355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Андерсон » За вдохновением...: Роман. Мавраи и кит: Повести » Текст книги (страница 26)
За вдохновением...: Роман. Мавраи и кит: Повести
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:52

Текст книги "За вдохновением...: Роман. Мавраи и кит: Повести"


Автор книги: Пол Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)

Итак, колония осиротела. Если затем последовал период особо оголтелого антикитизма, китмэны могли перестать залетать сюда, и колония просто утратила всякую связь со здешним миром. Или китмэнов истребили целенаправленно, но об этой возможности мы предпочтем не думать. Планета оказалась в изоляции.

Поскольку ее земная поверхность была не так велика, ее не мог населять особо многочисленный народ, даже если большую часть пищи и всего необходимого для жизни добывали из моря. Но люди как-то поддерживали машинную культуру. Несомненно, их общество закоснело, но статичные цивилизации способны существовать бесконечно.

Если они не столкнутся с воинственными варварами, организованными в миллионные орды, толкаемые яростью и голодом… В этом ли кроется тайна ее исчезновения? Но как мог город, располагавший атомной энергией, поддаться истреблению первобытными охотниками?

Нападение изнутри? Спонтанное выступление рабов, являвшихся коренными жителями? Джонг, оглянувшись, посмотрел на мертвое лицо. На нем сверкали обнаженные зубы. Может быть, я слишком хорошо о них думаю? Может, они получают удовольствие от самого убийства?

Они вскарабкались на берег и забрались на катер. Джонг почувствовал облегчение, когда это было спрятано в рефрижератор. И вот наступил момент, когда надо было послать отчет на Голден Флайер.

– Я сообщу его семье, – весьма спокойно пообещал капитан Илмарай.

Но мне все равно придется рассказать Сорье, какой у него был вид, подумал Джонг. В нем крепла решимость. Мы должны поднять тело. Монса надо похоронить по китмэнскому обычаю; руки тех, кто его любил, подтолкнут его на околосолнечную орбиту.

Ему не требовалось говорить об этом вслух. Единство китмэнов простиралось за пределы смерти. Илмарай лишь спросил, думает ли Регор, что у них есть хоть какой-то шанс.

– Да, если мы отправимся немедленно. Дно здесь опускается круто, но максимальная глубина не превышает тридцати метров. Потом оно становится почти плоским и тянется до самого устья бухты, дальше того места, которого достигли наши звуковые зонды, когда мы пролетали сверху. Сомневаюсь, чтобы пловцы двигались так быстро, чтобы мы не могли их настичь на той глубине, где еще будет действовать электронный передатчик Монса.

– Отлично. Однако не рискуйте. – Мрачно – У нас и так ограниченная численность потомства. – Помолчав, Илмарай прибавил: —Я закажу на стратосферу катер с высокомощным увеличивающим экраном, чтобы мы могли держать вас под наблюдением. Счастливого вам рейда!

– И всем нашим кораблям, – закончил Регор традиционную формулу.

Его пальцы двигались по приборной доске, поднимая летательный аппарат, когда он бросил через плечо:

– Один из вас должен надеть скафандр и приготовиться к спуску. Другой будет следить по скопу и спускать его, когда заметит объект.

– Я пойду, – вызвался Джонг, прочитав то же намерение в глазах Нери. Они обменялись взглядами. Нери сверкнул глазами.

– Пожалуйста, – попросил Джонг. – Может быть, я должен был их расстрелять, не знаю. Но я этого не сделал. Так что дай мне принести его назад, хорошо?

Прежде, чем наконец кивнуть, Нери рассматривал его еще не менее минуты.

Пока Джонг натягивал скафандр, катер зигзагами летал над заливом. Скафандр был приспособлен и к подводным условиям, и к отсутствию атмосферы. Джонг завязал шнур у себя на талии, закрепив другой его конец на рычаге лебедки. Металлический провод, пропущенный через ее пластик, будет передавать его сообщения, как по телефону. Перекинув через руку мешок для транспортировки хм… объекта поиска, он с надеждой подумал, что ему не пригодится пулеметатель, пристегнутый у бедра.

– Вон там!.

Он вздрогнул от крика Нери. Регор переключил управление так, чтобы их аппарат завис в воздухе в паре километров над поверхностью воды, в трех – от береговой линии.

– Ты уверен? – спросил он.

– Абсолютно. Он неподвижен. Должно быть, они его бросили, чтобы бежать быстрее, когда заметили, как мы гонимся за ними по воздуху.

Джонг застегнул шлем на задвижку. Наружные шумы прекратились. В тишине он услышал собственное дыхание и пульс и… некий внутренний звук, потока, двигавшегося по его нервам, – или это был просто плод его воображения? Ему показалось, что он слышит, как в отдалении торжествующе трубит охотничий рожок.

Люк открылся, выпуская его в небо. Джонг подступил к его краю, и его ослепил солнечный свет, отражаемый волнами, свечение разливалось до самого горизонта. Он перешагнул через порог. Веревка дернулась, и он погрузился.

Над его головой сомкнулась пронизанная солнцем зеленая толща воды. Сквозь скафандр он ощутил множественную вибрацию, повсюду вокруг него жило и двигалось море. Мимо промелькнула пара невероятно грациозных рыбешек. На какой-то момент его посетила еретическая мысль – не лучше ли дать Монсу остаться здесь, в убаюкивающей тишине до скончания мира.

– Прекрати! – скомандовал он себе, вглядываясь в глубину, наполненную мраком. Он включил мощный фонарь, прицепленный у пояса.

Частицы воды рассеивали свет, и он как бы образовывал освещенную пещеру. Мимо поплыла другая рыба. Ее чешуя переливалась, как драгоценные камни. Джонгу показалось, что он теперь видит дно, белый песок и островерхие камни, облепленные множеством кораллов, тянущихся к солнцу. И тут появился пловец.

Медленно подплыв, он остановился на границе света и тьмы. Левой рукой он сжимал трезубец, возможно, тот, которым был убит Моне. Вначале он заколебался, растерявшись от света, потом посмотрел на металлического человека. Он следовал за Джонгом, продолжавшим спуск, легко отталкиваясь движениями ног и свободной руки, его движения были красивы, как у змеи.

Джонг с шумом, вздохнув, рванул свой пулеметатель.

– В чем дело? – зарокотал в наушниках, вставленных в уши, голос Нери.

Он сглотнул.

– Все в порядке, – сам не зная почему, ответил Джонг. – Спускай ниже.

Пловец чуть приблизился. Его мышцы были напряжены, рот открыт, словно он собирался кусаться; но глубоко посаженные глаза не мигали. Джонг посмотрел на него в упор. Так они стали спускаться вместе.

Он меня не боится, подумал Джонг, или не показывает страха, хотя на суше видел, что мы можем делать.

Он почувствовал подошвами давление и машинально ответил:

– Я на дне. Ослабь еще чуть-чуть. Ой!

Кровь полилась из его головы, словно по ней ударили топором. Он закачался, поддерживаемый только водой. По его телу прокатились громы и шторма, и в голове раздался трубный звук рожка.

– Джонг, – бесконечно далеко позвал Нери. – Что-то случилось, я это знаю, ответь, ради Кита.

Пловец тоже коснулся ногами дна. Он стоял с трезубцем на изготовку против того, что было Монсом Райнартом.

Джонг вскинул ружье.

– Я могу нашпиговать тебя металлом, – услышал он собственный стон.

– Я могу разрезать на куски, как ты… ты…

Пловца всего передернуло (разве голос доносился до него?), но он не сдвинулся с места. Он медленно направил трезубец на солнце, которое было отсюда не видно. Одним движением перевернув его, воткнул в песок и отвернулся, так и оставив.

Джонг сразу все понял. Он простоял как вкопанный, казалось, лет сто.

До его слуха донеслись слова Регора.

– Пересаживайся на мое место, я пойду за ним.

– У меня все в порядке, – выдавил Джонг. – Я нашел Монса.

Он собрал, что мог. Это было немного.

– Поднимите меня.

Когда его подняли и он пересек воздушный затвор, он почувствовал бремя своей ноши. Уронив мешок и трезубец, он опустился около них на корточки. С его костюма стекала вода.

Дверь захлопнулась. Регор отключил ручки управления и присоединился к ним. Когда Нери открывал мешок, Джонг снял шлем.

Оттуда выкатилась, с перестуком ударилась об пол, голова Монса. Нери издал сдавленный крик.

Регор отшатнулся.

– Они его съели, – скрипуче произнес он. – Порезали на куски на еду. Правда?

Собрав волю в кулак, он подошел к иллюминатору и выглянул.

– Я видел, как один из них выплывал на поверхность, незадолго до того, как ты стал подниматься, – сказал он сквозь зубы. – По его щекам катился пот – или это были слезы? Мы его можем настичь. У лодки есть орудийная башня.

– Нет, – Джонг попытался подняться, но у него не было сил.

В радио зажужжало. Регор подбежал к креслу пилота, рывком сел и поспешно включил передатчик. Нери сжал губы, поднял голову Монса и убрал ее в мешок.

– Эх, Моне, Моне… Но они нам еще заплатят, – сказал он.

Голос капитана Ил марая перекрыл шум.

– Мы только что получили сигнал с катера наблюдения. Он еще не вернулся на станцию, но увеличивающий экран уже засек стаю пловцов… нет, несколько различных стай, огромных, наверное, по тысяче особей… они направляются на берег, туда, где находитесь. При такой скорости они будут там дня через два.

Регор удивленно покачал головой.

– Откуда они узнали?

– Они не узнавали, – пробормотал Джонг.

Нери стремительно поднялся движением тигра.

– Это именно то, что нам нужно. На них надо сбросить пару бомб.

– Ни в коем случае, – крикнул Джонг. Он тоже нашел силы встать. В его руке белел трезубец. – Он мне его подарил.

– Что? – Регор оглянулся. Нери застыл на месте. На катере воцарилась тишина.

– Там, внизу, – пояснил Джонг, – Увидев меня, он проводил меня до дна. Понял, что я делаю. И дал мне это. Свое оружие…

– С какой стати?

– Предложение мира. Что бы это еще могло значить?

Нери сплюнул на палубу.

– Мир с этими погаными каннибалами?

Джонг расправил плечи. Скафандр, который больше его не защищал, казался теперь нестерпимой тяжестью.

– А если бы ты был обезьяной, ты бы не был каннибалом?

Нери непристойно выругался, но Регор жестом заставил его замолчать.

– Да, речь идет о другом виде. Согласно науке, ты прав. Но эти убийцы обладают разумом. Нельзя есть другое разумное существо.

– Так однако делали. И люди – тоже, – возразил Джонг. – Чаще это делалось в знак уважения или любви, чтобы поглотить часть живительной силы другого человека. И в любом случае, откуда им было знать, кто мы такие? Когда он увидел, что я пришел забирать нашего мертвого, он отдал мне свое оружие. Как еще он мог выразить свое сожаление и признать, что мы братья? Может быть, он буквально признал этот факт – после некоторого размышления? Но я не думаю, чтобы у них была столь древняя традиция. С него хватит, что он согласился, что мы такие же, как они, потому что тоже заботимся о своих мертвецах.

– На что это ты намекаешь? – выпалил Нери.

– Да, что это у вас там за дискуссия? – вмешался Илмарай по радио.

– Подожди, – Регор вцепился в подлокотник своего кресла. У него пересекся голос. – Уж не хочешь ли ты сказать, что…

– Именно, да, – настаивал Джонг. – А кем еще они могут быть? Как могли такие большие млекопитающие с головным мозгом и руками появиться на нескольких островах? Как какие-то аборигены уничтожили бы колонию, вооруженную атомным оружием? Мне приходило в голову восстание рабов, но оно тоже маловероятно. Зачем бы им понадобилось держать столько рабов, если у них были кибернетические машины? Нет, пловцы – это колонисты. Это не может быть никак иначе.

– Не может? – усомнился Нери.

Илмарай сказал в свой микрофон.

– Вполне возможно. Если я не ошибаюсь. Homo Sapiens развился из неандертальцев за период порядка десяти – двадцати тысяч лет. При малой численности населения на дегенерацию могло уйти гораздо меньше времени.

– А кто говорит о дегенерации? – перебил Джонг.

Нери указал на голову с открытыми глазами, лежащую на палубе.

– Она.

– Это был несчастный случай. Уверяю вас, недоразумение, – сказал Джонг. – Мы сами его вызвали, когда так обрушились на эту планету. Произошла не дегенерация, а адаптация. Поскольку колония стала все более зависеть от моря, они мутировали, те, кто лучше всего приспосабливался к окружающей среде, имели больше детей. В статичной цивилизации не могли заметить, что происходит, пока не стало слишком поздно. Потому что новые люди обрели свободу на всей планете. Будущее оказалось за ними.

– Да, будущее дикарей.

– Они не могли пользоваться цивилизацией нашего типа. Для этого мира она не подходит. Если вы собираетесь провести большую часть жизни в соленой воде, электрические приборы вам ни к чему. Кремень подойдет вам куда лучше, чем металл, который надо добывать из руды да еще и плавить.

– Или, может быть, они утратили часть своего разума. Я в этом сомневаюсь, но даже, если это так, что из того? Нам никогда не доводилось встречать Старшие расы. Возможно, разум на самом деле не является главной целью развития цивилизации. Я лично думаю, что эти люди поднимаются по лестнице эволюции своим путем. Но это нас не касается. – Опустившись на колени, Джонг прикрыл глаза Монса. – Нам было дано право искупить свое преступление, – тихо добавил он. – Самое малое, что в наших силах – простить их за то, что они сделали. Не так ли? И… Мы не знаем, остались ли другие человеческие существа, в каких-нибудь других мирах, кроме нас и них. Нет, мы не можем их убить.

– Тогда зачем они убили Монса?

– Они дышат воздухом, – объяснил Джонг, – и, несомненно, им приходится учиться плавать, как ластоногим, у которых это тоже не получается инстинктивно. Так что им нужны свои лежбища. И наверное таким местом была эта коса. Партия особей мужского пола поплыла вперед, чтобы удостовериться, что место в порядке. Они заметили какие-то странные и ужасные существа, разгуливающие там, где у них должны родиться дети, и им пришлось набраться мужества и напасть на них. Извини, Моне, – шепотом закончил он.

Нери рухнул на скамью. Снова воцарилась тишина.

Наконец Илмарай объявил:

– Я думаю, ты нашел ответ. Мы не должны здесь оставаться. Возвращайтесь немедленно, мы снимаемся.

Кивнув, Регор нажал на свои кнопки управления, оживив двигатель. Джонг поднялся, подошел к иллюминатору и окинул взглядом море, сиявшее расплавленным серебром, которое стало тускнеть по мере того, как их корабль набирал высоту, а небо потемнело, наполняясь звездами.

Интересно, что это был за звук, рассеянно подумал Джонг. Должно быть, вой ветра, как и говорил Моне. Но я никогда не узнаю этого наверняка. Вдруг ему показалось, что рожок послышался снова, пробиваясь через скрежет энергии и металла, влившись в ритм его собственной крови, рожок охотника, преследующего свою жертву, которая стонет, убегая от погони.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю