355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Присцилла Уэст » Беспечные (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Беспечные (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:26

Текст книги "Беспечные (ЛП)"


Автор книги: Присцилла Уэст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Глава 27
ОДНА МАЛЕНЬКАЯ ЛОЖЬ

Джакс

Двадцать два года назад

Дыхание Джакса участилось. Кожа горела. Он бежал изо всех сил, отчаянно надеясь, что его не поймают. Но он начал уставать, ноги ныли и горели. Грудь словно раздирало. И, что хуже всего, Джакс знал, что тот, кто бежит за ним, быстрее.

Он посмотрел налево и увидел серую стену; справа была точно такая же. Ему некуда было бежать, только вперёд, но впереди были большие цветные блоки, через которые непросто пробежать. Джаксу предстояло сделать нелёгкий выбор: взобраться на блоки или попытаться их обежать.

Если попробовать вскарабкаться наверх, то это его замедлит. Но Джакс хорошо умел карабкаться наверх. Он много раз взбирался на огромное дерево на заднем дворе, когда был напуган, потому что там чувствовал себя в безопасности. Он мог спрятаться в листве, а ещё дерево было достаточно высоким, чтобы никто не смог достать его оттуда.

Если же продолжать бежать дальше, то рано или поздно его поймают.

Нельзя, чтобы меня поймали. Я не могу позволить, чтобы он меня поймал.

Джакс ринулся вверх по коричневым ступенькам и потерял один ботинок. Липучки на них уже давно оторвались. Повезло, что ботинки вообще так долго держались на его ногах, потому что обычно они сразу спадали, стоило ему начать бежать.

Он не оглядывался и даже не пытался. Ему надо было продолжать двигаться. Джакс взобрался ещё по одной лестнице и побежал ко входу в жёлто-оранжевую полоску, который и искал.

Добравшись туда, Джакс опустился на попу, нервы его были на пределе. В ушах гудело. Его глаза расширились, когда он посмотрел вниз.

То, что надо. Я это сделаю. Убегу от него. Если только чуть продвинусь вперёд…

Он начал двигаться вперёд, но его остановили – кто-то крепко схватил Джакса за плечи.

– ПОПАЛСЯ!

Джакс повернулся, чтобы посмотреть, кто это за ним, и увидел зелёные глаза и широченную улыбку. Он узнал маленькие пятнышки, которыми были усыпаны нос и щёки мальчишки.

– Нееет! – закричал Джакс и принялся в отчаянии пинаться и размахивать руками, потому что его друг, Майкл, его поймал.

Майкл рассмеялся.

– Попался! Копы выиграли! – Два пальца прижались к затылку Джакса. – Ты арестован!

За этим последовал слюнявый «выстрел».

Джакс засмеялся и скатился с ярко-красного блока вниз, всю дорогу похлопывая по рту открытой ладонью, как делали индейцы.

Майкл последовал за ним, подняв руки вверх в знак победы.

– УРААА!

Джакс повернулся к Майклу.

– Ладно, ты поймал меня, Майкл. Теперь мой черёд?

Майкл посмотрел вниз, на ногу Джакса, и показал на его носок, из дырки в котором высовывался большой палец.

– Ха-ха! Джакс, ты снова потерял ботинок! – Майкл ударил себя по коленкам и, продолжая смеяться, согнулся пополам.

Джакс посмотрел на ботинки Майкла. Они были чистыми и крутыми, потому что на них красовались изображения трансформеров. Джаксу хотелось точно такие же. Через несколько минут он, отыскав потерянный ботинок, вернулся к Майклу.

Но они не успели начать новую игру, потому что раздался громкий, пронзительный звук. Это дула в свисток миссис Эплтон.

– Ну всё, дети! Перерыв окочен. Ваши мамы и папы пришли, чтобы вас забрать!

Майкл издал одобрительный возглас и побежал к выходу, где стояла его мама. У неё были жёлтые волосы и широкая улыбка. Она обняла сына, когда он подбежал к ней, а потом дала ему рожок с белым мороженым.

Джакс увидел чёрную машину своего отца, припаркованную на другой стороне улицы. Из-за чёрных стёкол ему не было видно, внутри ли отец, но он точно знал, что папа там. И ещё он точно знал, что это машина его папы, потому что у всех его машин сзади были плавники и они напоминали акулу.

Когда Джакс покидал детскую площадку, он услышал своё имя.

– Привет, Джакс! – сказала ему мама Майкла. – У нас есть ещё один. Хочешь?

Глаза Джакса засветились. Он с готовностью кивнул и поспешил к ним.

– Спасибо! – взяв мороженое, поблагодарил он.

Джакс, со своим сокровищем в руках, внимательно следя за проезжавшими машинами, перешёл через дорогу. Он обошёл машину и осторожно открыл дверь.

Встав на обочине, Джакс неуверенно смотрел на отца, сидевшего на водительском месте, не зная, стоит ли ему залезать внутрь. Иногда папа выходил из себя, когда Джакс садился, не спросив сначала его. Но иногда папа злился и оттого, что он не садился сразу же.

– Привет, папа, – сказал Джакс, но это прозвучало как вопрос.

– Садись, – сказал папа.

Джакс выдохнул и запрыгнул внутрь. Он был счастлив, что папа, похоже, сейчас в хорошем настроении.

– Ну что, как дела в школе? – спросил папа.

– Классно! – радостно ответил Джакс. – Мы рисовали. Какой-то мокрой, липкой штукой, у неё много цветов. Миссис Эплтон сказала, что наши рисунки должны высохнуть, поэтому сегодня я не смогу его тебе показать. Но смогу показать завтра.

Папа что-то пожёвывал во рту.

– Ты играешь с тем мальчиком?

Джакс приложил палец ко рту, вспоминая день и тех, с кем он играл.

– Эээ, с каким?

– Ну с тем, с мамой вон там, – показав в окно, сказал папа. – Горячая тёлочка с отличной задницей.

– О! Это мама Майкла! Она дала мне вот это! – Джакс поднял рожок с мороженым.

Папа продолжал смотреть в окно.

– Ага, она самая.

Папа опустил стекло и выплюнул то, что было у него во рту.

– Да, я играл с Майклом. Мы играли в полицейских и разбойников!

– Кто выиграл в этот раз?

Джакс колебался. Он так веселился во время игры с Майклом, что забыл, насколько серьёзно ему следовало её воспринимать. Джакс думал сказать правду, но испугался, как папа отреагирует на то, что он проиграл.

– Я выиграл, папа.

Папа на мгновение затих.

– Ты говоришь мне правду, Джакс?

У Джакса тут же возникло такое ощущение, будто в его животе забегали муравьи, пожирая небольшое количество съеденного им мороженого. Он отвёл взгляд.

– Я… я не знаю.

– Не лги мне, мальчик, – сказал папа пугающим голосом.

– Я… я почти выиграл.

– Значит, ты проиграл?

– Да, но…

Голова Джакса с глухим стуком врезалась в окно. Он заплакал от боли, а мир взорвался сине-зелёным.

– Я просил не лгать мне, мальчик. Почему ты никогда не слушаешь?

В голове у Джакса стучало. Боль была такой сильной, что ему хотелось кричать, и он закусил губу, чтобы не заплакать. Папа не любил, когда плакали. А Джакс хотел только одного – чтобы папа был счастлив. Но он всегда всё портил, и папа злился и наказывал его.

– Прости, папочка, – борясь с наворачивающимися слезами, пробормотал Джакс. Он тоже был разочарован в самом себе. Он это заслужил. – В следующий раз я буду лучше стараться.

Папа вздохнул.

Только Джакс подумал, что тот успокаивается, как отец вновь его ударил. Голова Джакса снова врезалась в оконное стекло. И снова. И снова. И снова… Он не знал, сколько ещё раз слышал этот глухой стук, потому что скоро всё из сине-зелёного стало чёрным.

Когда Джакс вновь открыл глаза, он решил, что уснул, а сейчас проснулся. Его голова гудела и болела. Казалось, что пока он спал, на его макушке прыгал через скакалку тираннозавр, а теперь индеец бьёт в неё, словно в бубен. Муравьи теперь заползли в его глаза, перед которыми всё мельтешило.

Он медленно повернулся, чтобы посмотреть на папу, чьё лицо уже больше не было красным и перекошенным от злости. Похоже, папа больше не сердился.

– Пристегни ремень безопасности, Джакс, – сказал папа. – Я не хочу, чтобы тебе что-то угрожало.

Всё вокруг по-прежнему кружилось и расплывалось, и Джакс не был уверен, что правильно понял слова, которые произнёс его отец, хотя он точно их слышал.

Ремень. Безопасности. Какие такие рваные снасти? …У меня голова разрывается, но я не вижу никаких снастей…

Через несколько секунд Джаксу всё-таки удалось сделать так, как было сказано.

Он посмотрел на свою футболку и увидел, что она вся в мороженом.

Они поехали, и Джакс начал соскребать с футболки белое мороженое, перемешанное с красными каплями, и засовывать себе в рот. Он думал, что если съест достаточно, то муравьи переберутся из глаз снова в его живот, и его глаза станут лучше видеть. Но после несколько глотков он понял, что больше ему не съесть. У мороженого был металлический вкус.

От этого ему захотелось плакать ещё больше. Джакс ещё сильнее прикусил губу и сжал ладони, спрятанные в карманах шортов, в кулаки. Его глаза жгло, они наполнились слезами, но он не мог позволить себе заплакать. Он не собирался моргать. Не собирался снова разочаровывать папу и злить его.

От слёз всё стало бы только хуже.

Глава 28
ГОРИ ВСЁ ОГНЁМ

Райли

Байкеры прекратили драку и повернулись в сторону свиста – к мужчине, который вылезал из «кадиллака».

У этого мужчины были взъерошенные поседевшие волосы с белыми прядями, свисавшие до плеч. Бордовая рубашка была не застёгнута, под ней виднелась грязная майка, которая чуть топорщилась над ремнём. Его джинсы выглядели поношенными. Под глазами у него были мешки, лицо испещряли глубокие морщины. На вид мужчине было прилично за сорок, но, несмотря на возраст, в нём было что-то потрясающее, я только не могла понять что.

Мужчина двинулся в нашу сторону.

– Что здесь происходит? – спросил он низким голосом. В его словах не было ни следа неуверенности, вопрос звучал больше как приказ.

Я посмотрела на Джакса. Его брови были сведены, глаза пылали, а губы сжались в тонкую линию. Он выглядел шокированным, в плохом смысле этого слова, как будто узнал приближающегося мужчину, и этот мужчина был призраком. От страха у меня свело живот.

Уличный фонарь заморгал, отбрасывая зловещие тени. С каждым шагом мужчины воздух казался всё гуще.

Пьяные, побитые байкеры отступили от Джакса, кто вправо, кто влево, в некоем подобие уважения к мужчине. Я поспешила к Джаксу и встала рядом с ним.

Когда мужчина подошёл к нам, нас тут же накрыла его тень. Теперь стало понятно, что он такой же высокий, как Джакс, и его плечи такие же широкие, если не шире.

Он остановился перед нами, не доходя несколько шагов.

– Ха? – крякнул он, его тёмные глаза уставились сначала на Джакса, потом на меня. – Кто вы такие, чёрт побери?

– Даррел, этот придурок выпендривался перед своей девчонкой, – встав рядом с мужчиной, сказал Бандана.

Я ещё ближе придвинулась к Джаксу, боясь, что вот-вот произойдёт что-то плохое. Несмотря на то, что до этого мы были в меньшинстве, Джаксу удавалось справляться с ними одному. Но теперь, похоже, приехал их главарь. От Даррела исходили волны настоящего зла. То ли это было в его взгляде, оценивающем, вычисляющем все твои слабости, проникающем во все твои изъяны, или в уверенной походке человека, которому неведом страх. Что бы это ни было, я прямо-таки чувствовала, что этот мужчина способен на всё самое ужасное.

Стремясь защититься, я тронула Джакса за руку, но он даже головы не повернул – просто продолжал смотреть вперёд пылающим, напряжённым взглядом на Даррела, словно, как и я, чувствовал исходящую от него опасность.

– О? – Даррел подошёл ближе, нахмурил густые серые брови и внимательно посмотрел на нас. – А что вы тут делаете?

Я посмотрела на Джакса, но он крепко сжал челюсти. Казалось, он изо всех сил сдерживался, чтобы не заговорить. Должно быть, мысленно Джакс был ещё в драке.

– Мы пытались уехать, – ответила я в попытке разрядить обстановку.

Даррел поднял одну бровь.

– Правда? – Он мимоходом посмотрел на покрытых ранами байкеров, которые держались за свои повреждённые конечности. – Сомнительно. Более того, такое ощущение, что вы пытались создать проблемы в моём квартале.

От его обвинения волосы на моём затылке встали дыбом. И то, что он говорил об этом месте, как о своём районе, меня встревожило. Часть меня надеялась, что с появлением этого мужчины всё закончится, но теперь я начала думать, что всё становится только хуже. Куда хуже. Мне нужно было с осторожностью выбирать слова.

– Мы не хотели, – проговорила я. – Мы защищались. Извините.

– Не извиняйся, – удивив меня, прорычал Джакс. Он продолжал сжимать челюсти, а его ястребиный взгляд не оставлял Даррела. – Мы не сделали ничего плохого.

Слова Джакса ничуть не смутили Даррела. Он непринуждённо шагнул вперёд, врываясь в личное пространство Джакса. Я напряглась. Даррел какое-то мгновение изучал лицо Джакса. Затем на его лице отразилось удивление.

– Этот шрам над бровью… как ты его получил?

Джакс громко заскрежетал зубами. Его ладони сжались в кулаки. От мысли о том, что он вновь готов драться, по мне прокатилась волна страха. Я схватила его за руку, беззвучно умоляя его ничего не делать. Если ещё оставался шанс покинуть это место без драки, мы должны были им воспользоваться. Я больше не хотела насилия. Я не хотела, чтобы Джаксу снова причиняли боль.

– Это ты, да? – спросил Даррел, его ввалившиеся глаза раскрылись в изумлении.

Джакс так сильно сжал кулаки, что они задрожали. Но затем я почувствовала, как его нога задела мою, и поняла, что его ноги тоже дрожат. Я чувствовала страх и недоумение. Я не могла понять, то ли Джакс хотел превратить лицо Даррела в кровавое месиво, то ли хотел убежать от него, убежать как можно дальше.

Даррел улыбнулся – морщины вокруг его глаз стали ещё глубже, а рот зловеще изогнулся.

– Наконец, после стольких лет, мой никчёмный сын, когда-то убежавший из этого дома, вернулся. Я-то думал, ты уже давно умер. Не рассчитывал, что ты продержишься так долго.

Сын. В моё сознание вонзилось это слово. О боже, Даррел – отец Джакса.

Наконец, я увидела их сходство. Эти два мужчины были пугающе похожи друг на друга – телосложением, строением лица, голосом, а больше всего пронзительными тёмными глазами. Даррел был постаревшей версией Джакса, но только истощённой наркотиками, зловещей версией.

Как много времени прошло с тех пор, как Джакс видел этого мужчину в последний раз? Разве он не должен был быть в тюрьме? Если Джакс убежал из дома в четырнадцать лет, должно быть, миновало как минимум лет десть. Моя грудь сжалась под грузом этого незапланированного семейного воссоединения.

– Я рад, что смог тебя разочаровать, – прохрипел Джакс.

Даррел приблизился ещё на шаг, ничуть не страшась получить удар от своего сына.

– Приехал свести со мной счета, а?

Я внимательно следила за реакцией Джакса. Судя по выражению муки на его лице, он хотел сказать «нет». Он хотел отрицать, что приехал сюда ради мести, отрицать, что приехал, чтобы вновь встретиться с демонами из своего прошлого. Но видя перед собой своего отца, того, кто издевался над ним, когда он был ребёнком… теперь какая-то часть Джакса точно хотела отмщения. Эта часть хотела причинить столько же боли его отцу, сколько тот причинил когда-то Джаксу.

– Посмотри на себя, – оглядев сына с ног до головы, прорычал Даррел. – Позор, стыд и срам. Меня тошнит от тебя, вырядившегося в эти тесные кожаные штаны, как какой-то пидор.

– Да пошёл ты, – прогрохотал Джакс. – Ты ни хрена меня не знаешь!

– Я знаю, что ты слабак, – ответил Даррел и пристально посмотрел на сына. – Всегда им был. Всегда им останешься.

– Я тебя больше не боюсь, – сквозь зубы проговорил Джакс, внутри него кипели эмоции. – Ты больше не сможешь напугать меня, как раньше.

Глаза Даррела стали шире, он ухмыльнулся.

– О, посмотрите-ка на это. Похоже, наш маленький Джеки отрастил яйца. – Рассмеявшись так, что у меня мурашки по коже побежали, он развернулся к байкерам. – Мальчишка-то вырос.

Байкеры дружно заржали.

Когда Даррел развернулся к Джаксу, его рука развернулась вместе с ним в широком замахе и ударила Джакса в лицо.

Застигнутый врасплох Джакс принял на себя всю силу удара. Он сжался от боли и пошатнулся, непроизвольно отталкивая меня от себя.

– Не смей так говорить со мной! – закричал Даррел, его глаза покраснели от ярости. – Ты слышишь меня?! Неужели ты не намотал на ус то, чему я учил тебя, мальчишка? Уважай своих родителей.

Пока Джакс стоял, согнувшись пополам, и приходил в себя, Даррел размахнулся ногой и ударил Джакса под дых. Из Джакса вышел воздух, он упал на землю, прижимая руки к животу.

– Хватит! – закричала я и подбежала к Даррелу, чтобы оттащить его, пока он вновь не пнул Джакса.

Но только я собралась броситься на него, как моя голова резко повернулась.

ШЛЁП!

На короткое мгновение я ощутила, как что-то надавило на часть моего лица, смещая мой глаз к носу, и, казалось, что глазное яблоко вот-вот выскочит из глазницы. Я смутно осознала, что мои ноги оторвались от тротуара и моё тело упало на землю, словно я тряпичная кукла. Щеку внезапно зажгло так, будто к ней приложили раскалённый утюг. Я оторопело вспомнила появившуюся из ниоткуда ладонь Даррела, которая ударила меня по щеке.

– Райли!

Я узнала рёв Джакса, который зазвенел у меня в ушах. Словно в тумане, я смотрела, как Джакс, пошатываясь, побрёл в мою сторону, сплёвывая кровь.

Но на него тут же набросились два байкера. Они били и пинали свалившегося на землю Джакса.

– Проучите его, ребята, – прокричал Даррел.

Внезапно двое атаковавших отлетели назад, и я увидела, как Джакс поднялся на ноги и яростно закричал. Теперь на него бросились оставшиеся четверо. Джакс отбрасывал их одного за другим, но и сам получил несколько ударов.

Когда он обратил своё внимание на Даррела, тот потянулся за спину и вытащил пистолет.

– На твоём месте я бы этого не делал.

Джакс замер, увидев наставленную на него пушку. И тут же кто-то налетел на него, сбил на землю и начал избивать. Присоединились и остальные. Джакс старался дать отпор, но у него уже не осталось сил. Он свернулся в клубок, отчаянно пытаясь защитить руками голову от тяжёлых ботинок пинавших его байкеров.

Даррел подошёл к Джаксу и наставил на него пистолет. Раздался щелчок, Даррел вскинул пушку.

– Нет! – закричала я.

Когда Джакс попытался подняться на ноги, Даррел с размаху ударил тыльной частью пистолета по его голове, и он упал лицом вниз на тротуар. Его тело не двигалось.

Увидев, что Джакс не шевелится, я завизжала.

Даррел плюнул на Джакса.

– Ты жалкое подобие сына, – сказал он. – Меня затошнило от одного твоего вида.

В моих венах закипел огонь. Я была готова его убить. Я была готова убить Даррела.

Но прежде чем мне удалось встать на ноги, меня схватили за руки, и ещё кто-то откинул мою голову за волосы. Байкеры загоготали, как гиены.

– А теперь давайте повеселимся с ней, – сказал один из них.

Подошёл Даррел и присел, чтобы наши глаза были на одном уровне. Он сжал пальцами моё лицо, повернул его в разные стороны, оценивая. Я изо всех старалась вырваться, дёргая руками и ногами, но сильные руки байкеров удерживали меня на месте.

Я плюнула в лицо Даррела, мой взгляд метал кинжалы. Мне хотелось ударить его в лицо. Хотелось выцарапать его грёбаные глаза.

Он же, как ни в чём не бывало, вытер лицо, вдохнул через нос и сплюнул мне на лоб, от чего я завизжала.

– Злющая сучка, – невозмутимо сказал он тем, кто меня держал. – Она пооткусывает вам ваши члены, если вы решите с ней поразвлечься. Лучше её отпустить.

Он улыбнулся мне, и тут же его кулак врезался в мою щёку.

Я упала на землю, в ушах звенело, а челюсть взорвалась от боли.

– Оставьте их, – сказал Даррел байкерам. – Она может уйти с ним. Ему нравится убегать, трусливо поджав хвост, и я не буду мешать.

Байкеры согласно забормотали, а потом каждый из них плюнул на неподвижное, распластанное на тротуаре тело Джакса.

– Живее, – услышала я крик Даррела. – Пойдёмте в дом. Я уже вдоволь насмотрелся на эту парочку.

Подонки послушно последовали за Даррелом в дом, их шаги становились всё тише и тише.

Когда их больше было не слышно, я, шатаясь, поползла вперёд, отчаянно стараясь добраться до Джакса. Голова кружилась и казалась огромной. Я попыталась встать на ноги, но тут же мир вокруг стал вращаться. Я закричала, упав на землю и приземлившись на локти. Стараясь хоть как-то удержаться, оставила попытки подняться на ноги и поползла к Джаксу.

Я коснулась его лица.

– Очнись, Джакс, – в отчаянии позвала я.

– Райли…? – пробормотал он, от уголка его рта тянулся багряный след.

– Это я. – По моим щекам катились слёзы. Я почувствовала невероятное облегчение, когда услышала его голос. Не знаю, что бы я делала, если бы он не ответил. – Это я, милый. Это я.

– С тобой всё в порядке? – глядя из-под полуопущенных век, медленно спросил он.

Я осторожно убрала волосы с его лица, изо всех сил стараясь не сорваться. Он был в куда худшем состоянии, чем я. И мне нужно было быть сильной, ради него.

– Я в порядке, Джакс, они уже ушли. Давай уберёмся отсюда? Ты можешь встать?

– Возможно, мне потребуется помощь, – пробормотал он, сплёвывая кровью.

Забросив его руку себе на плечо, я помогла ему встать на ноги, и нас обоих закачало из стороны в сторону, прежде чем нам удалось удержать равновесие. Мы похромали к мотоциклу Джакса. Когда он снова не завёлся, я завизжала и несколько раз со злостью пнула его, в итоге мотоцикл вернулся к жизни. Мне оставалось только ругать себя, что я не сделала этого раньше.

Джакс был не в состоянии управлять байком, поэтому я помогла ему залезть на сидение, а сама села за руль. Мы были готовы уехать из этого места – этого ужасного места, где жили демоны Джакса.

На улице вновь было тихо. Угловатые тени, отбрасываемые мигающим уличным фонарём, по-прежнему казались зловещими, особенно когда накрывали пятна свежей крови.

У меня защипало глаза. Это я виновата. Если бы я не давила на него, он никогда бы не вернулся сюда, ничего этого бы не произошло. Джаксу никогда бы не причинили боль. Я ничего не могла поделать с чувством вины, от которого болезненно сжался живот. Джакс помог мне справиться с моими демонами, я же добилась лишь того, что он был побеждён своими.

Раньше я не могла этого понять, но теперь знала, почему Джакс хотел, чтобы его прошлое было навсегда похоронено. Почему он никогда не хотел больше встречаться с ним, думать о нём. Мы хороним наших демонов, чтобы уморить их, ослабить, потому что они слишком сильные, чтобы оказаться с ними один на один. Но через какое-то время мы становимся сильнее, демоны – слабее. Когда демоны уже на пороге смерти, но отказываются умирать, мы откапываем их и наносим последний удар, а потом устраиваем им надлежащие похороны. Но иногда сильнее становятся они. Джакс никогда бы не смог встретиться со своими демонами и победить. По крайней мере, в одиночку.

Когда Джакс прислонился ко мне, его тихое, неровное дыхание обдувало моё ухо, я поняла, что после этой ночи наши отношения не будут прежними. Если бы только мы могли отмотать время назад, вернуться в ту прекрасную ночь в Лас-Вегасе, когда казалось, что ничто не может встать между нами.

А потом я вспомнила, как байкеры плевали на Джакса, когда он, сокрушённый и истекающий кровью, лежал на земле, и мои вены забурлили от неконтролируемой ярости. Моя рука с силой сжала ручку газа, пока я пыталась совладать с поднимающимся в груди шквалом эмоций. Никто не мог уйти безнаказанным, причинив боль мужчине, которого я люблю.

Нет, мать вашу, это ещё не конец.

– Джакс, подожди здесь. Это займёт всего секунду, – сказала я, заглушая мотор.

– Райли… нет… будь осторожна.

Даже сам травмированный куда хуже меня, Джакс больше беспокоился обо мне, чем о себе.

– Буду, – тихо ответила я, меня потряхивало от грусти и ярости.

Устроив его поудобнее на сидении мотоцикла, я подошла к бутылке с виски, которую кинул в меня один из байкеров. Я подняла её и вернулась к мотоциклу. Оторвав кусок материи от рукава своей блузки, я засунула его в горлышко бутылки. Потом вытащила из кармана Джакса зажигалку и подожгла кончик ткани.

Уже сидя верхом на готовом отъехать мотоцикле, я положила руки Джакса вокруг своей талии и подняла над головой бутылку.

– Что ты делаешь? – еле выговорил Джакс.

Я подняла к губам его ушибленную руку и нежно её поцеловала.

– Сжигаю прошлое.

И тут же бросила полыхающую бутылку в сторону дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю