Текст книги "Ловко устроено"
Автор книги: Питер Чейни
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА 13
В ЗАПАДНЕ
Я шел очень быстро и добрался до низенького здания, описанного Арденой. Было удачно, что ночь выдалась темной, потому что меня не было видно издалека на этой голой, равнинной местности.
Ставни были герметически закрыты, и ни один луч света не проникал наружу. Деревянная лестница в несколько ступенек вела к входной двери дома. Я поднялся по ней и стал сильно стучать в дверь и кашлять, чтобы показать, что я пробираюсь не тайком.
Потом я стал стучать ногой и, наконец, услышал звук шагов человека, спускавшегося по лестнице и направляющегося к двери.
– Кто там? – спросили по-голландски.
– Полиция порта, – хриплым голосом ответил я, чтобы замаскировать свой акцент. Но я хорошо запомнил слова, которым научил меня портье гостиницы.
Секунду или две тянулась пауза, потом я услышал, что парень открывает дверь. Я отступил на шаг и в тот момент, когда он отодвинул засов, я ударил его в челюсть так, что даже чемпион не оправился бы за полчаса. Парень с грохотом повалился. Так как у меня были считанные минуты, я не стал церемониться с ним. Достал свой «Люгер» и рукояткой ударил его по голове.
Мне хотелось знать, где находится второй парень. Я закрыл входную дверь и внимательно прислушался, но ничего не услышал. Тогда я стал осторожно продвигаться вперед, но не успел сделать и двух шагов, как яркий свет залил все помещение. Как раз напротив меня была деревянная лестница, ведущая на второй этаж. На верху лестницы я увидел второго бандита. У него в одной руке был мощный электрический фонарь, а в другой он держал петарду.
Я решил действовать быстро. Прицелился в фонарь и выстрелил. Фонарь разлетелся в куски. Я нагнулся и в темноте подобрал лежащего парня. Поднял его и стал держать, как щит, перед собой. Потом, когда тот, что на лестнице, открыл огонь, я испустил вопль и дал первому парню упасть.
Эта уловка удалась. Второй бандит стал спускаться с лестницы, решив, что он прикончил меня. Когда он сошел вниз, наступила пауза. Мне казалось, что он ищет выключатель. Точно. В тот момент, когда он включил свет, я набросился на него и врезал по желудку так сильно, что у меня создалось впечатление, будто мой кулак прошел сквозь брюхо бандита. Потом я еще добавил ему, ударив рукояткой «Люгера» по голове, потому что я люблю чистую работу.
Потом я осмотрел другого парня. Пуля его товарища попала ему в грудь. Я очень хорошо сделал, что догадался держать его перед собой, прикрываясь как щитом. Я вернулся ко второму бандиту. Оторвав кусок рубашки, я заткнул ему рот. При помощи его пояса и пояса его товарища крепко спеленал его. После этого я стал осторожно подниматься по лестнице и открыл первую встреченную дверь, держа «Люгер» наготове.
В глубине комнаты за столом какой-то парень раскладывал пасьянс. Это был блондин с маленькими усиками а ля Кларк Гейбл.
Я направился к нему с широкой улыбкой на своей роже и спросил его:
– Мистер Видди Перринар?
– Да, – ответил он, – что вам угодно?
Я взял стул и сел возле него.
– Послушайте меня и не задавайте лишних вопросов, не спорьте. Если вы хотите уйти отсюда, то откройте уши и закройте рот. Я вам быстро все выложу. У нас нет времени на обсуждения.
Он слегка улыбнулся.
– Меня зовут Кошен, – сказал я. – Агент ФБР. Вы, безусловно, догадываетесь, почему я здесь, тем не менее, я вам объясню.
После того как ч кратко рассказал ему всю историю, я закончил ее словами:
– Я не хочу вас обманывать и не скажу вам, что ваша сестра находится в безопасности, потому что я этого не знаю. Во всяком случае, я известил Скотленд-Ярд о ней пять дней тому назад. Возможно, они ее уже нашли и поместили в безопасное место, мне это неизвестно. Но если Скотленд-Ярд не успел ее найти, вы можете быть абсолютно уверены, что, чтобы вы ни сделали, вы никогда не увидите ее снова живой.
Я нагнулся над столом.
– Послушай меня, малыш, – сказал я. – Если Джеральдина в руках у банды, то они не могут поступить иначе, как только уничтожить ее. Мне очень огорчительно говорить об этом, но необходимо, чтобы ты хорошенько все понял. Ты когда-нибудь слышал о похитителях, которые отпускали свои жертвы даже после того, как получат выкуп?
– И что же вы хотите, чтобы я сделал? – спросил Видди.
– В половине первого сюда приедет на автомобиле одна дама, чтобы забрать нас. Мы быстро скроемся. Самое забавное в этой истории то, что эта женщина – Ардена Ванделл – приятельница Лодса, в которую ты влюбился. Ее послали для того, чтобы заманить тебя в ловушку. Она верит, что я – Чарли Хойт, дружок Вилли Лодса. Она и я решили захватить тебя прежде, чем капитаны грузовых судов явятся сюда получить твои инструкции. Вот, чего она хочет, но это не то, чего хочу я. Забрав тебя отсюда, я отвезу тебя прямо к вице-консулу Соединенных Штатов Америки в Депфциле. Ты будешь находиться там под защитой американского флага. Понял?
– Да, – ответил он.
Он встал и прошелся по комнате.
– Каким же дураком я был!
– Это верно, – согласился я, – но не нужно отчаиваться. Ты – не первый парень, который попался на крючок женщины. Знаешь, я могу тебя понять в данном случае, потому что Ардена – действительно лакомый кусочек.
– Это верно, но как я мог быть таким дураком, что меня до такой степени одурачили!
Я промолчал, пристально посмотрев на него.
– Все это в прошлом, а теперь нужно срочно бежать. Я не хочу гнить в этом бараке. Так как существует только одна дорога, ведущая в Депфцил, мы встретим Ардену по дороге.
Однако парень засунул руки в карманы и принял независимый вид.
– Нет, я не сделаю это, – заявил вдруг он.
– Почему же? – удивился я.
Он пожал плечами.
– Потому что в течение недель мне рассказывали разные истории разные люди, а теперь здесь появились вы. Вы сказали мне, что вы – агент ФБР. Почему я должен вам верить? Я теперь уже никому не верю.
– Не говорите глупости, Видди, и, прежде всего, не начинайте рассуждать. То, что тебе пришлось выслушать до настоящего момента, была сплошная нелепость. Ты сделаешь так, как тебе говорю я. Мы быстро смоемся отсюда.
Он покачал головой.
– Я никуда не пойду.
– Но почему? – переспросил я еще раз.
Он смотрел на меня с жалкой улыбкой.
Тем не менее, этот парень был мне симпатичен. Я полностью сочувствовал ему.
– Все, что произошло, было по моей вине, – сказал он. – Из-за меня у моего отца разбито сердце. Я не хотел бы его видеть, если банда не выполнит свое обещание отпустить Джеральдину.
– Господи боже мой! Можно же быть таким глупым! Как ты мог поверить в это? Ведь если она останется в живых и ты тоже, вы ведь расскажете эту историю всему свету, а это будет равносильно впутыванию Америки в войну!
– Вы правы, – согласился он, – но я думаю лишь о Джеральдине. Могу я надеяться хоть на самый ничтожный шанс?
Я глубоко вздохнул. В глубине души я понимал этого дурачка. Ему было страшно тяжело.
– О'кей, Видди, – сказал я. – Тогда я ухожу, потому что если банда обнаружит меня здесь, меня просто растерзают.
Он кивнул головой.
– Да, – сказал он. – Если вы – действительно агент ФБР, нужно, чтобы вы немедленно скрылись, пока есть время. Я же остаюсь, и прошу сказать моему отцу, я сделал все, что мог, и думал, что поступаю верно.
– О'кей, старина. Я обязательно скажу ему это, – пообещал я. – До свидания.
Я подошел к нему, протянул руку и в тот момент, когда он протянул мне свою, левой выдал ему по лицу такой силы удар, что его, вероятно, слышали в Японии. Колени парня подогнулись и он упал. Можете мне верить, что у этого Видди была крепкая челюсть, потому что у меня онемела рука.
Я наклонился, поднял его и перебросил через плечо.
Прежде чем уйти, я осмотрелся кругом и удовлетворенно вздохнул. Может быть, если мне повезет, я смогу захватить инициативу в свои руки и расправиться с этой бандой так, что им не захочется улыбаться.
Со своим грузом я направился к двери, но не успел я сделать и трех шагов, как она неожиданно распахнулась. Я был до такой степени ошарашен, что опустил Видди на пол.
В обрамлении двери с двумя бандитами за спиной, передо мной появился парень, которого я никак не мог рассчитывать увидеть здесь, потому что он должен был находиться в «холодильнике» у Эруарда в Париже. Это был сам Зелдар собственной персоной.
В руке у него был большой маузер, которым он ткнул меня в живот. У него был довольно веселый вид.
– Добрый вечер, мистер Кошен. Страшно рад вас видеть, – сказал он.
***
Не знаю, случалось ли с вами такое, что вы чувствуете, как ваши внутренности выворачиваются наизнанку? Именно такое ощущение было у меня в тот момент. Я стоял и смотрел на это дитя шлюхи, которое стояло теперь передо мной и смотрело на меня. Острый нос его торчал, как гвоздь, а пасть ухмылялась.
Я бы охотно отдал два пальца на руке за то, чтобы оказаться с ним наедине в комнате на полчаса, без оружия и без арбитра. Надо же, какая проклятая ситуация, в которую я попал! Я попался, как крыса.
Вот так финал этой истории!
Я повернулся, опустил Видди на стул и стал тереть ему уши, чтобы привести в сознание.
Он открыл глаза и пробормотал:
– Я не поеду. Я вам сказал, что никуда я не поеду.
Это было так неожиданно, что я расхохотался.
– Что ты говоришь! – воскликнул я. – Посмотри вокруг себя, дурачок! Ты увидишь, что ты прав. Ты не поедешь и я не поеду, никто не поедет. Ты проиграл, я проиграл и мы оба проиграли.
Оба бандита Зелдара остались стоять снаружи. Он прорычал что-то по-немецки, и они вошли, подняв руки и вопя:
– Хайль Гитлер!
– Хайль Гитлер, – ответил им Зелдар.
Теперь я понял, что пропал окончательно. Во-первых, сразу же изменился весь внешний облик Зелдара. В Париже у него был вид крысы, теперь фигура его выпрямилась. Он стал важным и напыщенным, как пруссак. Он подошел ко мне, обшарил меня и, забрав мой»Люгер», протянув одному из бандитов мой пистолет, он приказал:
– Отведите Перринара в боковую комнату. С минуты на минуту придут капитаны судов. Перринар отдаст им приказание и все необходимые инструкции. Затем вы сможете быть свободны.
Бандит щелкнул каблуками и отрапортовал:
– Слушаюсь, герр капитан.
Потом Зелдар обратился к Видди:
– Герр Перринар, вы отдадите обоим капитанам приказ, о котором мы с вами договорились. Вы им скажете, что они должны пришвартоваться к главному причалу немецкого берега в Эймсе. Они сами и их экипаж должны будут высадиться на берег и там дожидаться буксира из Депфцила, который придет за ними и за вами, чтобы привезти вас сюда. Если вы выполните наши условия устно и письменно, вы сможете оказаться в Англии и присоединиться к вашей сестре через сорок восемь часов. Вы хорошо меня поняли?
Видди утвердительно кивнул и оба бандита уволокли его.
Зелдар направился ко мне. Я сидел.
– Продырявить твою шкуру доставило бы мне огромное удовольствие, – процедил он сквозь зубы. – Потому что ты доставил мне много хлопот и неприятностей. Но было бы неосторожно сводить с тобой счеты в Голландии.
Он закурил сигарету и продолжал:
– У меня были прекрасные намерения относительно тебя, мой друг. Ты отплывешь вместе с нами на грузовом судне. Знай, что твоя жизнь, пока ты будешь жив, будет счастливо и приятно протекать в одном из наших концентрационных лагерей. В Германии у нас имеются превосходные места для дрессировки людей.
Я плюнул в него. Он подошел ко мне и ударил кулаком по лицу так сильно, что я упал со своего стула. Этот маленький пигмей с самым спокойным видом может быть поистине кровожадным, подумал я.
– Тебе, безусловно, будет интересно узнать, что ты сыграл большую роль в успешном финале нашего предприятия, мой друг. У меня обычно нет обыкновения самому заканчивать дело, но на этот раз я приехал, чтобы лично руководить завершением операции. Если бы не твои глупости в Париже, я находился бы сейчас в Швейцарии, где другие операции требуют моего личного присутствия.
Он сел на табурет и закурил сигарету.
– Полагаю, – продолжал он, – ты считаешь своим очень хитрым ходом, когда заставил позвонить мне в Париже жену Риллуотера, чтобы я среди ночи приехал к ней. А твоим мозгам не показалось странным, что я могу найти неправдоподобным, что именно со мной она хочет поговорить об исчезновении Джеральдины? Но так как я любопытен от природы, то решил согласиться на это приглашение. Она информировала меня о своем желании известить французскую полицию.
Зелдар пожал плечами.
– Естественно, что мне это совершенно не понравилось, – продолжал он, – и я решил, что для меня настал момент покинуть Париж. Мне пришла в голову мысль, что мне не следует заезжать к себе, потому что так будет осмотрительней. Но, чтобы удовлетворить свое любопытство, я проехал мимо своего дома, прежде чем отправиться на вокзал. Я заметил свет в окнах моей квартиры.
Он коротко рассмеялся.
– Надеюсь, что они до сих пор ждут меня там.
Он опять рассмеялся, потом подошел к шкафу и открыл его. Достав бутылку шнапса и стакан, он налил себе большую порцию.
– Я не хочу обвинять тебя в неловкости, но, тем не менее, должен отметить, что вы, американцы, совсем не такие уж ловкие ребята, как говорят.
Он сардонически улыбнулся.
– Я имею в виду твоих соотечественников-преступников, которые хорошо поработали на нас и которым мы не заплатили ни гроша. Доллары нужны нам самим, нам, немцам. Но даже не из-за этого так приятно надувать людей.
Он налил себе еще шнапса и продолжал:
– Несмотря на это, эти мошенники-американцы снова пришли предлагать мне свои услуги и обязательно хотели еще раз помочь мне.
Если бы я мог пошевелиться, то лягнул бы сам себя ногой, потому что понял, что эта ведьма Ардена Ванделл продала меня. Он поднял свой стакан.
– Герр Кошен, – прокаркал он, – ваш коллега капитан Эмиль Маншмидт из Разведывательной службы Рейха поднимает стакан за здоровье нашей прекрасной подруги, фроляйн Ардены Ванделл, ценного агентурного сотрудника Рейха.
Одним глотком он проглотил свой шнапс.
Я же молча обругал себя. Я должен был предвидеть это раньше. У этой негодяйки только и было на уме надуть меня.
ГЛАВА 14
ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ?
Во время всего этого кошмара я оставался неподвижен, с опущенной головой, глядя на свои ботинки и горько сожалея о происшедшем. Вы, может быть, удивитесь, но я перебирал в памяти все о малышках, с которыми встречался в своей жизни. Я знал их с разными характерами и качествами: хороших и плохих, худых и толстых, карлиц и великанш. Я видел их плачущими, когда им чего-нибудь хотелось, видел других, которые добивались своего с петардой в руке, таких, которые лаской пытались покорить вас, и тех, которые приходили ко мне с невинным видом и крутя задом.
Но Ардена – это особый случай.
Это, пожалуй, самая ловкая из всех мошенниц, с которыми я встречался когда-либо. Она вызывала у меня такую же неприятную боль, как ревматизм. Держу пари, что если бы она оказалась после кораблекрушения на необитаемом острове со своей бабушкой, она бы вытащила у той золотые зубы, чтобы попытаться продать их рептилиям. Уверяю вас, она нашла бы возможность уговорить любую рептилию.
Зелдар по-прежнему пил свой шнапс.
– Что я нахожу совершенно замечательным, – внезапно проговорил он, – это то, каким способом фроляйн Ванделл скомбинировала так, чтобы избавиться от вас, герр Кошен! От вас, который считался ее приятелем и коллегой, потому что она верила, что вы – Чарли Хойт, чему она, кстати, продолжает верить и сейчас.
Он рассмеялся и продолжал:
– Когда сегодня вечером я приехал в Депфцил, то сразу же отправился в «Стриптиз», чтобы, как было условлено, встретиться с Глэдисом. Фроляйн Ванделл была очень удивлена, увидев меня, она не знала, что Глэдис вчера звонил мне в Париж и рассказал, что сюда приехал хороший друг Лодса, чтобы потребовать его деньги. К счастью, Глэдис предупредил меня об этом. Я решил, что будет лучше, если я поеду сам и прослежу за отправлением кораблей. Иначе я, безусловно, находился бы в Париже, где меня ждали неотложные дела.
В «Стриптизе» я встретился с Глэдисом, совершенно пьяным. Прекрасная Ардена напоила его до потери сознания. Я сразу же понял, почему это произошло. Но капитан Эмиль Маншмидт сразу же принял все меры предосторожности. Я усадил Ардену и Глэдиса в свою машину и поместил их под надежной охраной в конторе нашей фирмы в ожидании отплытия на одном из кораблей одновременно с Видди Перринаром.
Вот тогда прекрасная фроляйн предложила выдать мне план операции, которая должна была нарушить наши планы. В обмен на это я должен буду дать ей деньги, причитающиеся ей за похищение в Нью-Йорке. Естественно, я сразу же согласился и дал ей честное слово офицера, что как только мы пришвартуемся в немецком порту в Эймсе, я дам ей эти деньги.
Зелдар встал и подошел ко мне.
– Вы не смеетесь, герр Кошен? Вы не находите это забавным? Эта девушка ни секунды не колебалась в том, чтобы продать вас в обмен на обещание, которое я никогда не сдержу!
Так как это не рассмешило меня, Зелдар неожиданно ударил меня головой в живот. Я снова сел на стул, на этот раз верхом. Иногда полезно иметь под рукой спинку стула.
Зелдар продолжал свои рассуждения:
– Тогда она рассказала мне все о вашей затее. Я сразу же прибыл сюда с моими людьми. Можете себе представить, герр Кошен, какова была моя радость, когда вместо того, чтобы обнаружить того, кто считался Чарли Хойтом, я увидел своего старого приятеля Лемми Кошена, агента ФБР, со знаменитой репутацией человека, который никогда не упускает свою дичь.
Зелдар громко расхохотался.
– Бедная фроляйн Ардена Ванделл, – продолжал он, когда немного успокоился. – Нужно будет сделать с ней то же, что я сделал с Эдвани и Сержем. Она слишком много знает и позднее может причинить мне большие неприятности.
Эти слова удивили меня настолько, что я не смог удержаться, чтобы не спросить:
– Это вы прикончили чету Накаровых?
– Разумеется, – подтвердил он с усмешкой. – А вы в этом сомневались? Не правда ли это был шедевр? Поймите меня, герр Кошен. Принимая Эдвани Накарову в дело, я с самого начала понимал, что это была игра с огнем. Если бы она узнала истинную цель операции, она, как француженка и патриотка, выдала бы нас. Так и получилось. Она узнала правду, и мне пришлось применить против Эдвани Накаровой крайние меры, и, конечно, против Сержа.
Он улыбнулся, и я мысленно пожелал ему проглотить все свои зубы.
– На ужине в кафе «Казак», – продолжал он, – я подумал, что настал момент для этого. Присутствие в Париже Лемми Кошена могло вызвать крупные неприятности. И действительно, как я заметил, вы нас покинули сразу же после ужина и вскоре то же самое сделала Эдвани. Я понял, что Серж разоткровенничался с женой и что теперь она знает слишком много. Я понял также, что смерть вашего коллеги Родни Уилкса очень ее потрясла и она готова сотрудничать с вами.
Я кивнул головой.
– Значит, это вы ответственны и за смерть Уилкса? Вы дали снотворное Сержу и он не знал, что это был яд?
– Совершенно верно, – подтвердил он. – Я сказал Сержу, что Уилкс почувствует себя больным и покинет клуб. Серж поверил этому. Правда, он дурак.
Зелдар загоготал опять. Он думал о всех тех крестах, которые пожалует ему Адольф.
– Когда Эдвани нас покинула, я последовал за ней и выследил ее до самого дома. Когда она вышла из квартиры, я поднялся в квартиру Сержа и тихонько вошел туда при помощи своего ключа. Я остался в прихожей, откуда мог слышать все очень хорошо и подслушал весь ее разговор с Сержем. Сначала она убеждала его рассказать вам всю историю, и у меня создалось впечатление, что она сможет уговорить Сержа. Тогда я принял свое решение.
Я тихонько вышел на лестничную площадку и закрыл дверь, потом позвонил. Серж открыл мне и пригласил войти. Я стал говорить о том свидании, которое мы должны были иметь с вами завтра утром. Серж сидел возле камина, а Эдвани растянулась на диване, как всегда очаровательная. Некоторое время мы дружески болтали, потом я подошел к столу, чтобы налить нам троим выпить. У меня был с собой яд, которым я воспользовался с Уилксом, и я налил его в их стаканы. Яд был очень сильный. Я предложил тост, и мы втроем выпили.
Подонок глубоко вздохнул.
– Моя очаровательная Эдвани умерла мгновенно, но Серж оказался крепче. Он отбросил свою чашку и достал автоматический пистолет. Я не знал, что он вооружен. К счастью, яд подействовал раньше, чем Серж успел выстрелить. Затем я разрешил себе устроить небольшую мизансцену, чтобы потешить моего друга Лемми Кошена. Я старательно уложил Эдвани на диване, и поставил около нее стакан, как будто она сама приготовила его, чтобы выпить. Мне хотелось, чтобы вы подумали, будто она отравилась, так же как и Серж, потому что не могла больше положиться на свою прекрасную Францию. К тому же я был совершенно уверен, что она все равно убила бы Сержа, если бы он не согласился пойти к вам, но я также был уверен, что она потом не убила бы себя. Вот почему мне пришлось убрать их обоих. Я ведь осторожный человек, герр Кошен.
Он с удовлетворенным видом откинулся на спинку стула.
– Вам бы только выступать на ярмарках, – презрительно проговорил я. – Вы выиграли, но хочу вам сказать, что я уже видел подобные вещи и не всегда они заканчивались в пользу подонков.
Я глубоко вздохнул.
– Вы схватили меня только потому, что у вас в руках была петарда. Но петарда не помешает мне сказать вам, что люди, которые придумали слово «сволочь», безусловно, имели в виду вас. Вы до такой степени сволочь и так омерзительны на вид, что самый отвратительный убийца выглядит по сравнению с вами, как рождественская открытка. Вы до такой степени противны, что я не бросил бы вас даже крокодилам, потому что они издохли бы в судорогах после того, как проглотили бы вас, и мне было бы жаль их. И еще я хочу сказать…
Я схватился за спинку моего стула, и мы вместе с ним катапультировались вперед. Мне повезло. Одна из ножек стула задела его руку в тот момент, когда он вставал, чтобы навести на меня револьвер. Я выбросил вперед ногу и ударил его по голени. Боль заставила его вскрикнуть. Потом прямым ударом я расплющил ему нос и губы и, отбросив стул, который мне мешал, коленом врезал ему в живот.
Этот удар подбросил его вверх, и он громко шлепнулся на пол. Его голова ударилась об ограждение камина. Я поймал его за воротник и поднял. Потом я снова ударил его так, что он долетел до Аляски. Фаланги моих пальцев тоже затрещали.
Зелдар отлетел вглубь комнаты, и я последовал за ним. Я слышал какой-то шум снаружи, но был до такой степени возбужден и разъярен, что ни о чем больше не думал, как только основательно расправиться с этим подонком.
Около двери я схватил его и решил посадить ненадолго в огонь, чтобы разогреть ему кишки. В тот момент, когда я повернулся, за моей спиной открылась дверь и кто-то дал мне сильный пинок, который отправил меня в другой конец комнаты.
Все закрутилось в моих глазах, а потом все стало черным.
Но, прежде чем погрузиться во мрак, я почувствовал, что меня бьют ногами по телу и лицу, и один из этих ударов отправил меня в небытие.
* * *
Когда с мучительным усилием я открыл глаза, передо мной мелькали миллионы искр. Первый бандит, который ударил меня по голове, был, вероятно, сделан из железа. Голова моя болела так, как будто кто-то ударял внутри ее в там-там. Я попытался шевельнуть руками, но напрасно. На меня надели наручники. Потом я попытался глубоко вздохнуть, чтобы узнать, осталось ли что-либо от моих легких.
Когда ко мне вернулось зрение, я стал озираться кругом. Меня прислонили к стенке в помещении, напоминавшем каюту. Мне казалось, что я нахожусь на «Мальборо». Поблизости слышалось урчание двигателей или турбин судна. Слабая лампочка освещала каюту, и я увидел, что иллюминаторы завешены чем-то черным. Вероятно, мы покидали Депфцил.
В другом конце каюты я увидел Видди, связанного так же, как и я. Я провел языком по губам и почувствовал, что они разбиты и не хватает одного или двух зубов. Мой язык производил впечатление чего-то шершавого и бесформенного.
Должен признаться, что я чувствовал себя очень неважно.
– Итак, Видди, – сказал я. – Как дела?
– О'кей, – ответил он.
Он улыбнулся растерянно. Малыш держался храбро.
– Мне кажется, что они вас немного потрепали, – сказал он. – Я очень огорчен. Это была моя ошибка.
– В том положении, в каком мы находимся, это не имеет особого значения, – откликнулся я.
– Это что, приговор? – спросил он.
– Да! – воскликнул я.– Дело кончено. Я имел беседу с Зелдаром. Он приготовил для нас кое-что. Он говорил о концентрационных лагерях, но я не думаю, что мы попадем туда. Этот тип был очень любезен.
Я вспомнил о Зелдаре и усмехнулся.
– Боже мой, – сказал Видди, – вы находите это забавным?
– Нет, – ответил я, – но я вспомнил, как я обработал этого подонка Зелдара до того, как они все набросились на меня. Если бы вы видели его пасть. У его подружки случится истерика, когда она увидит его.
– Это уже кое-что, – обрадовался Видди.
Потом он замолчал, потому что кто-то открыл дверь. Вошел один из бандитов Зелдара.
– Джентльмены, – сказал он, – герр капитан приглашает вас к себе в салон. Вы, безусловно, будете счастливы узнать, что мы покинули Депфцил. Поднимайтесь и следуйте за мной. Мы пройдем по палубе. Если вы попытаетесь заговорить с кем-нибудь или сделаете подозрительный жест, я буду стрелять. Вы меня поняли, джентльмены?
Мы встали, но я не смог удержаться на ногах, пошатнулся и упал на стул. Потом повторил это снова, но медленней. Все мое тело было сплошной болью сверху донизу.
Мы вышли и прошли по палубе с конвоиром за спиной. Этот грузовой корабль был очень большой, но на нем было очень мало людей. Конечно, для того, чтобы проделать небольшой путь до Эймса, не требовалось большого экипажа. Вероятно, достаточно было и полдюжины матросов.
Ночь была совершенно темная.
Мне хотелось знать, что приготовил для нас Зелдар. Вряд ли это было что-нибудь приятное.