355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Хёг » Дети смотрителей слонов » Текст книги (страница 11)
Дети смотрителей слонов
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:33

Текст книги "Дети смотрителей слонов"


Автор книги: Питер Хёг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Честно признаюсь, к чудесам у меня такое же отношение, как и к рассказам людей о том, что они хорошо играют в футбол, – покажите мне сначала мяч в сетке. Но, с другой стороны, следует признать, что когда от тряски кареты голова пожилой дамы в шляпе и очках перекатывается на другую сторону и пристраивается на плече Торкиля Торласиуса, то не может не возникнуть ощущения, что дверь приоткрылась, и откуда-то извне кто-то решил оказать нам содействие.

Но если вы полагаете, что мы вздохнули с облегчением, наслаждаясь тем, что Провидение, если можно так сказать, протянуло нам руку помощи, то это вовсе не так. И даже если бы мы решили, наконец, передохнуть, возможности сделать это у нас нет, потому что одновременно с тем, как голова дамы перекатывается на другую сторону, с неё сползает шляпа, и становится ясно, кто эта дама – это Вибе из Рибе.

Более наивные люди, чем мы с Тильте, подумали бы, наверное, что теперь уже никаких сомнений относительно существования чудес нет, ведь Вибе – через семь дней после своей смерти – восстала из гроба, надела шляпу и очки и уселась в карету. Но мы с Тильте на такое не можем купиться. Мы оба чувствуем, как вздрагивает граф Рикард, а это свидетельствует о том, что он имеет какое-то отношение к внезапному появлению Вибе среди живых.

Всякий человек, обладающий научным опытом Торкиля Торласиуса, мог бы заметить, что у Вибе какой-то не очень здоровый вид. Но Торкиль чрезвычайно озабочен своими подозрениями насчёт нас, и это лишает его способности беспристрастно смотреть на происходящее. Он кладёт руку на плечо Вибе.

– Фру, – говорит он. – М-м, фрёкен, вы знакомы с этими молодыми людьми?

И тут же отдёргивает руку.

– Вот чёрт!

Епископ вздрагивает. Она привыкла к тому, что уже одно её присутствие безоговорочно действует как своего рода пестицид против ругательств. Но профессора вполне можно понять – ведь Вибе хранили в сухом льду. Тем не менее он на удивление быстро берёт себя в руки – чувствуется его финское сису [15]15
  Сису – идеал финского национального характера, включает в себя выдержку, упорство, выносливость, стойкость, настойчивость, мужество, смелость и решительность.


[Закрыть]
и профессиональные навыки.

– Фрёкен, – обращается он к Вибе. – Вы позволите? Вас должен осмотреть врач. Вы на грани переохлаждения.

Ещё минуту назад всё казалось безоблачным, но тут опять складывается ситуация, требующая вмешательства.

– Дело в её упражнениях, – объясняю я. – Медитативных упражнениях. Она всегда занимается ими во время поездок. Температура тела падает. Дыхания почти не слышно.

Торласиус оборачивается ко мне. В это мгновение под моим одеянием начинает активно ворочаться Баскер. Я чувствую, что взгляды всех сидящих в карете теперь обращены на мой живот, а не на Вибе.

– Вращение живота, – поясняю я. – Перекатывание глубинных мышц. Особая йоговская техника.

Тут происходит одно из тех событий, о которых вполне можно было бы сказать, что это Господь Бог дружески похлопывает вас по заднице: карета останавливается, одетый в ливрею слуга открывает дверь и велит нам подняться на судно.

Анафлабия, Вера, Торласиус и его жена следуют за напудренным париком. Мне кажется, что им бы хотелось задержаться, чтобы как-то прояснить свои подозрения, но вот что забавно: очень многие взрослые, даже такие прирождённые военачальники, как Торласиус и Анафлабия, теряют какую-то часть здравого смысла, получив указание от человека в форме – вот почему они немедленно исчезают, а остаются лишь Вибе, граф, Баскер, Тильте и я, и тут мы окружаем графа Рикарда, который понимает, что если он не даст нам объяснений, то как минимум рискует получить тяжкие телесные повреждения.

– Всё из-за моей архилютни, – говорит он. – У меня её отобрали. Тёмные силы отобрали её у меня, она внезапно исчезла. Но куда же я без неё? Я ведь обещал выступить на конференции. Музыка – это прямой путь к откровениям. А тут она исчезает. Положение критическое. Но домовые приходят мне на помощь. Они показывают мне, в каком помещении она спрятана. И рассказывают, где ключ. Но как мне пронести её на борт? Неразрешимая проблема! Тут домовые рассказывают мне о гробе. Я открываю его. С большим трудом. Я ведь не столяр. По размеру гроб как раз подходит для инструмента. И к тому же изнутри он обит тканью.

– И тогда ты сажаешь Вибе в карету?

– К сожалению, я не знаю, как её зовут. Но я выполнил указание домовых. Боже мой, она просто ледяная, меня трясло, как будто у меня ломка. Пришлось надеть перчатки. И раздобыть для неё шляпу и солнечные очки.

– Рикард, – говорит Тильте, и голос её предвещает недоброе. – а может, домовые ещё и объяснили тебе, как пронести её на судно?

Граф качает головой.

– С ними не всегда просто. Иногда они лишь дают какой-то импульс к действиям, если вы меня понимаете.

Сказать, что Вибе из Рибе при жизни была всеми любима. – это значит погрешить против истины. Утверждение, что большинство жителей острова считали само собой разумеющимся, что она в полнолунье превращается в оборотня, гораздо больше соответствует действительности. Так что доброй памяти о ней взяться неоткуда, и мы с Тильте не готовы разрыдаться при мысли о том, что её придётся оставить на причале. Но, с другой стороны, Бермуда Свартбаг и все великие мировые религии утверждают, что к покойным надо относиться с уважением и заботой, и к тому же мы с Тильте прекрасно понимаем: если будет обнаружено отсутствие Вибе, то её начнут искать, а вот уж чего совсем не нужно людям, путешествующим под чужим именем, так это допросов с последующим обыском кают.

– Рикард, – говорю я, – как тебе удалось перетащить её из катафалка и посадить в карету?

Граф Рикард открывает ящик для багажа позади кареты и достаёт из него складное инвалидное кресло. Мы с Тильте переглядываемся. В отношении последующих действий у нас возникает телепатическое единство.


С борта спущен трап, у трапа стоит капитан в белой форме и фуражке с золотым позументом, а рядом с ним Калле Клоак – они желают всем приятного путешествия. Увидев нас, Калле расплывается в улыбке, но потом замечет Вибе в инвалидном кресле.

Я было начинаю опасаться, что Тильте представит Вибе из Рибе как ещё одного из Алевельд-Лаурвигов, но похоже, что Тильте, как и я, чувствует, что это будет уже перебор.

– Руководитель ведийской Сангхи, – говорит она.

Калле уже собирается было поцеловать Вибе руку, но тут я бросаюсь между ними.

– Нельзя, – шепчу я Калле, – обет безбрачия и всё такое. Ни один мужчина не может прикоснуться к настоятельнице.

Калле с уважением отходит в сторону, приносят трап с широкими алюминиевыми полозьями, мускулистые матросы закатывают Вибе на борт и провожают нас до каюты. Я чувствую лёгкую печаль при мысли о том, что при жизни Вибе не довелось испытать такого, – ощущение, что тобой занимаются сразу несколько мускулистых молодых людей, наверняка бы порадовало её ещё больше, чем полые шарики мороженого. По пути к каюте мы проходим мимо ресторана и обмениваемся понимающими взглядами, потому что где есть ресторан, там есть и кухня, а где есть кухня, есть и морозильные камеры, а если что и нужно человеку, который принял на себя ответственность за покинувшего свой гроб покойника, так это морозильная камера.

Если вы думаете, что судовые каюты – это всегда тесные кладовки с привинченными к стенам койками и дыркой иллюминатора, то, значит, вы никогда не бывали на «Белой даме Финё». Наша каюта – размером с просторную гостиную – похожа на иллюстрацию к сказке из «Тысячи и одной ночи»: кровать в форме сердца с балдахином, обтянутая красным бархатом, мягкий диван с креслами, в облицованной мрамором ванной выложены халаты и персидские тапочки – и при других обстоятельствах мы с Тильте беззаботно наслаждались бы такой исключительной роскошью. Но сейчас, как только исчезают матросы, мы, выкатив Вибе из Рибе в коридор, направляемся к пустому ресторану, проходим через пустую кухню и у самой дальней стены находим ту морозильную камеру, на которую возлагали надежды. Это морозилка с большими претензиями, размером она с прицеп-дачу, все стены увешаны тушами свиней, а также коров, лошадей и овец, забитых в соответствии с традициями ислама, и в самый дальний угол, где Вибе никто не может помешать наслаждаться плаваньем, пока мы не разыщем гроб и не вернём её на место, мы засовываем её вместе с креслом, прикрыв большими белыми пластиковыми мешками, – и вот мы уже снова в каюте, падаем на мягкий диван и достаём пакет, взятый в банковской ячейке мамы и папы.


Под обёрткой скрывается чёрная картонная коробка, похожая на те, в которые отец складывает свои проповеди. В коробке лежит несколько пачек бумаг, каждая из которых стянута резинкой. Мы начинаем с пачки газетных вырезок.

В вырезках речь идёт о Великом Синоде, и статей этих несколько сотен. Сначала мы не понимаем, откуда они у мамы и папы, потому что это статьи из самых разных газет – а у нас дома выписывают только всемирно известную газету «Финё фолькеблад. Оказывается, что многие взяты из интернет-изданий за последние три года, в первых возможность проведения конференции ещё ставится под сомнение, в последующих статьях появляются нотки уверенности и предвкушение сенсации, и в конце концов никто уже не сомневается, что всё состоится, публикуются фотографии участников, уже изъявивших своё согласие, и газеты пишут, что это люди из самых разных стран, представляющие христианство, ислам, индуизм, буддизм, иудаизм, а также различные естественные религии и школы магии.

Мы видим большую фотографию Далай-ламы, который смотрит на вас с особым, я бы сказал проникновенным добродушием, и возникает мысль, что если его снабдить белой бородой и красным колпаком, он мог бы стать выдающимся Дедом Морозом на большом рождественском празднике в нашем местном Доме собраний. Рядом с ним стоит Папа Римский – с улыбкой, которая ни в коем случае не может помешать назначению Далай-ламы на роль Деда Мороза, но которая вполне подходит для массовика-затейника, играющего с маленькими детьми во время рождественского представления. Мы видим фотографии константинопольского патриарха и ещё каких-то митрополитов, и следует согласиться с Тильте: полицейский Бент мог бы с лёгкостью заменить каждого из них на время службы, если бы только не открывал рот и не брал с собой Синичку. Мы находим также фотографии нескольких великих муфтиев, и, как я уже говорил, я не очень точно понимаю, что означает это слово, но более впечатляющего прикида, чем у них, я не видел с тех времён, как в прошлом году любительский театр Финё ставил «Калифа из Багдада». Кроме них, в статьях есть фотографии афонских монахов, монгольских шаманов и испанских монахинь-кармелиток; авторы пишут, что, насколько известно, это будет самая значительная встреча представителей мировых религий и что впервые в истории будет сделана попытка поговорить о религиозном опыте. Далее журналисты уже совершенно теряют контроль над собой, ведь конференция будет проводиться в Дании, в Северной Зеландии, в историческом поместье Фильтхой, как же это удивительно, мы в очередной раз убеждаемся в том, что хотя мы, датчане, и считаем себя малой нацией, мы тем не менее самые великие – по части толерантности и способности всех понять, и всё, что излагает дальше этот журналист, в очередной раз подтверждает, что наибольшее число приверженцев во всём мире всё-таки всегда будет у такой религии, как самодовольство.

И вдруг мы испытываем настоящее потрясение. Потому что следующая вырезка в стопке посвящена уже не самой конференции, а мероприятиям, её сопровождающим. На верхней фотографии изображена островерхая чёрная шляпа, которая могла бы принадлежать какому-нибудь великому магу, и какие-то маленькие тёмные статуи, которые вполне могли бы быть приобретены по дешёвке на блошином рынке, а рядом – фотографии сверкающих драгоценными камнями диадем – из тех, что можно купить в интернет-магазине игрушек. Тильте обожала такие диадемы, пока ей не исполнилось пять лет. На последней фотографии изображено нечто похожее на пирамидку шоколадных яиц с ликёром и прибрежную гальку, но далее следует текст:

По случаю проведения Великого Синода многие выдающиеся исполнители дадут концерты церковной музыки. В связи с конференцией откроется самая представительная в истории выставка священных реликвий. От тибетского сообщества беженцев Благотворительным фондом Кармапы будут представлены реликвии из монастыря Румтек – в частности, чёрная корона Кармапы. Исламский мир будет представлен коврами, которые никогда прежде не покидали Мекку. Из Японии будут доставлены сокровища Национального музея Токио – кимоно и мечи, изготовленные дзенскими мастерами, представляющие собой такую ценность, что они никогда не продавались. Индийский индуизм представят золотые статуи, хранящиеся в Центральном музее Лахора. Из Ватикана будут доставлены уникальные христианские реликвии, а также коллекция украшенных драгоценными камнями распятий эпохи Возрождения. Одни только эти распятия застрахованы на миллиард крон, и при таких высоких страховых премиях эта выставка, которую в ближайшие три года планируется показать в двенадцати странах, станет самой дорогостоящей временной экспозицией за всю историю».

Мы с Тильте смотрим друг на друга. Чувствуем, как под нами качается судно.

Понятно, мы не упускаем возможность заглянуть внутрь себя и задать вопрос, кто же это в настоящий момент полностью парализован.

И мы просто не можем не дать волю гневу.

Нет, я не вижу ничего плохого в том, что люди меняются, даже если это твои родители. Но как-то мало констатировать факт изменений, хорошо бы также знать, в каком направлении они происходят. И вот сейчас, разглядывая эти газетные вырезки, мы с Тильте приходим к выводу, что в развитии своём наши родители, похоже, собираются сделать большой шаг по пути как минимум к восьми годам тюремного заключения.

Следующая пачка – это счета, и поначалу нам в них никак не разобраться. Все заказы сделаны в течение последних трёх месяцев, примерно в двадцати разных фирмах, некоторые из которых находятся за границей. Перебирая пачку, мы находим счета за покупку электроники в фирме «Эль-Скоу» в Грено, какой-то фурнитуры в магазине «Мёль и Мадаммен» на Анхольте, комбинезонов из импрегнированного утеплённого нейлона из «Руггер и Раммен» на Лэсё. Есть счёт на покупку двух мобильных телефонов и двух SIM-карт, на нечто под названием «closed cellfoam benbeskyttere», [16]16
  Защита для ног из пенопласта (англ., дат.).


[Закрыть]
и два счёта с механического завода в Грено на какой-то насос-распылитель. В пачке есть счета на секундомеры, на такелаж из неопропилена и непонятный счёт на нечто под названием «18-fods Wavebreaker», [17]17
  Катер, длиной 18 футов (дат., англ.).


[Закрыть]
стоимостью 50 000 крон, к которому прилагается навесной двигатель, мощностью 40 лошадиных сил и стоимостью ещё 50 000 крон. И всё это при том, что мы знаем: мама и папа никогда не поднимались на борт чего-нибудь менее устойчивого, чем наш островной паром. Дальше мы видим счета на языках, которые прочитать не можем, и потом ещё одну бумагу, которую изучаем особенно внимательно: это квитанция, подтверждающая оплату пяти двухсотлитровых канистр с жидким хозяйственным мылом, приобретённых в компании «Самсё санитет».

Мы переглядываемся.

– Всё это барахло, – говорю я, – предназначено для ограбления.

Мы открываем последний конверт, в нём только флэшка, и ничего больше.

– Нам надо навестить Леонору, – говорит Тильте. – И воззвать к буддистскому состраданию.


Мы позволяем себе войти без стука. Леонора говорит по телефону. Она посылает нам воздушный поцелуй.

– Послушай-ка, дорогуша, – говорит она своей собеседнице, – я сейчас направляюсь в открытое море, тут мобильный не ловит, через минуту пропадёт связь. Ты затягиваешь узел, на котором он подвешен, потуже, пять раз хорошенько шлёпаешь его удочкой, смотришь ему прямо в глаза и говоришь: «Почувствуй любовь, пупсик!».

Доведённая до отчаяния домохозяйка не согласна.

– Да, конечно же, всё будет хорошо, – говорит Леонора терпеливо. – Но любовь без фильтра, это, знаешь, слишком. Вот почему мы должны начать с тисков для больших пальцев, фаллоимитатора и гарроты. Это что-то вроде солнечных очков, потому что в противном случае свет может ослепить. Ты должна приближаться к нему постепенно. К осени вместо порки ты можешь уже ласково целовать его взасос. А к концу года оставить только ножные кандалы и длинный кнут.

Связь прерывается. Леонора бормочет какую-то мантру, чтобы преодолеть раздражение. Тильте кладёт перед нею флэшку.


Мы встаём вокруг экрана. Конечно же, у Леоноры с собой ноутбук, и, конечно же, на «Белой даме» высокоскоростной интернет. Компьютер включается, Леонора бросает взгляд на дисплей, и на сей раз мантры недостаточно, она ругается скверными словами.

– Тут требуется код доступа. Я ничего не могу сделать.

– Ты его взломаешь. – говорит Тильте.

– На это надо три дня. А мы приплываем через девять часов.

Тильте качает головой.

– Если не принимать во внимание системы распознавания голоса, то папа и мама совершенные младенцы по части информационных технологий. Они даже не в состоянии зайти на страницу школы, чтобы посмотреть, когда будет следующее родительское собрание. Так что код должен быть совсем примитивным.

– Даже стандартные коды могу оказаться лабиринтами, – говорит Леонора.

Мы с Тильте и Баскером ничего не отвечаем. Но наше молчание заключает в себе мягкое давление.

Множество, множество раз, когда Леонора уставала от вегетарианской пищи, она на короткое время прерывала свой ретрит и тайком приходила к нам домой, где отец подавал на ужин телячье филе «Cordon Bleu», свиной студень, утиные бёдрышки и несколько бутылок по три четверти литра особого пива, сваренного на пивоварне Финё.

От нас так просто не отделаешься, и Леонора это прекрасно понимает. И кроме принятия неизбежного, в её взгляде – как это нередко бывает у взрослых, которые сто лет тебя знают, – сквозит удивление от того, что сами они остаются на одном месте, в то время как мы с бешеной скоростью несёмся вперёд.

– Когда вы были маленькими, – говорит Леонора, – вы были… как бы это сказать… помягче.

Она открывает мини-бар и достаёт бутылку холодного белого вина.

– У меня цог, – говорит она. – По-тибетски это означает сокровище, возможность передать что-то из того, что наработано в ретрите. Когда цог, можно пить вино.

Есть только одна вещь, более абсурдная, чем обоснование набора правил великих религий – это обоснование права нарушать эти правила.

– Мы и остались мягкими, – говорит Тильте. – Просто теперь мы настойчиво мягкие.


Мы стоим на корме, наблюдая, как Финё погружается в море. Когда узнаёшь, что твои родители собираются украсть распятий на четыреста миллионов долларов – или что там они ещё решили прибрать к рукам, – просто необходимо глотнуть свежего воздуха. Осмелев, на небо осторожно выползает луна, и нам становятся видны очертания острова – длинного, тёмного возвышения, разбросанные по нему огоньки и скользящий по небу луч прожектора Северного маяка. Здесь, на палубе, я вдруг неожиданно понимаю, что мы с Тильте никогда не вернёмся назад – наверное, потому, что скоро станем совсем взрослыми.

Вы, конечно, можете сказать, что нам стоит заткнуться, парню четырнадцать лет, сестре шестнадцать, и что он такое о себе думает, он, что, решил стать бродягой? Но позвольте мне объяснить: многим людям так никогда и не удалось попрощаться с домом своего детства. Очень многие их тех, кто родился на Финё, рано или поздно возвращаются на остров, а если не возвращаются, то в Грено или Орхусе вступают в отделение Общества жителей Финё и, нарядившись в национальный костюм, ходят по четвергам на собрания, где танцуют под звуки нашего островного менуэта в набитых соломой деревянных сабо. И так бывает не только с выходцами с нашего острова. Люди всегда стремятся туда, где родились, и на самом деле, может быть, дело и не в месте, потому что, говорят, есть исторические примеры за последние двести лет, когда даже родившиеся на Амагере мечтали снова туда вернуться.

У меня есть подозрение, что дело тут в чём-то другом, а именно в родителях. У датской семьи есть оборотная сторона, и эта оборотная сторона как будто намазана клеем. Это становится особенно ясно, если играешь в футбол. Я не раз видел, как какой-нибудь восемнадцати– или девятнадцатилетний «малыш» Фригаст несётся по полю, а у боковой линии стоят и орут его родители, и тут ты думаешь: «Ничего себе! Может, ещё и в туалет брать с собой маму и папу?»

Интересно, что мы с Тильте оба, стоя на корме, чувствуем свободу. Да, мы в каком-то смысле потеряли родителей, и в чём-то это ужасно: подумайте, четырнадцатилетний мальчик остался сиротой. Как будто у тебя из-под ног выдернули ковёр. Но вот что занятно – и об этом редко кто говорит – что, как только исчезает ковёр, у тебя впервые возникает возможность понять, как ты себя чувствуешь, стоя прямо на земле, и чувствуем мы себя сейчас очень даже неплохо – разве что следует принять во внимание, что мы не на земле, а на палубе «Белой дамы».

Совершенно очевидно, что это мгновение следует использовать для своей никогда не прекращающейся духовной тренировки, и надо признать, что для тренировки этой сейчас наступили лучшие дни, потому что внезапно мы уже не чей-то сын, чья-то дочь и чья-то маленькая собака – мы парим над Морем Возможностей, и скажу вам, что это ужасно, но это и опьяняет.

К сожалению, на судне две открытые кормовые палубы, и на той, что находится под нами, мы замечаем Александра Финкеблода, который вышел посмотреть на исчезающий вдали Финё, видимо предвкушая тот день, когда навсегда покинет остров, так что мы удаляемся в задумчивости, размышляя о том, какого чёрта Александр Финкеблод делает на борту «Белой дамы».


Чтобы объяснить, почему мы с Тильте несколько опасаемся нашего директора школы, мне следует сказать, что, к сожалению, многое свидетельствует о том, что у Александра Финкеблода сложилось неправильное представление о моей семье и, в частности, лично обо мне.

В тот день, когда у него была первая стычка с Тильте по поводу значения слова Каттегат, мы с Баскером во второй половине дня направились к одному из тех приятелей, которые прежде подбивали меня таскать вместе с ними вяленую камбалу, чтобы сообщить им, что я собираюсь начать новую, чистую, законопослушную жизнь.

По пути мы с Баскером встретили Александра Финкеблода, выгуливавшего Баронессу, и, когда Баскер и Баронесса увидели другу друга, она решили реализовать свою влюблённость, если вы понимаете, что я имею в виду. Александр Финкеблод пришёл от этого в неистовство и начал бить Баскера, а я при этом пытался успокоить его, заверяя, что могут получиться красивые щенки, подумайте только, если они унаследуют сноровку, ум и доброе сердце Баскера и длинные ноги Баронессы, возможно, нам на Финё удастся создать новую породу, развести её и сфотографировать для рекламной брошюры, и не лучше ли нам найти табуретку для Баскера, ведь Баронесса метра полтора в холке, так что ему трудно до неё дотянуться.

Против всех ожиданий это не успокоило Финкеблода, он взял Баронессу на поводок и отправился восвояси. Но мне показалось, что нехорошо так расставаться; если ты относишься к духовно ищущим, то очень важно думать сердцем, так что я пошёл за ним и стал уверять его в том, что всё равно прекрасно его понимаю, он наверняка боится того, что щенки унаследуют внешность и ум Баронессы и шерсть Баскера, тогда ничего не останется, как скормить их Белладонне. К сожалению, у меня не было никакой возможности донести эту мысль до Финкеблода, потому что он стал бить меня поводком, и удары оказались чрезвычайно точными – не исключено, что своё звание доктора педагогики он получил за умение наказывать учеников собачьими поводками, так что нам с Баскером пришлось удирать от него со всех ног.

Тут – ни больше ни меньше – судьба распорядилась так, что те самые друзья, у которых я только что был в гостях и которых я не стал бы называть местной мафией, потому что и сицилийская, и восточноевропейская мафии, если бы они попытались обосноваться на Финё, обнаружили бы, что они просто хор девочек Датского радио по сравнению с теми личностями, которые живут у нас на острове, так вот эти мои товарищи уговорили меня всё-таки в последний раз отправиться в поход за вяленой камбалой-лимандой. И тот сад, в котором я чуть позже оказался на сушилке с камбалой в свете полной луны, – оказался садом старого дома смотрителя маяка, ныне принадлежащего министерству образования, куда и поселили Александра Финкеблода с Баронессой. Ремонт дома закончили всего за день до этого, так что мы никак не могли знать, что там уже кто-то живёт. К великому несчастью, Александр и Баронесса, выйдя на улицу, чтобы полюбоваться луной, замечают меня, и тут выясняется, что единственное, что Финкеблоду нравится на Финё, – это камбала-лиманда, и мне удаётся сбежать только потому, что Баскер и Баронесса снова демонстрируют взаимную привязанность, а так же благодаря удачному преодолению забора приёмом «фосбери-флоп».

Думаю, что всё это можно было бы оставить в прошлом, отдав должное моей сообразительности и прилежанию на уроках, глубокому пониманию, как важно производить на людей хорошее впечатление, если бы я после этих фатальных событий не стал жертвой ещё одного удара судьбы. В то время я как раз почти довёл до совершенства мой кручёный удар внешней стороной стопы, который уже тогда наполнял соперников команды «Финё Олл Старз» священным ужасом и у которого такая траектория, что жители Финё больше не называют его «попугайским» ударом, а говорят о том, что у Питера, сына священника, траектория мяча при ударе похожа на форму подковы, – говорю это без всякого преувеличения и без всякого хвастовства.

Уверен, что вы знаете, как много нужно тренироваться, чтобы добиться стабильности кручёного удара внешней стороной стопы, для такой тренировки просто необходимо найти подходящую стену. И тут обстоятельства складываются так неудачно, что лучшей стеной в городе Финё оказывается стена, испорченная и изуродованная фахверковой архитектурой XVIII века и средневековыми красными кирпичами, к тому же совершенно покосившаяся – эта великолепная стена без окон, высотой в три этажа, является фронтоном хозяйственной постройки, примыкающей к старому жилищу смотрителя маяка. И вот, когда я пробиваю очередной удар, оказывается, что я так здорово закрутил мяч, что он летит как бильярдный шар, огибает стену строения и попадает прямо в большое панорамное окно бывшего дома смотрителя маяка, за которым Александр Финкеблод и Баронесса наслаждаются своим послеобеденным чаем.

С тех самых пор – хотя стоимость окна и была возмещена и хотя я написал письмо с извинениями, пририсовав на нём тех щенков, которые, по моему мнению, при благоприятном стечении обстоятельств могли бы родиться у Баронессы с Баскером, чтобы окончательно прояснить то, о чём я когда-то уже пытался сказать, – даже после всего этого отношения наши лучше не стали. Это в какой-то степени и является причиной нашего с Тильте беспокойства при появлении на корме Александра и Баронессы.

Пока мы с Тильте не ушли с палубы, мне хочется добавить ещё вот что – прекрасно понимая, что вы можете обвинить меня в непоследовательности, – я хочу сказать, что в этот момент испытываю к папе и маме более тёплые чувства, чем когда-либо до этого. Возможно, потому, что они такие дурацкие придатки своих внутренних слонов, возможно, потому, что на самом деле проще любить людей, когда удаётся несколько размягчить склеивающий вас клей и ослабить связывающий вас трос.


Мы заходим в каюту Леоноры, она оборачивается, и можно с уверенностью констатировать два факта: то, что белое вино выпито, и то, что перед нами женщина, чувствующая, что имеет все основания быть довольной собой.

– В буддизме есть такое понятие, как «яды ума», – говорит Леонора. – Это пять основополагающих вредных психологических состояний. Одно из них гордость. Поэтому вы не услышите от меня, что я собой горжусь. Но у меня всё получилось.

Мы усаживаемся рядом с Леонорой.

– Тут семь файлов, – говорит она, – это видео со звуком, по файлу на каждый день недели, они помечены датами с седьмого по четырнадцатое апреля.

Динамики компьютера шуршат, на мониторе проступает изображение – тёмно-серый четырёхугольник с чёрным кругом посередине.

Пальцы Леоноры бегают по клавиатуре, изображение становится более чётким, теперь угадываются контуры помещения. Но они искажены – должно быть, камера с выпуклой линзой находится достаточно высоко, так что всё помещение видишь примерно с середины стены и с искривлением.

– Это снято камерой видеонаблюдения, – говорю я.

Больше мне ничего не требуется говорить, женщины верят мне. В наше время, когда всё больше и больше людей устанавливают у себя дома системы сигнализации, человек, имеющий славу самого отчаянного похитителя груш из садов Финё, не может не знать, как работают камеры видеонаблюдения.

В помещении пусто, лишь у одной стены лежит тёмный круглый коврик. Даже на стенах ничего не висит, но похоже, что это большое помещение: с двух сторон в нём по шесть окон.

– Можно прокрутить? – спрашивает Тильте.

Пальцы Леоноры возвращаются к клавиатуре, мы перескакиваем на двенадцать часов вперёд, теперь картинка представляет собой сплошную серую поверхность.

– Двадцать три часа, – говорю я, – дневной свет исчез, попробуй ускорить воспроизведение.

Пальцы Леоноры снова скачут по клавиатуре.

– Скорость увеличена в двести раз, – говорит она, – здесь час меньше семнадцати секунд.

Мы внимательно смотрим на экран. Свет усиливается, проступает помещение, внезапно оно заполняется людьми, они исчезают, снова появляются, Леонора останавливает видео.

На экране люди в светлой рабочей одежде, похожие на маляров, кажется, они собирают какую-то мебель. Один из них стоит спиной к камере. Тильте показывает на него.

– Можно сделать покрупнее?

Леонора увеличивает изображение, спина мужчины занимает теперь весь экран. На его рабочей куртке изображена буква «V» и что-то похожее на скрипичный ключ.

Леонора снова включает воспроизведение, белые мужчины прыгают как блохи, свет меркнет, наступает ночь, Леонора открывает другой файл, помещение освещается, рабочие мелькают в кадре, Тильте делает знак. Леонора нажимает паузу.

Чёрный коврик накрыт чем-то, похожим на зеркало.

– Какой-то круглый стол, – говорит Леонора.

– Выставочная витрина, – говорит Тильте. – Она должна стоять на коврике.

– Это не коврик, – поясняю я, – это дырка в полу.

Пальцы Леоноры танцуют джиттербаг, мы отъезжаем на 18 часов назад, теперь мы все видим – это не коврик, это круглое отверстие. Оно даже огорожено шнуром на тонких стойках, мы просто прежде этого не заметили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю