355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Р. Стайн » Берегись Лиловой Пасты! » Текст книги (страница 6)
Берегись Лиловой Пасты!
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:27

Текст книги "Берегись Лиловой Пасты!"


Автор книги: Р. Стайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

101

– Давайте попробуем лечение лазером, – пищишь ты.

– Великолепно! – отвечает доктор Эббот. – Ну а теперь постой немножко.

Он бежит в дальний конец комнаты и возвращается, толкая перед собой огромную машину. Она напоминает белый пулемет с заостренным на конце дулом. Оно нацелено прямо на тебя.

Доктор Эббот нажимает несколько кнопок на пластмассовом пульте дистанционного управления. С пронзительным воем машина включается. Внезапно из дула бьет красный лазерный луч. Ты покрываешься потом и с трудом дышишь. Но не становишься ни капельки больше.

Доктор Эббот выключает машину.

– Есть результаты? – осведомляется он.

– Не помогло, – отвечаешь ты.

– О Господи, – говорит он, нахмурившись. – Наверное, мне стоит запустить луч на полную мощность. – Он нажимает еще какие-то кнопки. И вдруг – БАЦ! – вся комната озаряется ослепительным красным сиянием.

Ты валишься с ног, когда все помещение начинает ходить ходуном. Красный свет такой яркий, что ты вынужден закрыть глаза руками.

Затем оно постепенно тускнеет до розового. Тряска прекращается, и лазерный луч гаснет.

Ты по-прежнему маленький.

А доктор Эббот куда-то пропал.

– Доктор Эббот? – зовешь ты. – Доктор Эббот? – Ты подходишь к краю стола и смотришь вниз. Там, внизу, копошится какая-то козявка, облаченная в белый лабораторный халат. Да ведь это же…

Быстро! Беги на страницу 36! *

[Закрыть]

102

– В чем дело? – спрашиваешь ты.

– Что с твоими часами? – спрашивает она, показывая на твое запястье.

Ты смотришь на руку и обнаруживаешь, что твои часы свободно болтаются на запястье.

– Странно, – бормочешь ты. – Ремешок, наверное, растянулся.

– Он же металлический, – возражает Дора. – Как он мог растянуться? Он же вроде был впору, когда ты приехал?

– Вроде бы, – мямлишь ты.

Хороший вопрос. понимаешь ты, вот только ответить тебе нечего.

Затем ты замечаешь кое-что еще. Когда ты приехал, то был на три дюйма выше Доры.

Теперь же, сидя рядом с ней, ты замечаешь, что вы стали одного роста.

Что происходит? Бегом на страницу 78! *

[Закрыть]

103

Ты выбегаешь из дома и берешь курс направо. Но тебе приходится на минутку остановиться. Перед твоими глазами снова пляшут розовые пятна, а пальцы ног покалывает. Как только это странное чувство проходит, ты со всех ног бежишь вниз по улице к остановке 103-го автобуса

Пробегая мимо почтового ящика своего дяди, ты замечаешь, насколько он тебя выше. Ты еще больше уменьшился!

Как только ты подбегаешь к остановке, подъезжает нужный автобус. Ты собираешься запрыгнуть на подножку.

– Минуточку, – осаживает тебя водитель. – Тебе сколько лет?

– Двенадцать, – отвечаешь ты.

Водитель смеется:

– Попытка засчитана. Но двенадцатилетки не бывают такими мелкими. Боюсь, ты слишком юн, чтобы ездить на автобусе в одиночку. Вот с кем-нибудь из родителей – другое дело.

– Но мне нужно в университет! – протестуешь ты.

– Прости, – говорит водитель. – Правила есть правила. – Он закрывает дверь перед твоим носом. Какая досада! Похоже, ты сделал неверный выбор. И приключение окончено.

Но постой-ка! У тебя еще есть надежда. Можно попытаться все-таки найти холодильник с банкой фиолетовой пасты внутри. Скорее беги домой. Там, в тишине и покое, ты сможешь составить план!

Переходи на страницу 58 *

[Закрыть]

104

Ты слышал, что водяные клопы иногда летают, но никогда не видел, как они это делают.

И надеешься, что никогда больше не увидишь.

Сейчас, впрочем, ты счастлив, что нашел летающую особь. Это твой шанс выбраться из канализации.

Но сначала ты должен научиться рулить, пока не соскользнул со скользкой спины клопа. Ты хватаешь его за левый ус и сильно дергаешь. Водяной клоп поворачивает влево. Ты тянешь правый ус, и он сворачивает вправо. Усы – все равно что вожжи!

Ты управляешь клопом, пока не достигаешь решетки ливневой канализации. Ты направляешь насекомое через решетку и оказываешься на улице.

Затем ты снова пришпориваешь клопа. Тот устремляется ввысь. Вскоре город остается далеко внизу. Ты разглядываешь местность. И, наконец, видишь ее – Фисквилльскую городскую свалку.

Ты направляешь водяного клопа прямиком к свалке. Свалка огромна. Она раскинулась на семи акрах земли.

Как же ты найдешь здесь холодильник?

По мере приближения к свалке, насекомое начинает лететь быстрее. Оно устремляется вниз и летит в нескольких футах над свалкой. Оно направляется прямо к огромной горе гниющего мусора!

Скорее! Прыгай с клопьей спины на страницу 59 *

[Закрыть]

105

Ты опробуешь парилку. Всё лучше, чем эти подозрительные новые штуковины.

Арнольд даёт тебе большой купальный костюм, чтобы ты переоделся. Затем ты шагаешь в комнату, наполненную вздымающимися облаками пара.

Как здесь жарко! Пар заполняет твои глаза, рот, нос. Ты начинаешь потеть, сидя на скамье.

Становится ещё жарче, ты потеешь ещё больше. Ты чувствуешь, как купальный костюм на твоём теле становится все более свободным.

Работает! Ты уменьшаешься!

Тёплый пар расслабляет твои мышцы. Ты чувствуешь себя совершенно беззаботно. И засыпаешь… засыпаешь.

Ты просыпаешься. Тебя мучит небывалая жажда. Вода, думаешь ты, нужно хоть немного воды. Соскальзывая со скамьи, ты чувствуешь, будто ноги резиновые. Натыкаешься на дверь и пробуешь отворить её.

Ты не достаёшь до ручки.

Пар сработал слишком уж хорошо. Ты усох подобно свитеру, который однажды положил в стирку с горячей водой.

– Выпустите меня! – кричишь ты, колотя в дверь.

И тут понимаешь, что Арнольд попросту забыл о тебе.

Пар по-прежнему прибывает, ты по-прежнему уменьшаешься. Сжавшись до размеров изюминки, ты теряешь надежду.

Парилка превратилась в морилку. Это

КОНЕЦ

106

Ты разворачиваешься и начинаешь бежать.

Приходится быть очень осторожным, чтобы ни на что не наступить.

Упс… Похоже, там был чей-то велосипед.

ХРУСТЬ! Ты только что раздавил машину дяди Харви.

Ты надеешься не раздавить человека или животное.

Осторожно переступаешь через припаркованный фургон. По всему району слышны крики ужаса:

– Инопланетянин! Инопланетянин!

Уноси ноги, если хочешь уцелеть!

Достигнув главного шоссе, ты срываешься с места. ДЫЩ! Позади сталкиваются машины, но ты продолжаешь идти вперёд, не смея даже оглянуться. Затем слышишь пугающий звук: сирены.

Множество сирен.

Кто-то из дядиного района вызвал копов. М-да, ты серьёзно влип. Кстати, если уж и соседи не слушали тебя, прислушается ли полиция?

Ты замечаешь на горизонте мигающие огни. Похоже, за тобой гонятся копы. Сердитыми осами жужжат вертолёты…

Тотальная облава. Куда бежать? Что делать?

И тут ты видишь его – одно из немногих мест, где ты можешь укрыться, пока не вернёшься к своему обычному размеру.

Переходи на страницу 54 *

[Закрыть]

107

Ты нагибаешься и слизываешь мазок крема.

Затем ты ждешь.

Поначалу ничего не происходит.

Потом твои руки начинают ныть, а во рту возникает странное ощущение. С тобой что-то происходит! На твоих глазах внутреннее пространство холодильника начинает сжиматься.

Ты растешь! Сработало!

Ты выскакиваешь из холодильника. И в тот же миг в него запрыгивает ящерица. Она добирается до коробки из-под торта и проглатывает шоколадную крошку.

Ты отворачиваешься и начинаешь путь в сторону дядиного дома.

Потом ты слышишь за спиной оглушительное ТРАХ! Обернувшись, ты видишь огромную тушу ящерицы, заполнившую холодильник. Крошка увеличила и ее!

Переходи на страницу 55 *

[Закрыть]

108

– Раз, – считает Барни, – Два, три, четыре, двадцать семь, двадцать восемь, пятьдесят…

Как обычно, твой кузен жульничает. Нужно прятаться – и побыстрее.

Но где? Дора бросает Шипучку и бежит за угол дома. Ты хотел бы держаться от нее как можно дальше. Оглядевшись по сторонам, ты на цыпочках входишь в дом.

Ты оказываешься в тесной гостиной, загроможденной всякой мебелью. Времени в обрез. Где можно спрятаться?

Ты обегаешь пару кресел. Затем направляешься в коридорчик, ведущий на кухню.

– Семьдесят! – орет со двора Барни. – Восемьдесят один! Восемьдесят шесть!

Справа от холодильника ты замечаешь дверь. Открываешь. Крутые, растрескавшиеся ступеньки ведут в темное, пахнущее плесенью помещение. Должно быть, это и есть подвал.

Но твои дядя и тетя строго-настрого запретили тебе туда соваться.

– Девяносто три! – орет Барни.

Быстро! Принимай решение! Рискнешь ли ты пренебречь предупреждениями дяди и тети и спрятаться в подвале? Или подыщешь себе другое укрытие?

Чтобы пробраться в подвал, иди на страницу 71 *

[Закрыть]

Или поищи другое укрытие на странице 47 *

[Закрыть]

109

Ты мчишься по коридору так быстро, как позволяют тебе крохотные ножки. А позади уже грохочут шаги уборщика.

Ты ныряешь в лабораторию доктора Эббота и прячешься между стеной и дверью.

– Ну и где эта мышь? – вопрошает уборщик.

– Никаких мышей здесь нет, – отвечает любезный голос. Подняв глаза, ты видишь высокого седобородого ученого, склонившегося над лабораторным столом. Должно быть, это и есть доктор Эббот, думаешь ты

– Давайте я все-таки проверю, – настаивает уборщик. Ты задерживаешь дыхание, когда он заходит в лабораторию и топает по ней в поисках тебя.

Пожалуйста, не заглядывай за дверь, думаешь ты.

– Видимо, сюда она не забегала, – резюмирует уборщик. – До свидания, док.

Ты испускаешь вздох облегчения. Выходишь из-за двери и оглядываешься вокруг. Лаборатория огромна. Высоко над головой ты видишь несколько столов и книжных полок. Два огромных металлических механизма стоят в углу. Ты слышишь, как что-то булькает на газовой горелке.

Ты не сомневаешься, что здесь тебе помогут. Но как же заставить доктора Эббота тебя заметить?

Переходи на страницу 9 *

[Закрыть]

110

Ты видишь огромную морду, покрытую рыжей шерстью. Прямо-таки тигр-великан! Зверь облизывает губы.

Ты понимаешь, что это не тигр, но в нынешнем твоем состоянии это уже не важно. Это Дорина кошка, Шипучка. Ей совершенно невдомек, что ты человек. По ее мнению, ты больше похож на закусь.

– Хорошая киса, – говоришь ты, медленно пятясь к крыльцу. – Хорошая Шипучка, хорошая, хорошая…

Кошка моргает и вся подбирается. Кошка готовится к прыжку.

Ты бросаешься к крыльцу. Тебе приходится встать на цыпочки, чтобы дотянуться до первой ступеньки. Ты подтягиваешься на руках. Это все равно, что карабкаться по стене здания.

У тебя за спиной тихо рычит Шипучка.

На следующую ступеньку забираться гораздо легче. Она потрескавшаяся и ободранная, и ты цепляешься за щепочки.

Следующая ступенька также щетинится щепками и занозами. Они цепляются за одежду, вонзаются в тело. Ты стараешься лезть как можно быстрее. На крыльцо ты взбираешься совершенно обессиленный. Но отдыхать нельзя.

Шипучка вот-вот набросится на тебя.

Наружная дверь приоткрыта на пару дюймов. Но до нее тебе еще бежать и бежать. Успеешь ли ты?

Или побежишь к кукольному домику Доры, до которого всего пара футов?

Беги к двери на страницу 19 *

[Закрыть]

Или ступай в кукольный домик на странице 44 *

[Закрыть]

111

Ты решаешь отведать торта. Эта лиловая паста выглядит слишком странно. Ты настолько голоден, что слюнки текут, когда ты берёшь большой кусок торта.

Глазурь твёрдая, торт рассыпчатый, да и послевкусие забавное. Ты чувствуешь себя лучше.

Но шоколад есть шоколад. Ты ведь всё ещё голодный. Ты открываешь рот, чтобы откусить ещё торта, как вдруг слышишь, что тётя зовёт тебя по имени.

О-оу! Твоя тётя уже дома. Не хватало ещё, чтобы тебя застукали в подвале.

Что ты можешь сделать? Твой взгляд мечется по подвалу, ища выход.

Точно! Подвальное окно! Ты поспешно пересекаешь комнату и карабкаешься на спинку дивана. Стоя на цыпочках, ты запросто достанешь до замызганного подоконника. Ты подтягиваешься…

Слава богу, окно открыто. Ты проскальзываешь через него и плюхаешься на траву.

Здорово! Никто никогда не узнает, что ты был в подвале. Проблема решена.

Но затем ты перекатываешься на спину и сталкиваешься с новой проблемой.

Что это? Узнаешь на странице 27 *

[Закрыть]

112

Ты смотришь вниз, на улицу. Полицейская машина уже мчится к игровому полю. Красные огни мигают, а сирена воет.

– У тебя большие проблемы! – заявляет Барни и, не оглядываясь, бросается прочь. Большое спасибо, кузен, думаешь ты, глядя, как он скрывается вдали.

– Ты не виноват, – утешает рыжая питчерша. – Это был просто отличный удар!

– Тебе лучше поскорее выбираться отсюда, – советует другой игрок.

Ты не знаешь, что делать. Ты ведь не хотел разбивать оно. Но поверит ли тебе полиция?

Что они будут делать? Может, тебе лучше спрятаться, пока они не уйдут?

Дождись полиции и признайся на странице 73 *

[Закрыть]

Или убеги и спрячься, спеша на страницу 4 *

[Закрыть]

113

– Я с удовольствием присоединюсь к цирку! – говоришь ты клоуну.

– Здорово! – восклицает он. – Детали обсудим позже. Будешь работать с тиграми. Начинай прямо сейчас!

Пока публика наводняет шатёр в ожидании следующего номера, Томбо – дрессировщик тигров – прожигает тебя глазами.

– Ты ничего не знаешь о тиграх, мальчик! – предупреждает он. – Они могут быть очень опасны. Но люди могут быть опасны не меньше.

Это что, угроза? Но ты не успеваешь уточнить этот момент. Шпрехшталмейстер объявляет:

– Выступает дрессировщик тигров Томбо и его удивительный новый ассистент!

Цирковой оркестр затягивает песню. Прожектора освещают самый центр арены. Томбо выпускает пятёрку тигров из клетки, и эти гигантские кошки вспрыгивают на свои тумбы на арене.

Огрызаются и рычат на подходящего дрессировщика, который держит в руках пылающий обруч. Тот щёлкает кнутом.

Выходя один на один против тигров, он заставляет их прыгать через обруч. Публика аплодирует.

– Покажи своё искусство, парень, – издевается он.

Тебе жаль тигров. Возможно, они и опасны, но им совсем не нравится получать кнутом или прыгать через обручи. Но, так или иначе, народ жаждет хлеба и зрелищ.

Давай, парень! – шепчет Томбо. – Приступай, если не хочешь потерять работу!

Приступи к работе на странице 56 *

[Закрыть]

114

Машину трясет все сильнее. Неужели началось землетрясение?

Ты приоткрываешь бардачок. Ящерица убежала. Но… о нет!

Ты выглядываешь в окно. Гигантский механизм схватил твой автомобиль и заталкивает его прямо в огромные стальные челюсти автомобильного пресса!

Ты должен срочно выбираться отсюда!

Ты выпрыгиваешь из бардачка. Бежишь через сиденье. Если бы ты только успел добраться до окна… Но вибрация сбрасывает тебя на пол.

Ты снова карабкаешься наверх. Может быть, здесь есть дырка в полу! Или ты сумеешь открыть дверцу!

Ты бросаешься на дверцу всем телом. Она не поддается.

Рев пресса оглушает. Рывок – и тебя снова сбивает с ног. Подняв голову, ты обнаруживаешь, что потолок автомобиля неумолимо приближается.

Все ближе…

И ближе…

В следующие несколько секунд автомобильный пресс сминает машину – вместе с тобой – в металлический блин.

Увы, твое приключение подошло к СОКРУШИТЕЛЬНОМУ

КОНЦУ

115

Пол – далеко-далеко внизу.

Ты решаешь, что безопаснее будет спуститься вниз, а оттуда уже подняться на другой стол. Так оно, конечно, немножко дольше, но береженого, как говорится, Бог бережет.

Ты лезешь вниз по ножке стола. По счастью, она витая, и тебе есть куда ставить ноги.

Едва оказавшись на полу, ты бежишь к следующему столу. Подняв глаза, ты видишь, что доктор Эббот преодолел уже половину пути наверх.

– Я за вами! – кричишь ты. И начинаешь проворно карабкаться. Ты подтягиваешься вверх, сперва одной рукой, потом – другой. Подъем довольно трудный, но дело идет. Ты опять смотришь вверх. Доктор Эббот как раз залезает на крышку стола.

К несчастью, он хватается за уголок толстенной энциклопедии. Громадный томина тут же переваливается через край стола. Дрыгнув ногами, доктор Эббот успевает увернуться.

Ты не такой везунчик.

– О, нет! – пищишь ты. Книга сшибает тебя с ножки стола. Ты грохаешься на пол, переломав все косточки. А сверху на тебя сыплется лавина книг.

Какая досада!

Как там по-научному будет слово «ЛЕПЁШЕЧКА»?

КОНЕЦ

116

Ты решаешь закорешиться с мышой. Нужно дать ей понять, что ты ей не враг.

– Ну здравствуй, мышка-норушка! – ласково говоришь ты. При этом ты стараешься не думать о норушкиных длинных желтых зубах.

Мышь останавливается. Она таращит на тебя глазки-бусинки. Ты снова вспоминаешь белых мышек. По натуре эти зверушки очень любопытные. Как бы тебе разжечь ее любопытство – а не аппетит?

Ты начинаешь корчить ей рожи. Одной рукой трешь живот, а другой похлопываешь себя по голове. Мышь молча глазеет. Сейчас она выглядит куда менее опасной. И, похоже, она начинает проявлять к тебе интерес.

Ты ходишь перед ней колесом. При очередном перевороте, находясь головою вниз, ты ударяешься пяткой о крышку кастрюли.

– Ай! – кричишь ты. Мышь жалобно попискивает, будто понимает, что тебе больно.

Ты пищишь в ответ. Может, так ты убедишь ее, что ты тоже мышь, только необычная с виду.

– СКУИК! – пищит мышь.

– СКРИК! – отвечаешь ты.

И вдруг мышь кидается на тебя. Она широко раскрывает пасть. Неужели ты совершил ошибку? Может, на мышином языке это твое «скрик» – нецензурная брань?

Переходи на страницу 45 *

[Закрыть]

117

Ты никогда бы не поверил, что будешь счастлив услышать этот звук – голос своей кузины.

– Шипучка! – кричит Дора. – Ты что делаешь с моим кукольным домиком?!

Ты слышишь скрип и кухню заливает свет. Это Дора приподняла крышу домика.

– Видишь? – говорит она. – Ничегошеньки тут интересного нет, поняла?

И тут ее глаза становятся круглыми.

– Ух, как похожа на живого человечка! – восклицает она, протягивая к тебе руку.

– Я твой кузен! – орешь ты. – Ты меня не узнала?

Только у тебя не голос, а жалкий писк. Где ей тебя услышать!

– Класс! – бормочет она. – Еще одна куколка!

– Какая я тебе куколка! – протестуешь ты.

– Погоди, – говорит Дора. – Сейчас принесу тебе чего-нибудь вкусненького. Можно устроить чаепитие. Разве не здорово?

– Стой! – вопишь ты. Но прежде чем ты успеваешь крикнуть что-нибудь еще, она опускает крышу домика. Все, что тебе теперь остается – ждать ее возвращения. Может, тебе удастся что-то ей втолковать. А может быть и нет.

Это еще при условии, что Шипучка наконец уберется.

А потом ты слышишь еще чей-то голос. Из глубины кукольного дома.

Переходи на страницу 82 *

[Закрыть]

118

Ты не можешь присоединиться к цирку! Тебе срочно нужно найти средство, чтобы уменьшиться!

– Спасибо за предложение, – говоришь ты клоуну. – Но обычно я не такой большой.

Ты посвящаешь его в суть проблемы.

– Понимаю, – говорит он. – Ценю твою честность. Возможно, я смогу помочь тебе. Среди наших работников есть гадалка со сверхъестественными способностями. Возможно, она сможет вернуть тебе твой обычный размер.

После представления клоун знакомит тебя с миниатюрной блондинкой в длинной розовой мантии. Из-за крайне морщинистого лица она кажется столетней старухой.

– Я вижу, – начинает она с каким-то странным акцентом, – большое богатство и длинную, счастливую жизнь.

– Нет-нет, – говорит ей клоун. – нам не нужна болтовня гадалки. Этому человеку нужна помощь!

– Это другое дело, – говорит гадалка, уже без акцента, – Мои гадания на удачу – мистификация.

У тебя сердце в пятки уходит. Ты-то думал, что она собирается взаимодействовать с какими-то реальными силами!

– Зато мои силы вполне реальны, – продолжает она, словно читая твои мысли. – Но я не использую их на удачу. Все просят одного и того же: славы, денег, успеха… – Она вздыхает. – Теперь говори – в чём твоя проблема?

Расскажи ей всё на странице 7 *

[Закрыть]

119

– Какое условие? рыдает Барни. – Я сделаю, всё, что ты скажешь! Всё, что угодно!

– Для начала, – говоришь ты, – пообещай не звонить в полицию.

– Обещаю! – вопит Барни.

– Кроме того, дай слово, что будешь вежлив со своим двоюродным братом. Будешь делиться велосипедом и всеми игрушками. И ещё – никогда больше никого не колоти.

– Обещаю, – Барни сглатывает.

– Прекрасно, – объявляешь ты. – Можешь жить.

Ты уже собираешься было ставить его на землю, как вдруг чувствуешь, что твоё тело начинает нагреваться, словно…

Ой-ой.

Что случилось? Узнай на странице 46. *

[Закрыть]

120

Ты решаешь: лучшее, что можно сделать в такой ситуации – показаться врачу.

Но как его для начала найти? Ты подходишь к телефону. Твои родители всегда оставляют у телефона список номеров на экстренный случай. А этот случай – экстреннее некуда.

Удача тебе улыбается! Там действительно обнаруживается листок, прикрепленный к стене. И как раз между телефонами полицейского участка и службы доставки пиццы находится телефон какого-то доктора Дженнера.

Ты быстро набираешь номер. Стараясь при этом не замечать, как сильно тебе приходится тянуться. чтобы достать до телефона.

Отвечает женский голос:

– Офис доктора Дженнера.

– Мне необходимо срочно увидеть доктора, – говоришь ты.

– Что вас беспокоит? – спрашивает женщина.

– Я уменьшаюсь! – выпаливаешь ты.

На другом конце провода повисает мертвая тишена.

– Пожалуйста, вы должны мне помочь, – молишь ты. – Одежда мне велика, я не могу дотянуться до телефона, а мои наручные часы…

– Могу я поговорить с кем-нибудь из взрослых? – прерывает женщина.

Она явно тебе не верит.

– Никого нет дома, – объясняешь ты. – И это очень важно.

– Доктор очень занят, – холодно говорит женщина. – И у меня тоже нет времени на телефонные розыгрыши.

Ты в отчаянии вешаешь трубку.

И что теперь? Иди на страницу 12 *

[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю