня дома.
– Оу?
Бэйли в панике поворачивается ко мне, её лицо бледнеет.
– Или я неправильно поняла ситуацию? Вот дерьмо, это всего однодневная интрижка.
Прежде чем я успеваю ей ответить, она переворачивает мою сумку и вытряхивает все её содержимое на кровать. Как я и думал, там одни носки. По крайней мере, разнообразие.
Я смеюсь.
– Нет, Бэйли. Я действительно хотел упаковать немного одежды, но ты положила хороший старт.
Она наблюдает за мной, пока я иду к своему шкафу, чтобы взять джинсы и фланелевую рубашку.
– Подожди, Эмм... до того, как ты оденешься...
Её голос утихает, пока она трёт руку и прочищает горло. Я несу свои вещи обратно в спальню и кладу их на пуфик перед кроватью. Я знаю, она предлагает заняться нам сексом, и мысль, что она думает, что я не планировал выйти из дома и не сделать это впервые, – просто очаровательна.
Я пугающе улыбаюсь.
– Закончи предложение.
Бэйли отворачивается и щурит нос, а затем смотрит на изголовье кровати, словно глубоко в мыслях.
– Я просто собиралась сказать... Потому что у тебя королевская кровать, а у нас прошлой ночью была моя одинарная кровать... – Я подхожу к ней и начинаю тянуть её рубашку к груди и животу. – Не говоря уже о том, что у тебя пустой дом, а Джози думает, что мы проведываем Джун... – Я расстёгиваю пуговицу на ее джинсах и начинаю стягивать их вниз по её ногам. – Это действительно имеет для нас смысл заняться сексом прямо сейчас! – наконец заканчивает она на тяжёлом выдохе.
Я ухмыляюсь и наклоняюсь, чтобы поцеловать её.
– Забавно, просто я собирался предложить то же самое.
На следующее утро после рождественской ярмарки заставляю себя провести пару часов в больнице. Мне нужно проверить несколько пациентов и наверстать упущенное на работе, но это длится недолго.
Бэйли: Ты уже закончил?
Мэтт: Я здесь всего несколько часов. Только закончил со своими пациентами.
Бэйли: Ну, наша рождественская елка официально умерла. Судя по всему, есть ограниченное количество украшений, которое может выдержать одно крошечное дерево. Я думаю, нам придётся купить новую. Бедолага раскололась на две части.
Затем отправляет фотографию Джози, которая склоняется над деревом, хмурится и показывает пальцем вниз.
Интересно, бывает ли у Бэйли нормальный скучный день. Почему-то я в этом сомневаюсь.
Тем же вечером мы едем на фермерское хозяйство, и нам везёт, когда мы видим, что все деревья со скидкой.
– Ещё бы! – говорит Джози с заднего сиденья. – Завтра канун Рождества!
Я даже и не понял. Дерьмо. Я должен был перезвонить маме несколько дней назад, но это совершенно вылетело у меня из головы. Она, наверное, отказалась от моего места за рождественским ужином, а если нет, то посадит разрезанную версию меня. Наверное, будет максимально весело, как и во время праздников.
Я оставляю Бэйли и Джози выбирать ёлки и говорю найти им лучшее, а затем возвращаюсь к своей машине, чтобы позвонить маме.
– Не это ли рождественское чудо, – дразнит она, как только берет трубку.
Я улыбаюсь.
– Привет. Прости, последние несколько дней были сумасшедшими.
– Разве так не всегда? Дай угадаю, ты сейчас работаешь в офисе, хотя должен наслаждаться праздниками?
Я тру шею и поворачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джози указывает на заднюю часть участка, где они держат гигантов, и говорит сопровождающему:
– Мы ищем что-то большое!
Господи.
– На самом деле, я на фермерском хозяйстве с Бэйли и её сестрой.
– Бэйли.... – она произносит имя, словно пытается её вспомнить.
– Девушка, с которой я встречаюсь, – уточняю я в тот момент, когда она восклицает:
– Твой хирургический помощник?! Девушка, с которой Купер был на свадьбе Молли?
Я смотрю, как Джози указывает, я клянусь, на самую большую и широкую ёлку на всем этом проклятом участке и просит сопровождающего завернуть её. Бэйли поворачивается ко мне и разводит руками словно: что мы будем делать?
Я смеюсь и качаю головой. С вероятностью в 110% я поеду домой с этой ёлкой, прикреплённой к крыше моего Приуса.
Мама издаёт забавный звук.
– Итак, она вытащила тебя из офиса, да?
Я вздыхаю.
– Кажется да.
– Черт побери! Ты собираешься провести с ней Рождество, так?
Бэйли ясно дала понять, что меня ждут. Ну, технически, Джози первая меня пригласила.
– Ты должен! Бэйли делает лучшие в мире булочки с корицей! Это рождественская традиция!
– Возможно.
– Ну, можешь пригласить их к нам. Нас будет несколько человек. Твой дядя Пэт со своей женой, Молли и Томас вернулись после медового месяца, поэтому они тоже будут. Купер остаётся в Цинциннати.
– Ладно, давай я поговорю с Бэйли и дам тебе знать.
Я ожидаю, что Бэйли вздрогнет от мысли провести Рождество с моей семьёй, я даже не набрался смелости предложить это, пока мы на половине пути домой с тисовой фермы. Это занимает больше времени, чем обычно, потому что елка на моей крыше, и я едва вижу лобовое стекло.
– Действительно?! Я бы с удовольствием поехала в дом твоих родителей на Рождество! – говорит она, улыбаясь. – Откровенно говоря, на праздниках немного одиноко, когда мы с Джози только вдвоем, и это проблема готовить еду только на двоих. Обычно, мы сразу переходим к десерту. – Она поворачивается к заднему сидению. – Что ты думаешь об этом, Джоз? Ты хочешь поехать?
Джози наклоняется вперёд и кладёт руку на мой подголовник.
– А какая еда там будет? Твоя стандартная индейка и начинка?
– И, наверное, ветчина.
Её глаза сужаются в серьёзном размышлении.
– А будет ли запеканка из сладкого картофеля?
– Всегда.
– Пирог из фасоли?
Моя улыбка становится шире.
– Определённо.
– А сколько вариантов десертов? Плюс, минус.
– Джози! – прерывает Бэйли, предупреждающе широко открывая глаза.
– По крайней мере, пол дюжины, – хвастаюсь я.
– Свежеиспеченные булочки?
Усмехаюсь, прекрасно зная, что она согласилась.
– Моя мама использует старинный семейный рецепт. Говорят, что она использует пол пачки масла для каждой.
Джози усмехается и дважды хлопает по подголовнику.
– Тогда все в порядке. Я надену самые растягивающиеся штаны.
ГЛАВА 29
Бэйли
Я настолько счастлива в рождественское утро, что могла бы стать миссис Клаус. Я просыпаюсь до захода солнца и стараюсь не разбудить Мэтта, пока вылезаю с постели. Между прочим, он любит обниматься, и я должна одновременно вытащить свое тело из-под его руки и засунуть под неё большую пушистую подушку. Это работает как одно заклинание.
Я маленький эльф, который крадётся в гостиную, чтобы выполнить приказ Санты. Раскладываю чулки на кофейном столике для Мэтта и Джози. У Мэтта самодельный (мы с Джози вчера повеселились с войлочными буквами и пистолетом с горячим клеем), и конечно он немного хилый: сестра сделала буквы М-Э-Т настолько большими, что ещё одна Т оказалась сзади, но ведь важен не подарок, а внимание. Я наполняю оба носка конфетами: вишневые с ликером для Джози и самый тёмный шоколад, который смогла найти, для Мэтта. Мы с Джози вдвоём застонали в знак протеста, когда он сказал нам, что это его любимое лакомство.
После этого зажигаю ёлку и кладу для Джози «подарок от Санты». Это традиция. Я всегда заворачиваю для неё несколько подарков, но настоящий подарок – Большой Кахуна, если угодно, всегда находится не обёрнутый возле ёлки в ожидании, когда она забежит, увидит его и завизжит от восторга. В прошлом году это был Киндл. В этом году я экономила и откладывала, и она получит билеты на «Гарри Поттера и Проклятого дитя» на Бродвее. Мы поедем на поезде в город и проведём там целый день. У меня аж голова кружится, когда только думаю об этом. Она точно будет кричать, а может даже плакать. Я должна установить свой телефон и записать это.
После того как все подготовлено в гостиной, иду на кухню, так же известное место, где происходит настоящее волшебство рождественским утром.
Я включаю свет, и тихая, пустая комната пронзает моё сердце. Я осторожна с праздниками. После стольких лет отсутствия родителей поняла, что это плохая идея слишком много думать о них в это время года. Первые годы без них Джози была слишком молода, чтобы думать о том, что наших родителей нет с нами, пока под ёлкой ее ждали подарки. Долларовые безделушки зажигали огонь в ее глазах, а ужин из замороженной индейки был так же хорош, как любой другой. Тем временем, единственное, что я хотела сделать, это свернуться в клубок и прекратить свое существование, но из-за Джози, которая полагается на меня, я брала себя в руки и поднимала праздничный дух.
С тех пор мы медленно начали вспоминать родителей все больше и больше. Это больше не пугает меня так, как раньше. Теперь мы вешаем на ёлку старинные украшения нашей мамы и каждый раз, когда «Счастливого Рождества» появляется на радио, мы изо всех сил подпеваем ему, как делал мой папа. Моя любимая традиция – печь рождественским утром. Это то, что мы с мамой делали вместе. Мы с ней вставали первые и старались быть очень тихими, пока крались на кухню, чтобы не разбудить папу и Джози.
Ее булочки с корицей – лучшие в этом мире. По сей день Джози говорит о них каждый день в декабре, до тошноты обсуждая каждую маленькую деталь, которая делает их такими чертовски вкусными. Эта мысль заставляет меня улыбаться, пока вытаскиваю карту с рецептами с жестяной банки и провожу подушечкой пальца по ней. Я знаю, что не должна. Инструкции моей мамы написаны карандашом, и они поблекли, но я ничего не могу с собой поделать. Находясь здесь, чувствую себя ближе к ней, как будто мы все ещё делаем это вместе.
Боже, я скучаю по ней.
– Ух, я могу поклясться, что уже почувствовала запах булочек с корицей, но, наверно, мне это приснилось.
Я от неожиданности подпрыгиваю и оборачиваюсь назад, чтобы увидеть, как Джози стоит в проходе, протирая ото сна свои сонные глаза. Ее светлые волосы торчат в разные стороны, а на подбородке высохла слюна. На ее рождественской ночнушке написано: «Все, что я хочу на Рождество, – твоя еда».
– О, нет. Я же не разбудила тебя?
Она обнимает себя, чтобы согреться, и качает головой.
– Нет, я была слишком взволнована, чтобы заснуть.
Я приподнимаю бровь.
– Ты еще не заходила в гостиную?
У нее загораются глаза от понимания того, что в соседней комнате ее ждут подарки с ее именем. Джози оборачивается, словно собирается бежать спринт.
– Подожди! – умоляю я, – Сначала помоги мне испечь. Пожалуйста? Мы посмотрим твои подарки через минуту
Она стонет, и я могу сказать, что она действительно хочет посмотреть свои подарки, но что-то в моем тоне, должно быть, предупреждает ее о вещах, которые я не говорю, о воспоминаниях, которые мы так тщательно скрываем, потому что она смягчается и подходит ко мне. Ее руки обнимают меня за талию, и она кладёт голову мне на плечо.
– С Рождеством, Бэйли, – говорит Джози тоскливо.
Я наклоняюсь и целую ее в лоб.
– С рождеством, Джози.
***
Я очень рада поехать домой к родителям Мэтта, но хотела бы, чтобы он сообщил об этом раньше, возможно до того, как закрылись все магазины. Я бы хотела купить его маме что-то: свечу, кухонное полотенце, не знаю. У меня никогда не было парня, поэтому, мне никогда не нужно было удивлять маму парня, я просто исхожу из того, что сделала бы Риз Уизерспун или Джоана Гейнс, и принесла бы подарок для миссис Рассел.
Мэтт уверяет меня, что это не имеет значения, но я настаиваю, он уступает, и по пути к ним мы заскакиваем к нему домой за бутылкой вина. Я чувствую себя намного лучше, ощущая бутылку на своих коленях. Даже после завтрака Джози помогла мне испечь печенье в виде снежинок, таким образом, у нас есть два разных подарка для миссис Рассел, чтобы я ей понравилась. Верно?
По крайней мере, я выгляжу достойно. Я одета в красный кашемировый свитер. У меня никогда ничего не было из кашемира и, черт возьми, почему этот материал такой мягкий? Свитер – подарок Джози. Когда я открыла его сегодня утром, моей первой мыслью было: «О, боже, я люблю его»; моей второй мыслью было: «Боже, как Джози смогла позволить себе это?» Я могла обвинить ее в мелком воровстве до того, как она сказала мне, что на протяжении последних двух месяцев она прочищала тротуар миссис Мерфи от снега и выносила мусор, чтобы смогла позволить себе что-то купить мне. Это был такой милый жест, что я заплакала. Джози велела мне собраться, но слезы продолжали течь. Это утро было одним эмоциональным ударом в живот за другим. Например, Мэтт каким-то образом умудрился ускользнуть за последние несколько дней достаточно надолго, чтобы купить мне и Джози подарки. Я ничего не ждала, но когда он вручает каждой из нас подарок, слезы возвращаются.
Джози стонет.
– Честно, тебе нужна минута успокоиться?
– Нет, я в порядке! Клянусь! – протестую я, сопли стекают вниз по моему лицу. – Вот, разреши мне вытереть об твою пижаму свой нос.
Джози открывает свой подарок первая.
– Это дневник, – немного нервно говорит Мэтт. – Я подумал, раз тебе нравится читать, тебе также понравится писать.
Что это за болезненное чувство? О, да, это мое сердце увеличивается в десять раз и вторгается к моим другим органам.
Мэтт смущённо трёт заднюю часть шеи.
– Кроме того, на дне пакета есть подарочная карта Барнс и Нобл, на случай, если тебе не понравится это.
Джози, девочка, которая никогда не испытывала сложностей с поиском слов, не знает, что сказать. Она смотрит на дневник и кивает. Мэтт откашливается и поднимает свою пустую чашку, смотрит внутрь и ставит её на место.
– И еще у меня есть чек в бумажнике, если...
Она быстро качает головой.
– Нет! Это замечательно!
Затем, она прижимает его к груди, как птенца, пока Мэтт поддаётся вперёд, чтобы схватить маленький подарочный пакет с кофейного столика для меня. Я с улыбкой его беру и начинаю аккуратно вытаскивать папирусную бумагу. В самом низу небольшая черная бархатная коробочка.
Коробочка с кольцом.
О, БОЖЕ МОЙ. ВАУ. СЛИШКОМ РАНО! НО, ДА, ХОРОШО!
Я достаю коробочку и раскрываю ее, «ДА» готово вырваться с моего языка до тех пор, пока мои глаза не замечают, что в коробке не один, а два настоящих бриллианта, и в форме гвоздика, а не кольца.
– Серьги, – медленно говорю я, мгновенно сожалея, что не проявила больше энтузиазма.
ЭТО БЛИН БРИЛЛИАНТОВЫЕ СЕРЬГИ, БЭЙЛИ! Соберись!
– Я знаю, что ювелирные украшения – это банально, но так как ты всегда собираешь свои волосы на работе...
Джози поднимает свою руку, чтобы остановить его.
– Каждая девушка хочет бриллианты. Ты хорошо справился.
– Бэйли? – спрашивает он.
Мой рот открывается, но из меня не выходит ни слова, потому что мой мозг не может справиться с потрясением последних нескольких минут. Я действительно думала, что Мэтт сделает мне предложение после недели отношений. Я схожу с ума.
– Они прекрасны, – шепчу я, надеясь, что он не будет слишком анализировать мою реакцию.
Теперь я ношу серьги, и я уже дважды открывала зеркало для пассажиров в машине Мэтта, чтобы проверить, как они смотрятся на моих ушах. Я завила волосы и собрала их в хвост, чтобы можно было показать сережки. В сочетании с красным свитером я не помню времени в своей жизни, когда чувствовала себя более красивой.
– Они нравятся тебе? – спрашивает Мэтт с водительского сидения, смотря на меня.
– Они идеальны, – отвечаю я, беру его руку и кладу её себе на колени.
– Хорошо, достаточно этой телячьей нежности, – стонет Джози на заднем сиденье. – Кто-то может включить рождественскую музыку? Я готова петь!
ГЛАВА 30
Бэйли
Обычно, мне немного грустно видеть, что выходные заканчиваются, но в этом году все по-другому. Я снова готова начать работать. Хочу вернуться в операционную с Мэттом. Его расписание полностью забито делами, которые мы отложили из-за операции Джун, но я уже сказала ему, что готова работать столько, сколько ему нужно. Мы справимся с этим вместе.
Хотя я готова вернуться в больницу, я не могу поверить, как быстро пролетели каникулы. Мэтт и я почти все это время провели вместе. Мы были с его семьёй на Рождество. После лидирования в круге шарады его тётя и дядя с энтузиазмом обняли меня и Джози, словно мы одни из них. Его мама во время ужина заставила меня сесть возле себя, и даже украдкой показывала мне смущающие фотографии Мэтта и Купера, когда они были младенцами. Мэтт и я счастливо улеглись на мою узкую кровать.
Все последующие дни мы (я) пекли печенье и ели его прямо из духовки. Мы баловали Джози и потратили большую ее часть подарочной карты в Бернс и Нобле. Она взяла столько книг, которых хватит ей на всю жизнь, но я боюсь, что она прочитает их за неделю.
Между мной и Мэттом дела идут быстро. Это не мимолетная интрижка и, хотя я готова пойти на все, беспокоюсь, что для Мэтта это слишком, потому что начинаю замечать небольшие изменения в его поведении в последние выходные перед тем, как мы вернёмся в госпиталь. Это начинается, когда мы едем домой в пятницу после ужина, и когда я спрашиваю о какой-то ерунде, он не отвечает. Я смотрю на него, а он даже не слушает. Когда мы приходим домой, набираюсь смелости спросить его, все ли в порядке, и он откидывает мое беспокойство, словно это ничего не значит, и притягивает меня для поцелуя, к черту беспокойства.








