Текст книги "Искатель (СИ)"
Автор книги: Прохор Смирнов
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Глава 19. Бессмертная надежда
Герцогиня Элора восседала в своём тронном зале. Проникающие внутрь лучи утреннего солнца лишь несколько скрашивали серый камень. Вот-вот должен был начаться приём просителей – часть бесконечных ежедневных обязанностей, связанных с владычеством в долине. Уже четвёртый приём после того, как Феликс Хейвард покинул её, чтобы найти Фердоса.
«Уже четыре дня…» – подумала Элора. Точнее, эта мысль принадлежала Инаре – которая не умерла и не задохнулась в этой темнице Трибунала. Которая и направила беглого Искателя на поиски того единственного…
Герцогиня Элора же не показывала своих чувств, как и всегда. Она понимала, что задание было сложным. И что Хейвард будет делать всё, чтобы выполнить его – если он хочет добраться до Уролиса.
Дальше предаваться размышлениям у неё не получилось – двери в зал распахнулись.
– Ваша Светлость! – вскричал возбуждённый дворецкий с растрёпанной причёской. – Ваша Светлость! На нас напали!..
«Новое нападение… – с болью подумала герцогиня. – А прошло всего семь дней…»
– Нам печально это слышать, – она сохранила свою стойкость. – Кто?
Дворецкий ответить не успел. Двери распахнулись вновь, и сквозь них прошествовал высокий альт со светлыми волосами, никак не являющийся подданными герцогини. Бедный дворецкий попытался как-то ему воспрепятствовать – и тут же был отпихнут в сторону телекинезом.
– Прочь с дороги, ничтожество!
Герцогиня поднялась, выпрямившись во весь рост, сложила руки перед собой.
– Кто вы? – её голос эхом отразился от каменных стен. – Как вы смеете?..
– Ой, избавь меня от пустых угроз, человек, – бросил альт, поигрывая в руках магическим кристаллом. – Я не собираюсь выслушивать это.
Герцогиня чуть подняла голову.
– Мы – владычица в Вольном мире, – холодно произнесла она. – Никто не смеет просто так заявляться в наши владения и угрожать нашим подданным.
– А ещё ты, – прервал её альт, постепенно приближаясь к трону, – известная преступница, ведшая людей против Бессмертных.
Герцогиня не дрогнула. В конце концов, это должно было когда-то случиться. Девятнадцать лет в плену в Дзигуне – кто-то из тех, кто пленил её здесь, просто обязан был переложить обузу на кого-то из подчинённых.
– О да, – с видимым удовольствием протянул альт. – Мы знаем, кто ты такая. Так что будь любезна, не забывайся: здесь я задаю тон беседе!
Герцогиня не отреагировала на крик.
– Мы так понимаем, вы явились по приказу Трибунала?
– О нет-нет-нет, – усмехнулся альт. – Мои хозяева куда более могущественны.
Герцогиня снова выпрямилась. Не Трибунал? Что ж, тогда это куда более тривиально, чем ей показалось.
– Как вам угодно, – пожала плечами герцогиня. – В таком случае, кто бы вас ни послал, вам придётся уйти из нашей долины. Немедленно.
– Не-е-ет уж, ты заблуждаешься, – альт поцыкал, погрозив пальцем в воздухе. – Я и мои альты уйдём только тогда, когда выполним наше задание, – альт остановился, сложив руки на груди и задрав голову. – Ты зналась с ещё одним преступником, согрешившим против Бессмертных. С Феликсом Хейвардом.
«Не может быть…» – Инара содрогнулась от ужасной догадки. Его не могли поймать…
Герцогиня Элора же не шелохнулась.
– Что заставляет вас так думать?
– Потому что ты уже смела удерживать здесь то, что принадлежало по праву идрилам Арканы, – процедил пришелец. – А он явился сюда, чтобы побольше об этом разнюхать!
– Мы правильно вас понимаем, – герцогиня оставалась стоять у трона, возвышаясь над альтом, – что предыдущее нападение на ваш мир, имевшее место неделю назад и о котором сообщалось Трибуналу, было содеяно по указке идрил Арканы?
Очевидно, альт не ожидал такого поворота. Он злобно фыркнул.
– Следи за своим языком! – он тыкнул кристаллом в герцогиню. – Важно то, что Хейвард был здесь. И он нужен идрилам! Ты обязана сообщить всё, что об этом знаешь – или мы и дальше будем перерывать всю долину, пока не найдём его!
«Хватит.» Ни Элоре, ни Инаре не хотелось продолжать беседу с этим наглецом.
– Мы не знаем никого с таким именем, – голос Элоры снова прогремел по всему залу. – А теперь убирайтесь.
Альт громко расхохотался.
– Кем же ты себя возомнила? Не в твоём положении сейчас указывать, человек. Ты – преступник! Ты сейчас – под надзором Трибунала! А мы лишь вершим волю Бессмертных. Мы восстанавливаем справедливость!
– Справедливость? – с усмешкой переспросила Элора. – Мы в этом сомневаемся. Бессмертные или нет, ваши хозяева обязаны подчиняться воле Трибунала. Дзигун – Вольный мир. А потому никто не смеет вершить здесь правосудие, кроме его властителей и Трибунала.
Альт фыркнул.
– Как я сказал, – с нажимом произнёс он, – мы закончим здесь только тогда, когда получим Хейварда. Сдай его – и мы уйдём сейчас же.
– Очевидно, вы, несмотря на вашу осведомлённость, остаётесь в неведении по поводу тонкостей работы Трибунала, – герцогиня нажала на небольшой рычажок в подлокотнике трона.
– Что это я такого не знаю? – ухмыльнулся пришелец. – Что ты думаешь сделать? Нажаловаться Трибуналу? Также, как когда на вас напали мадралы?
Элора вытащила нечто из подлокотника трона.
– У нас есть более действенные методы, – она показала альту монету – очень похожую на ту, что носили Служители Трибунала. Только на этой остался лишь треугольник с глазом – символ Служителей, а не всего Трибунала.
– Быть может мы и совершили некие ошибки в прошлом, но теперь мы – слуга Трибунала. И как таковая, мы, и вся наша долина, находимся под защитой лорда Тайроса. Полагаю, вы понимаете, что это значит?
Альт явно выглядел ошеломлённым.
– Он…
– Только попробуйте навредить нам, или кому-либо из наших подданных, – с нажимом произнесла Элора, – и вам придётся столкнуться с Главным Служителем, с лучшими силами Трибунала.
Альт тяжело вздохнул. Но кристалла не отпустил.
– Мы не закончили, – с тем же самым упорством произнёс он. – Пока Хейвард не окажется у нас, мы не прекратим его искать.
– Значит, вы не оставляете нам выбора.
Элора прикоснулась большим пальцем к монете, и та завибрировала. Точно такая же монета завибрировала и где-то в Мире Трибунала. Возможно, Инара и стала пленницей – но своих пленников Трибунал охраняет внимательней, чем кто-либо.
Альт, несмотря на всю свою заносчивость, это понял. Он наконец-то убрал свой кристалл.
– Ты не представляешь, что ты начала, – выпалил он, развернулся и прошествовал прочь из зала. Несчастный дворецкий только тут позволил себе подняться.
– Ваше Сиятельство… – дрожащим голосом заговорил он. – Это…
– Постарайтесь взять себя в руки, господин дворецкий, – твёрдо сказала Элора. – Как много альтов прибыло с этим… Нахалом?
– Несколько десятков, – пробормотал дворецкий. – Все они сейчас окружили замок, Ваше Сиятельство!
– Они вступили в бой со стражей?
– Да, но магия…
Элора кивнула.
– Передайте наш приказ: пусть все стражники отступают во внутренний двор и готовятся держать оборону. Мы постараемся им содействовать, как сможем. Пошлите также весть по всем благородным господам…
– Уже сделано, Ваше Сиятельство, – к дворецкому снова вернулось его чинное спокойствие. Он глубоко поклонился. – Они скоро будут здесь.
– Благодарим вас. Вы свободны.
Дворецкий снова поклонился и вышел из зала, плотно закрыв за собой двери. И только тут Элора позволила себе опуститься на трон и прикрыть глаза.
«Надеюсь, Хейварда не поймали, – устало подумала герцогиня. – Он – мой последний шанс…»
– Мне жаль, что навлёк на вас эту напасть, Ваше Сиятельство.
***
Герцогиня вздрогнула и резко обернулась к Хейварду. Тот стоял справа от её трона, забравшись в открытое окно, как только вышел Илель.
– Как… – Элора взяла себя в руки и поднялась. – Как давно вы здесь, мастер Хейвард?
– Около семи минут.
Герцогиня кивнула.
– Честно признаться, не сразу узнала вас без шляпы.
– В этом смысл. Прошу прощения за внезапное вторжение – пришлось обходить патрули Илеля.
– Так вот, как его зовут… – герцогиня спустилась с трона. – Я так понимаю, вы знаете, что вас ищут?
Хейвард кивнул.
– Вы в самом деле позвали Тайроса?
Герцогиня горько усмехнулась.
– Я сомневаюсь, что это будет Главный Служитель собственной персоной. Обычно, по крайней мере, это не так. Такое уже случалось раньше, и не раз: кое-кто из противников Восстания оказывался не согласным с решением Трибунала, доискивался до правды, нападал… Правда, так нагло ещё не действовал никто.
– Поскольку за ними не стояли идрилы Арканы.
– Возможно… – задумчиво пробормотала Элора.
«Значит, Тайрос пришлёт кого-то из доверенных лиц, – решил Хейвард. – Это может быть кто угодно. Например, Нэонал.»
– Если скоро здесь будут люди Главного Служителя, нам стоит поторопиться.
– Вас беспокоит возможность появления Служителей? – удивилась Элора. – Ведь вы – один из них.
Хейвард коротко сжал кулаки.
– Уже нет.
Элора медленно кивнула.
– Вопреки всему, что говорит разум, – проговорила она, – я рада это слышать.
«Всё может оказаться не так односторонне,» – подумал бывший Искатель.
– Я не знал, что вы находитесь под защитой Тайроса.
– Под защитой? – герцогиня презрительно скривила губы. – Прошу вас. Он всего лишь стережёт приманку, только и всего.
«И обеспечивает безопасность. Кое-кто был бы счастлив это услышать.»
– Я знаю, как это выглядит, – неожиданно продолжила Элора. – Будто бы я предала забвению всё то, за что боролась и отдалась на милость Трибунала, точнее, его Главного Служителя, получив в обмен жизнь. Но это… Это не жизнь. Я заперта в этой долине, как пленница. Без возможности чувствовать себя свободной, без возможности быть с теми, кто мне дорог, без возможности сражаться за то, что считаю правильным. У Тайроса изощрённые издёвки: Блистательная Инара, жена самого Фердоса Опустошителя, вынуждена прозябать на куске камня, удостоенного звания Вольного мира будто в насмешку над нашими усилиями, под беспрестанным надзором Трибунала, как жалкая букашка! И при малейшей угрозе обязана бежать к Тайросу за помощью, как провинившееся дитя!
Хейвард промолчал. Он знал это чувство беспомощности. Знал также, что утолить его можно лишь новой целью. Такой же яркой, как предыдущая.
– Но хватит моих стенаний, – герцогиня взяла себя в руки. – Вы правы, стоит торопиться. Мастер Хейвард…
Элора опустила взгляд, крепко сжала руки.
– Вы… – тихо сказала она. – Вы нашли его?
«Нашёл. Но…»
На первый взгляд, выбор перед Искателем стоял сложный. Фердос не только не желал быть найденным – он ещё и оказался сломленным, больше, чем кто-либо, кого видел Хейвард. Элора же надеялась, надеялась также отчаянно, как и сам Хейвард. Предать эту её надежду было невозможно – ровно также, как и сломать её, заявив, что Фердос, сдался.
Однако, как ни странно, решение оказалось достаточно простым.
– Да.
Обычная для герцогини выученная маска бесстрастности окончательно сошла, и перед Хейвардом была просто женщина, жаждущая вернуть мужа, которого не видела девятнадцать лет. Глаза лихорадочно блестели, она, казалось, почти не дышала.
– Где?
– Я не могу вам сказать.
Герцогиня резко выдохнула, неловко отступила назад, едва не упав. Она в отчаянии смотрела на Хейварда.
– Вы были правы. Трибунал ищет его повсюду. Если кто-то ещё узнает о том, где он прячется, или попытается с ним связаться…
– Я вас поняла.
Герцогиня выпрямилась. Её осанка, лицо, положение рук не выдавали ни толики чувств, которые она испытывала. Только глаза по-прежнему блестели, теперь – скорее радостно, чем взволнованно.
«Прекрасно.»
Вот, дело сделано. Она знает, что он жив – значит, её надежды не напрасны. Она услышала то, что хотела, что он не сдался – тем её решимость будет сильней. А Фердос… Фердос может по-прежнему рубить деревья в Примитивном мире. Идиллия.
Только вот ещё остаётся Милорт, очевидно имеющий на Фердоса планы. И Тайрос, держащий свою железную руку на горле Элоры. И сам Великий Опустошитель, потерявший всяческое желание бороться…
«Дважды прекрасно.»
– Благодарю вас, мастер Хейвард, – чинно, почти торжественно произнесла герцогиня. – Вы сделали для меня гораздо больше, чем я могу описать. После этого, тем более после того, как вы порвали с Трибуналом – я намерена выполнить своё обещание в полном объёме. Я знаю, что могу вам доверять.
«Безмерно благодарен. Но давайте к сути.»
– Где Уролис?
– Он и его община бежали после нападения мадралов. Он обратился ко мне за помощью, сказав, что его будут искать. Сегодня, когда пришли альты… Сначала я боялась, что это за ним.
«А оказалось – за мной. Немногим лучше. Хотя…»
– Зачем им Уролис?
Герцогиня озадаченно посмотрела на собеседника.
– Затем же, зачем и вам, я полагаю, мастер Хейвард.
Хейвард не сразу ответил.
– Не думаю. Если бы он был нужен, его захватили бы с артефактом ещё мадралы. Или – ещё раньше пришли бы за ним сами идрилы, минуя посредников вроде Илеля.
Как ни странно, Элора ещё больше озадачилась.
– О чём вы говорите, мастер Хейвард?
«Чёрт возьми, время!»
Хейвард вытащил из-под плаща артефакт и показал его герцогине.
– Мадралы искали в святилище Хаоса это. Затем это же у них украли идрилы через одного из своих прихлебателей. Я же, выполняя поручение Трибунала, отобрал это у него. И Бессмертные, и Трибунал охотятся за этим, а не за самим жрецом.
– Так… – Элора медленно кивнула. – Значит, вам Уролис нужен… По другой причине…
Хейвард сжал кулаки.
– Что вы имеете в виду?
– Прошу простить меня, мастер Хейвард. Я была уверена, что и нападение мадралов, и ваши поиски…
– Герцогиня, – хлестнул Хейвард, – прошу вас…
– Мастер Хейвард, – Элора улыбнулась. – Преподобный Уролис – Смотрящий.
«Об этом же говорил охотник у храма Хаоса… Неужели правда?»
– Вы в этом уверены?
– Об этом говорили сами члены его общины. То же подтверждают и многочисленные рассказы о его мудрости. Я склонна им верить.
Хейвард хмыкнул.
– Простите, но я позволю себе усомниться в том, что в мире, подконтрольном Трибуналу, незамеченным завалялся Смотрящий.
– Я понимаю ваш скептицизм, мастер Хейвард. Но поймите и вы меня: в связи со всеми последними событиями это объяснение выглядит самым правдоподобным. Не так ли?
«Как скажете. Это не важно.»
– И нападение мадралов, и мои поиски связаны с этим, – Хейвард приблизил артефакт к Элоре. – Вы знаете, что это такое?
– Преподобный рассказывал о нём, – кивнула герцогиня. – Он говорил, что это – творение Уларга. Один из могущественнейших магов, когда-либо существовавших в Рейборе. Тот, кого мы когда-то боготворили… – Элора покачала головой. – Остерегайтесь, мастер Хейвард. Эта вещь не принесёт вам блага.
– Это мне решать, – отрезал Хейвард, убирая артефакт. – Уролис знает, как им пользоваться?
Герцогиня кивнула.
– Если кто-то и может вам помочь – то это он.
– Отлично. Где он?
– Я… – герцогиня неожиданно снова смутилась. – Я не знаю…
«Проклятие!»
Хейвард сжал кулаки.
– Когда он ко мне обратился, я лишь дала им необходимые припасы и инструменты, помогла с определёнными доступными мне заклинаниями, а мои люди замели следы у святилища. Я не знаю, куда они направились…
«Проклятие!!!»
Хейвард круто развернулся.
«Дурак! Надо было удостовериться в том, что она может помочь! Идиот – конечно же, если он беспокоился об артефакте, он должен был сбежать так, чтобы никто не знал! Прекрасно, дважды прекрасно!..»
– Преподобный Уролис сказал, что всё происходящее – знак гораздо больших перемен, грядущих в Рейборе, – тихо продолжила Элора. – И что мудрее сейчас отстраниться.
Хейвард уже почти не слушал. Противостояние с идрилами, противостояние с Трибуналом – всё напрасно.
– Он также сказал, что его будут искать. И если ищущий согласится исполнить мою просьбу, то я должна передать ему это.
Хейвард обернулся. В руках у Элоры был свёрнутый клочок бумаги. Искатель осторожно взял его.
«Мы в горах к западу от святилища. После первой развилки иди в лес и держись заходящего солнца. Я буду ждать тебя к вечеру после твоего возвращения в Дзигун.»
Сама по себе записка от незнакомца ничего не значила. Это могла быть ловушка. Это мог быть трюк Элоры или самого Уролиса, желающего сбить Хейварда со следа. Это мог быть, в конце концов, чей-то ещё подлый приём. Если бы не одно обстоятельство, которое заставило Хейварда задержать дыхание.
Послание было написано аккуратными буквами на его родном языке. Языке, использовавшемся в Примитивном мире – мире, незнакомом Рейбору.
– Я не имею представления, что это за язык и что там написано. Однако я надеюсь, что это вам поможет.
– Возможно, – пробормотал Хейвард.
– Вы всё ещё не верите, что Уролис – Смотрящий, мастер Хейвард? – усмехнулась герцогиня.
«Этому может быть другое объяснение…» – неуверенно подумал Хейвард.
– Не до конца, – коротко ответил он и спрятал бумажку. – Надеюсь, что-то из этого выйдет. Благодарю вас, Ваше Сиятельство.
– А я вас, мастер Хейвард, – Элора повернулась к большому окну и едва заметно улыбнулась. – Вы подарили мне надежду. Я хочу верить, что вам удастся достичь вашей цели.
Хейвард слегка поклонился и пошёл прочь – к окну, чтобы выйти также незаметно, как вошёл.
«Я тоже.»
Остался лишь один шаг. Один шаг до того, кто поможет разобраться с артефактом. Кто поможет ему связаться с Иннарганом.
Один шаг до того, чтобы снова попасть домой, к Мэри и Хоуп.
Глава 20. Последний шаг
По мере подъёма лес становился всё гуще, а на редко встречающихся опушках даже стали попадаться сугробы.
«Похоже на мир Фердоса, – запыхавшийся Хейвард невесело усмехнулся. – Будто попал во вчерашний день. Не хватает только снова наткнуться на детей.»
Эта мысль заставила Хейварда остановиться. Он замер и осмотрелся, прислушиваясь к каждому шороху. Из замка Элоры он выбрался без труда, снова не замеченный никем из альтов Илеля. Маги были слишком заняты противостоянием со стражей герцогини: до открытой битвы на тот момент не дошло, но она могла вспыхнуть в любой момент. Сейчас, когда Хейвард снова был на окраине долины, у Элоры уже должен появиться кто-то от Тайроса, и тогда Илелю точно будет не до Хейварда. И всё же…
Всё же лишний раз удостовериться не помешает.
«Их не по чему меня отследить, – размышлял Хейвард. – Магическую пыль не отследить, от всего, что связывало меня с Трибуналом, я избавился… Когда Служители и слуги идрил закончат выяснять отношения, я уже буду далеко.»
И он продолжил своё восхождение.
Скоро он в самом деле снова услышал человеческие голоса, и снова среди них ему послышались дети. Но теперь голоса исходили не из далёкой деревушки и не от одиноких ребятишек у костра, а из огромной пещеры, спрятавшейся в скалах между деревьями. У неё на валуне сидел старичок с неухоженной бородкой и покрытой коричневыми пятнами лысиной. Рядом с ним стоял мальчик, уже почти взрослый, держащий в сложенных перед собой руках какой-то нож. Они ещё не видели Хейварда, и, скорее всего, не слышали – слишком громко разговаривали люди в пещере.
«Вот оно, видимо.»
В самом деле, старец выглядел так, как Хейвард представлял себе Уролиса. Да и оживлённая пещера за его спиной подтверждала слова охотника о том, что жрец ушёл сразу со всей общиной. Если он в самом деле ожидал кого-то, как говорилось в записке, то…
– Мой юный друг услышал тебя, путник, – раздался глухой голос. – Подходи, не бойся.
Хейвард инстинктивно замер. Мальчик в самом деле смотрел на заросли, где он находился. А старик всё также беззаботно улыбался.
«Что ж, тем лучше.»
Хейвард вышел на прогалину перед пещерой. Мальчик выпрямился и перехватил нож поудобней. Старик ещё шире улыбнулся.
– Так вот, значит, как ты выглядишь. Не думал, что ты будешь так стар.
«Это относительное понятие.»
– Ты ждал меня?
– Ждал?.. Хм… Нет, не совсем так. Мне, скорее, сказали, что мне предстоит встретиться с кем-то, кому понадобится моя помощь.
– Вы Смотрящий?
– Нет, что ты! – засмеялся старик. – К счастью, меня это проклятие миновало.
– Тогда откуда ты знаешь мой язык?
Старик усмехнулся.
– Друг мой, – он медленно повернулся к мальчику и похлопал того по руке. – Оставь нас, будь добр.
– Преподобный… – пробормотал мальчик, не отводя глаз от Хейварда. – Ведь он… Он от Трибунала!
«Видимо, Смотрящий среди них и правда есть. Или Элора как-то им сообщила…»
– Да, хе-хе? – старик подмигнул Хейварду. – Может и быть… Но разве все, кто был с Трибуналом, не заслуживают помощи? Оставь нас, мальчик, будь добр.
Старик по-прежнему улыбался, при этом искренне, добродушно. Мальчик ещё раз недоверчиво взглянул на Хейварда, но всё-таки убрал нож и ушёл в пещеру.
«Какой дружественный жест…»
– Откуда ты знаешь наш язык? – повторил вопрос Хейвард.
– Я его не знаю. Мне просто отдали эту записку, сообщив, что она кому-то сможет помочь.
– Кто отдал?
Старик снова рассмеялся.
– Думаю, ты прекрасно знаешь, кто.
Хейвард недоверчиво склонил голову.
– Ты в самом деле напрямую общаешься с Иннарганом?
– Я – лишь его младший соратник, – пожал плечами жрец. – Он может являться в разных обличиях, тогда и кому захочет.
– Тогда у него должна была быть какая-то очень веская причина разделить меня с семьёй, – процедил Хейвард.
Уролис кивнул.
– Я понимаю твою боль. Много кто расстаётся с родными по велению Хаоса и считают, что судьба жёстко обошлась с ними. Но Хаос – это не отсутствие порядка, это…
– Пожалуйста! – выкрикнул Хейвард. Потом вздохнул, сжал кулаки и уже тише добавил: – Я пришёл сюда не за проповедями. Скажи мне…
– Можешь ли ты вернуться?
Хейвард поднял глаза на старика.
– Это не всегда возможно… Но в твоём случае, похоже, Хаос решил дать тебе шанс.
Хейвард дрожащими руками вытащил из-за пазухи артефакт.
– Это… – он шумно вздохнул. – Это в самом деле может вызвать Иннаргана?
Старик кивнул.
– И… И ты можешь рассказать мне, как?
Старик улыбнулся чуть шире. Он открыл рот…
Ему в грудь с жужжанием угодил разряд магической энергии. Старое тело опрокинулось с валуна и замерло.
«НЕТ!»
В пещере раздался визг, звук бьющейся посуды, топот ног. Хейвард машинально развернулся, проследив за тем, откуда пришёл снаряд. И увидел ту же наглую улыбку.
– Ах, ну надо же… – Илель покачал головой. – Какое разочарование! Как раз тогда, когда он готов был тебе всё рассказать…
– О да! – прошипела рядом с его плечом Силисса. – Ж-ж-жес-с-стоко…
– Ничуть, – хмыкнул альт. – Всё, чего заслуживает такое отребье.
– Ы, – согласился Гургур.
Хейвард не мог пошевелиться.
– Что вы здесь делаете? – тихо спросил он.
– Мы? – усмехнулся альт, приближаясь к Хейварду. – Мы забираем то, что принадлежит идрилам, – он вырвал артефакт из рук Хейварда. – Вопрос получше: что здесь делаешь ты? И вообще, человек, ты как-то не похож на себя… Где же твоя шляпа? Должно быть, здесь, в этой куче мусора…
Он резко сдёрнул с плеча Хейварда мешок. От рывка человек оступился и чуть не упал.
– Вот она! – Илель выудил из мешка шляпу и нахлобучил её на Хейварда. – Да, так-то лучше. Всё, как и должно быть.
Хейвард опустил глаза. Всё происходило будто в тумане…
– Какой ж-ж-жалкий с-с-слизняк… – рассмеялась Силисса. – А ещ-щ-щё его щ-щ-щитали лучш-ш-шим Ис-с-скателем…
– Он уже не Искатель, – Илель рассматривал артефакт, вытянув руки. – Или ты не слышала? Он всего лишь пользовался Трибуналом, чтобы добиться каких-то своих ничтожных целей!
– Ох! – воскликнула экбена.
– Ы! – прорычал Гургур.
– А я не удивлён, – протянул Илель. – Я всегда предупреждал всех: людям нельзя доверять. Они как дикие животные: ты можешь пытаться их выдрессировать, сколько угодно, но в первый удобный момент они сорвутся с поводка.
Альт снова подошёл к Хейварду, обжигая его презрительным взглядом.
– Что же ты собирался с этим делать, зверь? – он помахал артефактом перед лицом человека. – Что такого с ним мог сделать ты, раз ты даже не подумал, что по его магическому излучению мы найдём тебя, как гончая свою добычу?
Хейвард снова отступил голову. Единственный предмет во всём Рейборе, который стал для него надеждой… Он же и привёл к его гибели.
– Что ж, – Илель убрал артефакт. – Я завершил задание, возложенное на меня великими идрилами Арканы. Теперь то, что по праву их – будет принадлежать им. А я могу наконец-то прервать твою никчёмную жизнь!
Альт приблизился к Хейварду почти вплотную. Где-то в глубине сознания человека что-то возмутилось, но он не смог пошевелить и пальцем. Ничто больше не имело смысла…
– Я никогда не понимал, почему Трибунал подобрал тебя, – дрожащим от ненависти голосом сказал Илель прямо в лицо Хейварду. – Я никогда не понимал, почему Тайрос так легко относится к смертным в своих рядах. Ты ничтожество! Ты не рождён благородным, ты не наделён никакой особой силой! Ты даже не владеешь магией! Почему тебе так везло до сих пор, человек?!
Хейвард не ответил. Он не мог даже поднять глаз. Всё, что было перед ним – это труп жреца Иннаргана. Стремительно остывающий конец всех его надежд и жертв.
– Что ж, – пробормотал наконец Илель. – Видимо, я никогда этого не узнаю. Хотя бы у меня будет то утешение, что я оказался прав.
Что-то мелькнуло перед Хейвардом. Альт занёс руку для колдовства…
Рядом с Илелем вдруг оказался тот самый мальчуган. Он замахнулся ножом, но ничего сделать не успел: телекинез откинул его в сторону, чуть ли не в заросли.
– Грязные животные, – процедил Илель. – Гургур, займись!
– Ы, – грайдец тяжёлой поступью, клыкасто ухмыляясь, направился к силящемуся подняться мальчику. Тот снова потянулся к ножу, но не достал. Грайдец схватил его за глотку и поднял в воздух.
– О, – Илель обернулся к пещере. – Их здесь целое стадо…
Хейвард слабо поднял голову. В самом деле, вся община подошла к выходу из пещеры. Видимо, они услышали шум. А Хейвард их даже не заметил…
– З-з-здес-с-сь уже есть кто-то от Тайроса, – предупреждающе зашипела Силисса. – Они найдут…
– Да, ты права, – коротко кивнул Илель. – Придётся убить всё это отребье. Нам не нужны лишние свидетели.
Альт воздел руки. Между пальцами засверкали искры, в воздухе загудело. Люди вздрогнули, сжались, кое-кто попытался бежать…
Хейвард опустил глаза. Он не хотел, не мог этого видеть. Его жизнь обрывалась – и тащила за собой ещё десятки других… Он словно бы уже умер, уже провалился в небытие.
Его голову резко дёрнули вверх.
– С-с-смотри, человек, – прошипела Силисса. – Вот, ш-ш-што ж-ж-ждёт вс-с-сех твоих, кто ос-с-смелитс-с-ся нам противитьс-с-ся!
Она отошла от Хейварда и приблизилась к Илелю, тоже начав бормотать заклинания. Гургур держал извивающегося мальчика также крепко, уже занеся когтистый кулак для смертельного удара. Женщины, дети, старики в пещере сбились вместе, на их лицах – ужас, непонимание, неверие…
«И они убьют их, – прорезала пелену небытия одинокая мысль. – Как скот. И также – кто-то подобный им. На службе Бессмертных, или Трибунала, или самих себя. Простые люди, просто желающие жить, будут умирать день ото дня, ни за что…»
И вдруг весь мир вокруг снова вторгся в сознание. Лес, ветер, звуки творящейся магии, и главное – беззащитные люди у пещеры.
Да, для Хейварда всё пропало. Он – враг Трибунала. Он – враг Бессмертных. Он будет вечно бегать, вечно скрываться… Но теперь он не скован ни обязательствами, ни страхом. Он может наконец делать то, что должно, не опасаясь последствий.
«Этого не произойдёт, пока я здесь.»
Одним движением Хейвард достал револьвер и выстрелил. Гургур дёрнулся, выпустил мальчонку и рухнул на землю. Прежде, чем Силисса или Илель успели что-либо сообразить, Хейвард выбросил на траву горсть дымовой пыли. Прогалину перед пещерой тут же заволокло густым туманом.
***
– Клянусь всеми Бессмертными! – проревел Илель, прикрывая нос рукавом. – Найди его!
Силисса пробормотала под нос заклинание и принялась совершать мерные движения руками. Дым, повинуясь её воле, стал потихоньку рассеиваться. Однако же, когда прогалина освободилась от него, они увидели лишь всё тех же перепуганных людей, пытающегося подняться мальчика и труп Гругура с разорванной шеей. Ни следа Хейварда.
– Мерзкое животное! – процедил Илель. – Мы нашли тебя в прошлый раз, найдём и сейчас, жалкий смертный!
Лес отозвался тишиной. И Силисса, и Илель осторожно озирались по сторонам, держа руки наготове и самые простые боевые заклинания в уме. Одно попадание, один верный удар – и Хейвард будет мёртв.
«Надо было убить его сразу,» – рассердился на себя альт. Даже дикие звери могут быть опасны…
В кустах справа раздался резкий холопок. Силисса прытко развернулась и ударила по кустам красным разрядом магии. Как только заклинание попало в кусты, совсем с другой стороны опушки раздался новый хлопок. На него отреагировал Илель, и дерево с треском вспыхнуло и повалилось.
Люди позади альта всё также бормотали и шумели, как овцы перед убоем.
– Замолчите! – развернулся к ним Илель, грохнув усиленным магией голосом. – Заткнитесь, отребья!
Сзади раздался новый шорох, и опушка снова оказалась в дыму. Илель не успел обернуться – Силисса сдавленно вскрикнула.
– Ублюдок! – прорычал Илель. – Тебе не справиться Принцип не даст тебе справиться с одним из Старшей расы! Ты подохнешь!..
И тут он почувствовал. Неожиданно для себя, наперекор всему, к чему он привык и чего от себя ждал – он почувствовал, как изнутри его опутывали склизкие щупальца паники.
«Это всего лишь смертный! – прикрикнул он на себя. – Я справлюсь!»
Он выбросил лишённый магии кристалл и, взяв новый, сотворил заклинание. Дым клубами растекался в стороны, вновь обнажая прогалину и труп Силиссы со снесённым лбом, из которого склизкими червями вытекал мозг. Илель поднял руку.
– Тебе не спрятаться! – крикнул он в пустоту. Пустота никак не ответила, и Илель ударил магией по кустам перед собой. Затем – по тем, что были справа. Потом он снова обернулся к пещере, и на глаза ему снова попались жмущиеся друг к другу ничего не понимающие людишки.
– Если ты не выйдешь сейчас, я их убью! – пообещал он. Он взмахнул руками, вокруг них возник магический узор. Тут же слева раздался хлопок, и краем глаза он уловил какое-то движение справа.
Грянул выстрел. Человек, только что точнейшими выстрелами поразивший двух соратников Илеля, внезапно поскользнулся на грязи – и промахнулся. Неумолимый Принцип сделал своё дело: магия защищала Илеля. Прежде, чем Хейвард сумел отступить, Илель отреагировал сам.
Парализующее заклятие сковало человека – он застыл, закряхтев от боли.
– Вот так! – Илель улыбнулся. – Ты не справишься с магией! Не справишься с Принципом!!!
Он поднял очередным заклинанием Хейварда в воздух. Оружие выпало из рук человека.
– Ты – всего лишь букашка, как и все смертные, по сравнению с нашим могуществом!
Хейварда развернуло в воздухе так, что с него упала шляпа. Его сжало в калачик. Казалось, кости его вот-вот расколются, а кожа вот-вот лопнет. Но только вот-вот – Илель не собирался торопиться. Этой твари ещё много за что нужно ответить.







