355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Кемп » Буря Теней (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Буря Теней (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Буря Теней (ЛП)"


Автор книги: Пол Кемп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

– Не в нашу смену, – тихо сказал Абеляр.

– Точно, – согласился Регг. – Не в нашу смену.

Впереди в ясное небо поднимались клубы дыма из труб деревенских домов и ферм. Над равниной разносился ритмичный звон кузнечного молота. Ветер донёс запахи костра, на котором готовили пищу.

Всадники перевалили за гребень покрытого кустарником холма и увидели внизу деревеню – собрание простых зданий и загонов для животных. Женщина и её худосочная дочка набирали воду в общем колодце. По улочкам бродили несколько костлявых собак.

Брезентовые палатки отряда Абеляра стояли на усеянном деревьями поле в дальнем краю поселения. Над костром жарился на вертеле кабан; один из его людей, должно быть, подстрелил зверя на охоте. За кабаном следили двое, пока остальные занимались своими делами – чистили доспехи, упражнялись, ели, разговаривали. Лошади щипали сухую траву в стороне от палаток. Все были осёдланы, как будто отряд был готов выступать.

– Где часовые? – спросил Регг.

– На часах, – ответил голос справа.

Трое мужчин в кожаных жилетах встали из подлеска. У каждого в руках был заряженный арбалет, на поясе – палаш. На шее на кожаных шнурках висели свистки.

– Мы могли бы вас застрелить на расстоянии броска камня, – сказал Гарольд, молодой веснусчатый воин с полной головой рыжих волос, из-за которой товарищи звали его Кровавой Гривой. Двое его спутников, Ринн и Энерд, ухмыльнулись.

– Было бы иначе, я б тебе яйца отхватил, – полусерьёзно сказал Регг.

Абеляр хмыкнул, указал на Белда и двоих его друзей.

– Познакомьтесь с Белдом, Алдасом и Дэнсом. Они едут с нами.

– Добро пожаловать, – сказал Гарольд. Он посмотрел на Абеляра. – Есть плохие новости, командир.

Абеляр нахмурился.

– Говори.

– Армия главной правительницы выступила. Мы слышали, что возглавляет её Форрин.

Регг выругался и презрительно сплюнул.

– Малькур Форрин? – спросил Абеляр.

Гарольд кивнул.

Это объясняло, почему у Роэна были наготове лошади. У Абеляра ещё оставалась горстка союзников в церкви Латандера в Ордулине. С помощью магии они передавали информацию Роэну, главному жрецу отряда, когда обстоятельства позволяли.

– Форрин мясник, – сказал Регг. – В битве при Дурстовых низинах он...

Абеляр оборвал его.

– Сколько у него человек? Состав его сил? Сэрлун тоже выступил?

– Роэн вам ответит, милорд.

– Куда они направляются? – спросил Абеляр. – Хоть это ты знаешь? Селгонт?

Гарольд опустил голову, посмотрел на товарищей по бокам, на свои сапоги.

– Говори, парень, – подстегнул его Регг, хотя сердце Абеляра уже замерло.

– Саэрб, сэр. Я так слышал.

Абеляр сразу подумал про Элдена, беззащитного, находившегося на пути вражеской армии. Он выругался и направил Раннюю Зорьку к деревне. Регг, Белд и другие последовали за ним.

– Собирайте вещи и предупредите остальных! Готовьтесь выступать! – крикнул оставшимся позади часовым Регг.

Они проскакали через деревню в свой лагерь. Люди Абеляра поднялись, чтобы поприветствовать его. Вид у всех был мрачным.

Регг указал на Белда и его товарищей.

– Эти отправляются с нами. Собирайтесь. Выступаем. Кабана оставьте местным.

Люди стали торопливо сворачивать лагерь.

Роэн вышел из своей палатки, одетый в доспехи, с тяжёлой булавой на поясе. Бледный, темноволосый жрец, высокий и худой, как молодое деревце, кивнул им. Абеляр и Регг спешились и мужчины обменялись приветствиями.

– Добро пожаловать назад, милорды. Вижу, вы уже слышали про Форрина.

– Расскажи всё, что тебе известно, – приказал Абеляр.

Пока люди вокруг сворачивали лагерь – большинство улучили момент, чтобы поприветствовать Регга и Абеляра – Роэн начал:

– Прошлой ночью Форрин выступил из Ордулина под покровом тьмы. В его войске больше тысячи человек конницы. Они направляются на запад, к Саэрбу. Это всё, что мы знаем.

– Вчетверо больше нашего, – присвистнул Регг. – Главная правительница вполсилы ничего не делает. Она хочет увести нас на север.

Абеляр кивнул, задумался.

– В Саэрбе и окрестностях есть люди, которые будут драться, если война придёт к их порогу.

– Им не хватает предводителя, – сказал Регг. – Мелкие отряды умелых мечников, но не армия. Если они будут сражаться, то по очереди погибнут.

– Да, но если мы сумеем добраться туда раньше Форрина, то сможем соединить их с нашим отрядом. Мы...

– Есть ещё кое-что, – предупредил Роэн.

Абеляр и Регг посмотрели на жреца.

– На Йонн напало существо или существа из моря. Большая часть города была затоплена или подверглась разрушениям. Погибли сотни. Может быть, тысячи.

– Боги, – сказал Абеляр.

– Кто напал? – спросил Регг.

– Наши шпионы утверждают, что за этим стоит Селгонт. По крайней мере, так говорит правительница в своих заявлениях.

– Селгонт? – спросил Абеляр. – Как?

– Шпионы говорят, что Селгонт каким-то образом заключил союз с Шадовар.

– Шадовар? – Абеляр не мог в это поверить. Селгонтский хулорн не слишком его впечатлил, но за дурака он мальчишку Ускеврена не считал. Шадовар нельзя было доверять.

Роэн кивнул.

– Это может быть ещё одной ложью главной правительницы.

Абеляр выбросил это из головы.

– Сейчас это неважно. Наша проблема – Саэрб.

– Правительница воспользуется Йонном, чтобы оправдать бойню, Абеляр, – заметил Регг. – Форрин сравняет Саэрб с землёй. Те, кто не сбегут – погибнут.

Абеляр посмотрел прямо на него, потом на Роэна.

– Не в нашу смену.

Регг кивнул, как и Роэн.

– Милорд, это ещё не всё, – сказал Роэн. – Во время атаки с моря небольшой отряд напал на Дыру...

– Напал на Дыру?! – воскликнул Регг.

Роэн кивнул и продолжил:

– Ваш отец исчез во время налёта.

– Исчез? – в Абеляре пробудилась надежда. – Ты хочешь сказать, сбежал?

Роэн пожал плечами.

– С тех пор прошло уже немало времени, милорд. Мы не получали от него известий.

– Но он сбежал? – спросил Регг.

Абеляр понял, что имеет в виду Роэн.

– Или его забрали.

– Забрали? – спросил Регг. – Кто? Шадовар?

Абеляр пожал плечами. Способа узнать не существовало. Если отец жив и свободен, он свяжется с Абеляром, как сможет. Может быть, он был ранен. Может быть, его против воли удерживали похитители. Абеляр покачал головой.

– Отцу я сейчас помочь ничем не могу. Мы нужны Саэрбу. Выступаем, как только люди будут готовы.

Роэн сглотнул.

– Милорд, не уверен, что это стоит вашего внимания, но...

Абеляр нетерпеливо махнул рукой.

– В деревне болезнь.

– Что за болезнь?

Роэн побледнел.

– Ужасная, милорд. Больные кашляют кровью до тех пор, пока не лишаются сил её исторгать, после чего захлёбываются. Старейшина считает, что болезнь могла принести группа чужаков, что проходили здесь около десяти дней назад. Заразилась семья. Отец уже скончался, мать и дети прикованы к кроватям. Старуха, которая ухаживала за ними, тоже умерла. В деревне больше некому за ними присмотреть. Джиирис этим занимается, но...

Роэн посмотрел себе под ноги.

– Скромных сил, дарованных мне владыкой утра, недостаточно для этой задачи. Я не могу очистить их.

– Дети? – спросил Регг.

Роэн кивнул.

Абеляр подумал об Элдене и не стал колебаться.

– Отведи нас к ним.

Роэн повел их к деревенским домам. Дети, мужчины и женщины приветствовали их с улыбками. Некоторых крестьян мучил кашель. Абеляр и Регг переглянулись.

Два маленьких мальчика, может быть, шести-семи лет, глазели на щит Абеляра. Абеляр снял его и дал детям поиграть.

– Не убивайте драконов без меня, – сказал он им. – И щит мне скоро снова понадобится. Да?

– Да, добрый сэр, – ответили дети.

Он взъерошил их волосы и дети побежали прочь, споря, кто будет играться первым.

– Здесь у всех в глазах прячется страх, – тихо сказал Абеляр Реггу.

– Да, – ответил тот. – Это не просто болезнь.

– Нет, – согласился Абеляр. – Не просто болезнь.

Роэн привёл их в бревенчатый дом на краю деревни. Двери и ставни были закрыты, но болезненный сладковатый запах заразы сочился сквозь щели. Роэн постучал раз и вошел.

Дом был наполнен миазмами, и Абеляра, как булавой, ударил сладкий запах пота, грязи и высохшей крови. В двухкомнатном здании было мало мебели. Несколько стульев, стол, буфет. В очаге горел слабый огонь. Над ним висёл котёлок, по предположению Абеляра – с жарким. Два коротких тонких меча и перчатки Джиирис лежали у стены возле огня. Открытый проём вёл в другое помещение.

Оттуда раздался кашель, глубокий и мокрый. К нему присоединился детский кашель, потом ещё один. Раздался успокаивающий голос – Джиирис – и кашель затих.

Из комнаты вышла Джиирис. Свои светлые волосы юная жрица носила стянутыми в конский хвост на затылке. Её рукава были запятнаны кровью. Чтобы не заразиться, она обернула кусок ткани вокруг носа и рта.

Абеляр и Регг могли не бояться заразы. Когда они вверили свои души владыке утра, он вознаградил их устойчивостью к некоторым болезням плоти, включая заразные. Кроме того он наградил их силой исцелять заразу прикосновением. Они не слишком часто могли это делать, но всё-таки могли.

– Милорды, – поприветствовала их Джиирис. Она убрала ткань ото рта и улыбнулась. – Добро пожаловать обратно. Как прошло в аббатстве?

– Плохо, – сказал Абеляр и этим и ограничился. – Собирайся. Мы скоро выступаем.

Он кивнул на комнату, из которой она вышла.

– Я о них позабочусь.

Джиирис кивнула.

– Свет в вас обоих. Я этому рада.

Она ткнула Регга в плечо, улыбнулась Роэну и подошла близко к Абеляру, хотя не коснулась его.

Абеляр поймал её за руку.

– Ты хорошо здесь справилась.

Она покраснела, кивнула, мягко улыбнулась и покинула дом.

– Жди нас здесь, – сказал Абеляр Роэну. Они с Реггом вошли в комнату к больным.

В комнате лежали пять набитых сеном матрасов вместе с одеялами и ночными горшками. От запаха в глазах Абеляра выступили слёзы. На одном из матрасов лежала тонкая, как пугало, женщина, её рот был запятнан кровью, лицо – потное и измученное. Четверо детей – все девочки – лежали на других матрасах, закутанные в одеяла и бледные. Общее дыхание в комнате звучало, как треск дерева.

– Пятеро, – тихо сказал Абеляр.

– И болезнь уже распространилась, – добавил Регг.

Абеляр и Регг могли даровать милость Латандера лишь небольшими порциями, и после этого требовалось время, чтобы их собственные души исцелились. Они не могли вылечить каждого перед отъездом.

Они подошли к постели матери. Их сапоги громко стучали по полу. Абеляр опустился на колени и положил руку на лоб женщины. Её зелёные глаза распахнулись. Она открыла рот, чтобы заговорить, но вместо этого зашлась кашлем, от которого затряслось всё её тело.

Абеляр мягко заговорил с ней:

– Мы целители, мадам. Слуги Латандера. Мы здесь, чтобы помочь.

Взгляд женщины подобрел и она улыбнулась. Она подняла слабую руку, чтобы указать на детей. Абеляр понял. Мать хотела, чтобы сначала они помогли детям. Он кивнул на Регга, который ходил от ребёнка к ребёнку, утешая их и напевая тихую песню.

Абеляр погладил тёмные, пропитанные потом волосы женщины.

– Послушай меня. Мы можем излечить эту болезнь, но не во всех вас. Только четверых. В ближайшее время нашего дара хватит лишь настолько, и мы должны сегодня уехать. Если мы останемся, умрут многие другие.

Она глядела на него, не шевелясь, и Абеляр не знал, поняла ли женщина. Одна из девочек зашлась в приступе мокрого кашля, от которого чуть не задохнулась.

– Как мы должны поступить? – спросил Абеляр у матери.

Её глаза закрылись, открылись, и она разомкнула окровавленные губы, чтобы заговорить. Абеляр пригнулся ближе, и она произнесла надломленным шёпотом:

– Мои дочки.

Абеляр выпрямился и посмотрел ей в глаза. У него и у неё выступили слёзы.

– Кто позаботится о них, если тебя не станет?

Слёзы потекли по её вискам, она отвела взгляд. Закрыла глаза, прикусила верхнюю губу, покачала головой. Абеляр понял. Никого не было. Но она не могла выбрать, какой из дочерей умереть. Её сотряс приступ кашля.

Абеляр посмотрел на свои руки, проклиная слабость собственной плоти.

Он тоже не мог выбрать, какой из них умереть. Он встал и поглядел на Регга, который держал крошечную ручку одной из девочек. Абеляр кивнул в сторону выхода, они покинули комнату и собрались вместе с Роэном.

Снаружи Абеляр сказал:

– Я остаюсь. Берите людей...

– Остаётесь? – воскликнул Роэн.

Регг покачал головой и хмыкнул.

– Я знал, что ты это скажешь. Нет. Я останусь и займусь здешней чумой. Когда деревня будет очищена, я поскачу вслед за вами.

– Вы оба нужны нам, – запротестовал Роэн.

Абеляр проигнорировал жреца, разглядывая угловатое лицо друга. Он увидел, что предложение Регга было искренним.

– Нет, Регг. Это мой долг. Кроме того, на пути Форрина живёт твой отец.

– Как и твой сын, – ответил Регг.

Абеляр ощутил приступ сомнения, но подавил его. Он не мог оставить деревню.

– Заберите их обоих, – сказал он Реггу и посмотрел на Роэна. – Заберите их обоих.

Регг и Роэн долго смотрели на него, потом наконец кивнули. Регг взял Абеляра за руку.

– Свет в тебе, друг мой. И сияет он ярко.

– И в тебе, – ответил Абеляр. Он указал на комнату больных. – Давай сделаем для них, что сможем.

Абеляр и Регг вошли в комнату и по очереди возложили руки на девочек. Жрецы молились вслух, извлекая божественную энергию владыки утра из своей собственной очищенной плоти и направляя её в девочек. Их дыхание тут же облегчилось, и дети уснули.

Неспособный сделать больше, Абеляр подошёл к матери.

– Твои дочери поправятся.

Женщина улыбнулась, прошептала:

– Я хочу их увидеть.

– Увидишь, – пообещал Абеляр. – Они спят. Послушай меня. Я тебя не оставлю. Но ты должна продержаться ещё несколько дней, и тогда я смогу исцелить тебя, как исцелил твоих дочек. Ты понимаешь? Ты должна продержаться.

Она кивнула. Снова потекли слёзы, но не слёзы печали. Она коснулась руки Абеляра, и тот сжал её пальцы. Он забирал жизни во имя Латандера, множество жизней, но лучше всего чувствовал себя тогда, когда использовал свои руки для исцеления.

– Мне... жаль, что я заставил тебя делать такой выбор, – сказал он. – Это было непростительно. Мой собственный сын в опасности, и это затуманило мои суждения.

Она покачала головой и улыбнулась, закашлялась.

– Я понимаю, – прохрипела она. – И ты должен идти к сыну.

– Пойду, – ответил Абеляр. – Но только когда ты поправишься.

Она посмотрела ему в глаза, благодарно кивнула. Регг присел рядом с ними, положил ладонь ей на лоб.

– Выздоравливайте, мадам. Да присмотрит за вами Латандер, да принесёт рассвет надежду.

Абеляр и Регг выпрямились, глядя друг на друга.

– Иди в свете, Абеляр Корринталь, – сказал Регг.

– И ты. Я догоню вас, как только смогу. Отряд остаётся на тебя с Роэном.

Регг кивнул и они расстались.

Абеляр смотрел сквозь открытые ставни, как Регг и Роэн уводят отряд. Он представил Элдена, нанизанного на клинок Форрина, и этот образ почти заставил его вскочить в седло. Звуки кашля из комнаты вернули его к своему долгу. Он положил меч у очага и возвратился к избранной для себя задаче.

Несколько часов он носил воду, варил жаркое, кормил с ложечки мать и дочерей. Дочери в основном спали, мать в основном кашляла. И всё же, улыбки и светлые глаза девочек, когда они просыпались, напоминали Абеляру, почему он стал слугой Латандера.

Абеляр узнал, как зовут девочек: Лис, Нисса, Сил и Дера, старшая. Он добыл новые простыни для них, и пел им, как часто пел Элдену. Он улыбался, когда улыбались они, узнал, как они смеются. Они беспокоились о матери, и их любовь к ней тронула Абеляра.

Состояние матери постоянно ухудшалось. Абеляр не знал, сумеет ли она дожить до того момента, когда он сможет исцелить её. Он пытался придумать, как лучше подготовить девочек к такой утрате, но ничего не пришло на ум. Он видел в их глазах страх.

Когда девочки спали, он проводил часы в медитациях и молитвах у постели их матери, сжимая её ладонь, прося Латандера исцелить женщину и помочь Реггу вовремя найти Элдена. Он всю ночь нёс дозор у постели больной и спал мало. Он почувствовал приближавшийся рассвет.

Его внимание привлёк скрип половиц в соседней комнате. Абеляр беззвучно поднялся, чтобы не потревожить своих пациентов, взял небольшую глиняную лампу и вышел туда.

Никого не увидел.

Он уже возвращался в комнату больных, когда краем глаза заметил маленькое красное пятнышко на полу. Абеляр долго смотрел на него, чтобы убедиться, что это не просто плод его воображения. Так и было.

На полу в центре коматы лежал одинокий лепесток розы.

Абеляр подошёл к нему, опустился на колени, аккуратно взял лепесток двумя пальцами. Тот был свежим, гладким, как бархат. Невозможно было определить его происхождение. Абеляр не видел в деревне роз.

Это был знак. Теплота охватила его тело.

– Спасибо, владыка утра, – прошептал он.

Лучи рассвета, розовые, как цветок, засияли сквозь щели в закрытых ставнях. Абеляр поспешил к ним и распахнул створки настежь. Розоватый свет окутал комнату. Его прикосновение согрело Абеляра, успокоило жреца. Свет окутал всю деревню, охватил её пастельным сиянием.

Снаружи восточный горизонт окрасился яркими красными, оранжевыми и жёлтыми цветами. Абеляр знал, что это значит.

– Спасибо, владыка утра! – взволновано сказал он, поспешив в комнату больных. – Вставайте, девочки! Дера, поднимай их! Давай, девочка! Открывайте каждое окно в доме! Пускай вашу мать зальёт свет!

Сонные девочки послезали с постелей и сделали, как велел Абеляр. Сам Абеляр выбежал наружу и пошёл через всю деревню, крича:

– Вставайте и выходите наружу! Сейчас же! Станьте в лучах рассвета! Немедленно!

В окнах возникли лица, в дверях – тела. Абеляр тащил наружу всех, кого мог достать, и требовал от всех остальных выйти из дома. Вскоре вся деревня оказалась снаружи, глядя на восток, на рассветное небо.

Абеляр побежал обратно в дом больной семьи, где обнаружил плачущих девочек, обнимавших мать, стоявшую на трясущихся ногах в проникавшем через открытое окно розовом свете. Она встретилась взглядом с Абеляром и всхлипнула.

– Ты исцелилась, – сказал Абеляр, и это был не вопрос.

Она кивнула.

– Спасибо вам, добрый сэр.

Абеляр покачал головой и тепло улыбнулся.

– Нет. Спасибо Латандеру.

Он прошёл по комнате, обнял её, опустился на колено и обнял девочек.

– Расскажите всем, что здесь произошло. Я должен идти. Добра вам.

– А что здесь произошло? – спросила Дера.

Абеляр поднялся.

– Владыка утра благословил всех нас. Прощайте.

Ему вслед донеслись благодарности. Абеляр выскочил из комнаты, собрал своё оружие и поспешил наружу. Он свистнул Ранней Зорьке и кобыла подошла к нему. Абеляр запрыгнул в седло. Мальчишки, которым вчера он отдал свой щит, подбежали к нему, неся щит вдвоём между собой. Он взял щит, улыбнулся мальчикам.

– Вы собираетесь сразить дракона? – спросил высокий.

– Да, – ответил Абеляр. Он ударил Зорьку пятками. – Но!

***

Малькур восседал на своём боевом коне, укрытым кожаной попоной, на обочине грунтовой дороги. Рядом находились три его командира: Лорган, Рехт и Энкен. С ними был Ворс, боевой жрец Талоса, и один из магов роты, Менник. Все они спороли отличительные знаки своего наёмного отряда и вместо них носили ордулинское золотое колесо на зелёном поле.

Малькур позаботился о том, чтобы расположиться под лучами солнца. После того, как на его людей напал служивший хулорну шейд, Малькур как можно чаще старался держаться на свету.

На дороге растянулась колонна его конницы – полоса из стали и плоти. Их путь сопровождали облака пыли, скрип кожей и звон доспехов. Люди салютовали ему, проезжая мимо, но строй соблюдали достаточно небрежно. Сопровождающие отряды держались на расстоянии четверти лиги впереди, по флангам и в тылу, периодически совершая доклады. Снабженческий обоз, сопровождаемый четырьмя дюжинами всадников по командованием Гэвина, замыкал колонну. Обоз замедлял их, но этого было не избежать.

– Люди жаждут боя, – заметил Рехт.

– Скоро они его получат, – ответил Лорган.

Энкен, игравшийся с одним из своих многочисленных ножей, сказал:

– Может быть. А может быть, всё, что мы найдём – это пустой город и попрятавшихся по своим особнякам дворян. Они все сбегут, когда узнают, что мы идём.

Все, кроме Ворса, засмеялись. Ворс сказал:

– Если в конце поездки через половину Сембии не будет ждать битва, я убью одного из вас во имя Талоса.

Остальные засмеялись ещё сильнее. Ворс даже не улыбнулся.

– Присмотрите за своими людьми, – сказал Малькур своим командирам. – Мы будем на марше весь вечер и часть ночи. Через пять дней мы должны достичь Саэрба, иначе ответите мне. Рехт, Лорган и Ворс, вы трое останьтесь.

Энкен и Менник отсалютовали и пришпорили коней, направляясь к своим подчинённым. Они выкрикивали приказы, двигаясь вверх и вниз вдоль колонны.

– Командир? – спросил Лорган.

– Возьмите отряд и скачите южнее Саэрба. Возьмите три с половиной сотни. Скачите быстро, растянитесь широко. Мы нападём на Саэрб через пять дней, но до тех пор – не высовывайтесь.

Малькур хотел, чтобы Лорган отрезал путь жителям Саэрба и окрестностей, которые могли попытаться сбежать в Селгонт от его армии. Лорган понял суть полученного приказа.

– Это будет лёгкая добыча, – сказал он.

Малькур посмотрел на Рехта.

– Возьми семьдесят человек, плюс Ворса и Менника. Отправляйтесь этой ночью и скачите впереди отряда Лоргана. Поместье Корринталей – в поллиги прямо к востоку от Саэрба. Все его обитатели должны умереть за исключением сына Абеляра Корринталя. Его имя Элден. Он родился тупицей и выглядит соответствующе. Его доставьте мне живым.

Ворс улыбнулся. Его безумные глаза просияли от предвкушения бойни.

Рехт просто кивнул. Убийство было его работой. Он не наслаждался ею, знал Малькур, но и не увиливал.

– Я хочу взять всех бывших Клинков, – сказал Рехт. – Ночных бойцов. Может статься, нам придётся скрываться от армии, если Саэрб выставит таковую.

– Принято, – сказал Форрин. – Бери.

Лорган вмешался:

– Ещё мне потребуется как минимум ещё один жрец.

– Бери Аврека, – ответил Форрин, назвав другого жреца Талоса в их отряде. Теперь у самого Форрина оставалась лишь горстка жрецов, которые могли позаботиться обо всех его воинах.

– Спасибо, командир, – поблагодарил Лорган.

Рехт, Лорган и Ворс отсалютовали и поскакали прочь. Ворс завыл от радости на скачущих мимо солдат и потряс топором.

Форрин удовлетворённо следил, как мимо проезжает его войско. У него были сильные бойцы и хорошие командиры. Он обеспечил звания для всех своих младших командиров из Клинков, а остальные руководящие позиции заполнил людьми, которые будут хранить ему верность благодаря знакомству по его прошлой службе в сембийской армии. На Саэрб двигались двенадцать сотен лошадей, и Малькур, прямо или косвенно, отобрал каждого всадника.

Он хотел спалить дотла сначала поместье Корринталей, а затем и весь Саэрб. Главная правительница дала ему указания сделать из Саэрба пример. Именно так Малькур и собирался поступить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю