Текст книги "Шпана"
Автор книги: Пьер Пазолини
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
7. В Риме
У подножия Монте-Пекораро, на площадке, рядом с огромным щитом “Конец района – начало района”, торчал старый навес автобусной остановки. Здесь разворачивался триста девятый, выезжая с виа Тибуртино, прежде чем направиться меж строек к Богоматери Заступнице. Альдуччо и Задира жили в Четвертом квартале, в конце главной улицы предместья, сразу за рыночной площадью. В сумерках на улице, где все дома были не выше двух этажей, загорались фонари и придавали ей вид заштатного курортного городка; спускаясь вниз, улица будто сливалась с туманным небом или терялась в шумах внутренних дворов, где всегда отличная акустика и где в это время ужинали или готовились ко сну обитатели предместья. То был час мелких сорванцов и шпаны постарше; настоящие бандюги еще хоронились в забегаловках и подворотнях, ожидая ночи, – не для того, чтобы пойти в кино или на Вилла-Боргезе, а чтоб собраться в каком-нибудь притоне и проиграть до утра в ландскнехт. Какой-то юнец в одном из дворов пощипывал струны гитары, женщины домывали посуду и мели пол, мелюзга канючила, автобусы неутомимо подвозили домой народ после трудового дня.
– Пока, Задира, – сказал Альдуччо, останавливаясь перед домом.
– Пока, – отозвался Задира, – свидимся.
– Жду в девять, – напомнил Альдуччо. – Свистни, ладно?
– А ты будь готов.
Альдуччо с трудом протолкался сквозь рассевшуюся на оббитых ступеньках ребятню. Он жил на первом этаже, четвертая дверь по коридору. По фасаду с покосившимися (вот-вот рухнут) колоннами тянулась узенькая терраса. На одной из ступенек сидела его сестрица.
– Ты чего тут? – спросил Альдуччо.
Та задумчиво глядела перед собой и потому не ответила.
– Ну и черт с тобой, дура! – обругал он ее и прошел на кухню, где мать возилась у плиты.
– Тебе чего? – спросила она, не оборачиваясь.
– Как это – чего? – возмутился Альдуччо.
Мать рывком повернулась к нему, вся расхристанная, как ведьма.
– Кто не работает – тот не ест, понял?
Она была в надетом на голое, грузное тело засаленном халате: от пота пряди волос прилипли ко лбу, а пучок растрепался и свисал на шею.
– Ну ладно, – спокойно отозвался Альдуччо. – Не хочешь меня кормить – и хрен с тобой.
Он ввалился в комнату, где ютилась вся семья (в соседней разместилось семействе Корявого), и начал раздеваться, нарочито насвистывая, чтобы мать убедилась, что ему действительно на нее наплевать.
– Свисти, свисти, паршивый! – закричала мать из кухни. – Чтоб тебя черти взяли вместе с этим пьяницей, твоим отцом!
– Ага, – весело откликнулся Альдуччо, надевая мокасины на босые ноги, – и вместе с этой стервой, моей матерью! Поди лучше на дочь свою, сучку, поори, а на мне нечего зло срывать! Можешь вовсе не кормить – заткнись только!
– Я те щас заткнусь, я те шас заткнусь! – завопила мать. – Растила сыночка на своем горбу до двадцати лет, а он ни лиры домой не принесет, ни лиры, ублюдок поганый!
– Скажите, какая цаца! – крикнул ей в ответ Альдуччо, продолжая наводить марафет.
С улицы доносились не менее сварливые голоса, и мать Альдуччо на миг умолкла, прислушиваясь.
– Дуры ненормальные! – крикнула мать от плиты, потом со звоном уронила что-то и метнулась к двери. Там с минуту постояла молча, видимо собираясь с духом, потом кинулась на улицу, влив свой визгливый голос в общий хор.
– Ох уж эти бабы! – проворчал Альдуччо. – Им бы в цирке с медведями бороться!
Прошло, наверное, минут десять; шум на улице все не утихал. Потом входная дверь со скрипом отворилась, но не захлопнулась: должно быть, мать Альдуччо еще не все высказала соседкам.
– Грязная тварь! – выкрикнула она, вновь спускаясь по ступенькам. – Сама до седых волос таскается, а еще смеет мою дочь шлюхой называть!
Ей ответил с улицы женский голос на таких же повышенных тонах, правда, слов Альдуччо не разобрал.
– Чтоб вы сдохли, стервозы! – в сердцах прокомментировал он.
– Ну-ну, договорилась! – Мать по-бойцовски уперла руки в боки. – Чья бы корова мычала! Что я, не знаю, как ты деньги тянешь у мужика, чтоб детей в кино отправить да с ним перепихнуться?
Голос из двора повысился еще на два регистра, изрыгая все мыслимые и немыслимые проклятия. Когда поток излился, пришел черед матери Альдуччо.
– А ты забыла, – взвилась она так, что сам Иисус Христос не смог бы ее угомонить, – забыла, как муженек тебя с хахалем в постели застукал, да еще при детях? – Не дожидаясь ответа, она захлопнула дверь и звенящим от ненависти голосом крикнула: – Умолкни, бесстыжая, и на глаза мне больше не попадайся, не то я тебе космы-то повыдираю!
В этот миг входная дверь опять отворилась, и вошел родитель Альдуччо. Он, по обыкновению, был пьян и от полноты чувств пошел обнимать жену. Но та отпихнула его так, что он завертелся волчком и рухнул на очень кстати подвернувшийся стул. Однако желания приласкать супругу не утратил, а снова поднялся и шагнул к ней. Из соседней комнаты выглянула сестра Кудрявого и как раз застала момент, когда отец Альдуччо был вторично отброшен на стул.
– Тебе чего? – напустилась на нее мать Альдуччо. – Чего ты тут забыла?
Девочка, прижимавшая к груди уменьшенную копию Кудрявого, круто повернувшись на пятках, скрылась в своей комнате.
– Чтоб весь ваш сучий выводок в тартарары провалился! – не унималась мать. – Четыре года на шее сидят – и нет, чтоб когда-нибудь сказать: “Нате вам, тетя, тыщу, хоть за свет заплатить”!
Отец какое-то время собирался с силами, потом все же сумел с натугой выговорить несколько слов:
– Вот ведь глотка луженая у ведьмы!
На дальнейшую связную речь пороху у него не хватило, и он продолжал объясняться жестами: то прикладывал руки к груди, то хватал себя за нос, то выписывал пальцами невообразимые пируэты. Наконец быстрыми, семенящими шажками он проследовал в комнату, где одевался Альдуччо, и прямо в одежде рухнул навзничь на кровать. С обеда он накачивался вином, поэтому лицо у него было бледное, как полотно, под жесткой трехдневной щетиной, Доходившей едва ли не до бровей. Весь его облик отличала какая-то расхлябанность: раскинутые на покрывале руки, впалые скулы, щелочки глаз, черные, мокрые от пота, будто набриолиненные волосы. Висевшая над кроватью лампа высветила на лице пятна застарелой грязи и свежий налет пыли, смешанной с потом. Затянутая паутиной морщин кожа высохла и пожелтела – не иначе, по причине больной печени, спрятанной под лохмотьями в костлявом теле запойного пьяницы. Вдобавок на этом неприглядном лице проступали сквозь щетину бурые пятна – то ли веснушки, то ли следы ударов, полученных в детстве и в юности, когда он служил в армии или батрачил. А синие круги под глазами от недоедания и перепоя превращали его лицо в безжизненную маску.
Альдуччо уже приготовился к выходу: надел брюки-дудочки, полосатую майку навыпуск, с открытым горлом. Оставалось только причесаться. Он прошел к маленькому зеркалу в кухне и гребешком, смоченным под раковиной, стал приглаживать волосы, нагнувшись и широко расставив ноги, поскольку зеркало висело низковато для него.
– Опять под ногами болтаешься, бездельник! – послышался пронзительный голос матери, и она выросла у него за спиной с перекошенным от злобы лицом.
– Хватит, мать, надоела уже! – взорвался Альдуччо.
– Это ты мне надоел, паразит!
Склонившись над зеркалом, он принялся напевать.
– Работать не работает, по дому ничего не поможет!
– Уймешься ты или нет?
– А вот не уймусь! Ты мне рот не затыкай, лодырь чертов!
– Ори себе на здоровье, а я пошел! – Альдуччо глянул напоследок в зеркало и вышел, хлопнув дверью.
На сестру, что по-прежнему сидела на ступеньках, натянув на колени юбку, он даже не взглянул. Ее ярко накрашенные губы казались открытой раной на бледном, почти зеленом лице. Прямые как палки волосы спускались на шею, под глазом красовался фонарь.
“Вот сучка бесстыжая!” – подумал Альдуччо, уходя. С тех пор, как сеструха спуталась с сыном синьоры Аниты, торговки фруктами, что жила на углу, покой исчез из дома Альдуччо. Ей бы теперь замуж, но сыну торговки она уже осточертела. Ее то и дело выгоняли по ночам из дома, и дружок иногда составлял ей компанию на ступеньках, но больше по привычке и для показухи. Когда она забеременела, он вроде бы и готов был с ней обручиться, но его мать и слышать об этом не хотела. От безысходности девчонка пыталась перерезать себе вены осколком стекла – еле отходили, и до сих пор у нее на запястьях были свежие шрамы.
Поджидая Задиру, Альдуччо прогуливался перед домом. Гроза прошла стороной, в воздухе потеплело – прям весна. Не успел Альдуччо сделать и двух шагов, как увидал Задиру. Приятель тоже принарядился: на шею повязал платок, как пират, длинные соломенные патлы причесал гладко-гладко, а на макушке вывел нечто вроде петушиного гребня.
– Эй, Задира! – крикнул Альдуччо.
– У тебя сколько? – не теряя времени, спросил Задира.
– Тридцать лир, – ответил Альдуччо.
– На автобус хватит! – оживился Задира. – У меня тоже.
– Как? – насторожился Альдуччо. – А остальные?
– Да здесь, здесь! – успокоил его Задира, похлопав по заднему карману, где лежали реквизированные у Сырка полторы сотни.
– Сигарет прикупим, – размечтался Альдуччо.
– Точно. – Задира помахал вслед проезжавшему автобусу. – Ушел!
– Другой придет, – беспечно отозвался Альдуччо.
У обоих подвело живот. Особенно это было заметно по Задире: лицо под соломенными волосами желтое с прозеленью, и на нем отчетливо выделяются прыщи. Он так ослабел от недоедания, что даже температура не добавляла его лицу красок, хотя с тех пор, как его выписали из туберкулезной больницы, по вечерам у него всегда было выше тридцати семи. Уже несколько лет Задира страдал чахоткой, врачи сказали, что это неизлечимо – ему осталось жить год, не больше.
Шагая рядом с Альдуччо, он то и дело прикладывал ладони к пустому животу, сгибался от боли и костерил на чем свет стоит своих братьев, отца, а пуще всех идиотку мать, которая как-то ночью с диким криком упала на пол с кровати и начала вопить, будто одержимая дьяволом, и с тех пор каждую ночь устраивала домашним концерты. Клялась, что видит змею, которая обвилась вокруг ножки кровати, глядит не нее не отрываясь и вынуждает раздеться догола: мало-помалу заливистые причитания переходили в сплошной вой. А теперь и днем она время от времени принималась вопить, лаять по-собачьи, цепляться за дочерей и за всякого, кто оказывался рядом, и умоляла спасти от одной ей ведомой напасти. Не так давно она опять проснулась ночью с криком, но на сей раз испугала ее не змея. Обезумев, мать все придвигалась к краю кровати, чтобы освободить кому-то место, даром что давно высохла, как щепка, и места почти не занимала. Рядом с ней, как она потом рассказывала, улеглась мертвая девица, – что мертвая, мать определила по одежде: нарядное платье, белые шерстяные чулки, на голове венок из флердоранжа, не иначе, собралась под венец идти. И вот та девица начала матери жаловаться: дескать, нижнюю рубашку ей надели слишком короткую, а венок – узкий, виски будто обручем сдавил, и заупокойных молитв мало над ней прочли, и двоюродный братец, поганец этот, никогда к ней на могилку не придет, – ну и все в том же духе. Наяву этой девицы мать в глаза не видала, но когда ночные происшествия, будоражившие всю округу, начали обсуждать во дворах, то выяснилось: мертвая девица приходится родней людям, которые поселились недавно в их доме, все детали сходятся вплоть до поганца двоюродного брата, что и поныне живет и здравствует в предместье Пренестино. Затем к матери опять начал являться дьявол в разных обличьях: то змеем прикинется, то медведем, то соседкой по дому, у которой выросли страшные клыки, – и все эти твари входят в спальню Задиры, как в свою собственную, чтобы мучить его мать.
Семья решила: надо что-то делать, и вызвала из Неаполя старого родственника, сведущего в таких делах. Прежде всего родственник прокипятил все вещи, принадлежавшие лично матери: на это кипячение ушло несколько дней и уйма газа, так что на вечерних трапезах пришлось поставить крест. Трое братьев, четыре сестры и все соседки занялись изгнанием бесов. Они обнаружили в подушке матери Задиры перышки, сплетенные в форме голубки, крестика, веночка – и тоже все прокипятили. Кроме того, кидали в кипящее масло кусочки свинца, потом вытаскивали и бросали в холодную воду, чтобы поглядеть, что за фигурки выльются; вдобавок в доме несколько дней стоял дикий скрежет – это заботливая родня вычерчивала на полу круги вокруг порченой, а та лишь хныкала да причитала.
– Хоть бы хлеба кусок дали, ведьмы чертовы, так нет же! – негодовал Задира, держась за живот.
– Да уж, – смеялся Альдуччо, – видать, мы с тобой вместе с голодухи помрем. – От улыбки его лицо становилось еще красивее.
Друзья заложили руки в карманы и пешком направились к Монте-Пекораро.
Хорошо, когда не веет удушливый сирокко, не палит летний зной, а на улице тепло. Будто кто-то влил в прохладный ветерок теплую струю или прошелся теплой рукой по стенам домов, по лугам, по мостовым, по автобусам с гроздьями людей, висящих на подножках. Воздух тугой и звенящий, как шкура барабана. Стоит помочиться на тротуар – он тут же высыхает; кучи мусора в сухом воздухе сгорают мигом, не оставляя запаха. Вонью пропитались лишь раскаленные на солнце камни да навесы, – должно быть, оттого, что на них сушат мокрые тряпки. В садах, ставших большой редкостью, зреют плоды, словно в раю земном; на улице хоть бы одна лужа осталась. На главных площадях и на перекрестках предместий, таких, как Тибуртино, толпится народ, мечется, кричит, точно в чреве Шанхая, и даже на пустырях царит сумятица: парни рыщут в поисках потаскух, надолго задерживаясь поболтать перед еще открытыми механическими мастерскими. А за Тибуртино, скажем, в Тор-ди-Скьяви, Пренестино, Аква – Булликанте, Маранелле, Мандрионе, Порта-Фурба, Куартиччоло, Куадраро людское море разливается перед светофорами; но постепенно толпы рассасываются, исчезают в близлежащих проулках, бредут вдоль облупившихся стен домов, ныряют в парадные или спешат к своим лачугам. Юнцы заводят моторы своих “Ламбретт”, “Дукатов”, “Мондиале”, – кто в засаленных, раскрытых на грязной груди комбинезонах, кто, наоборот, принаряженный, будто сейчас только с витрины Пьяцца-Витторио; однако большинство уже навеселе. Короче, каждый вечер между Римом и предместьями происходит грандиозное коловращение; жизнь, бурля, выплескивается на улицы из бараков и небоскребов и течет до самого центра, под колоннаду и купол Святого Петра или к Порта-Кавалледжери. Вот они, голосят, пьют кислое вино, плюются и ругаются вокруг кинотеатриков и пиццерий, разбросанных на виа Джельсомино, на виа Кава, между виа Форначи и Яникулом, на площадках утрамбованной земли, окаймленных мусорными кучами, где днем ребятишки любят играть в футбол обрывками газет.
В центре, например, на пьяцца Ровере, наблюдается та же самая картина: идут туристы в штанах по колено и тяжелых башмаках, задирают головы, держатся под ручку, поют хором альпийские песни, а шпана в брюках-дудочках и остроносых ботинках, опершись о парапеты Тибра, глазеет на них и шлет им вслед неприязненные, саркастические реплики: если б те услыхали и поняли – наверно, так и умерли бы на месте. По выщербленным набережным, под кронами платанов дребезжат редкие трамваи, или стрекочет на повороте мотороллер с одним или двумя юнцами, рыскающими, чем бы поживиться; у подножия Замка Святого Ангела плещется освещенная огнями Чириола: гудит элегантная, будто огромный театр, пьяцца Дель Пополо; у Пинция и на Вилла-Боргезе сентиментально пиликают скрипки, а проститутки всех мастей и педики гуляют, скромно потупив глаза, но то и дело кося по сторонам – не остановилась ли поблизости машина. Близ Понте – Систо, у искрящегося замусоренного фонтана две шайки из Затиберья играют в мяч, кричат дурными голосами и носятся туда-сюда, как стадо баранов, невзирая на лимузины, везущие шлюх на ужин в Чинечитта; из всех переулков Затиберья доносится скрип челюстей, перемалывающих пиццу или хрустящий картофель; а на пьяцца Сант-Эджидио или в Маттонато еще совсем сопливые сорванцы бегают по мостовым, словно подхваченные ветром бумажки, канючат и дерутся у писсуаров.
– Сойдем тут, Альду! – Легко и без усилия, как на крыльях, Задира спрыгнул с буфера.
Альдуччо же вытянулся во весь рост на подножке, чтобы его было хорошо видно кондуктору, забарабанил в стекло и крикнул:
– Эй, лопух, привет тебе!
И только потом спрыгнул на мостовую. В бессильной ярости потрясая зажатой в кулаке пачкой билетов, кондуктор высунулся из окна (в этом удовольствии он не мог себе отказать) и заорал:
– Чтоб вы сдохли, шпана чертова!
Задира присел, выпятил живот и показал кондуктору комбинацию из трех пальцев.
– На, выкуси!
Прямо перед ними горел на солнце Колизей: из арочных проемов поднимался столбами кроваво-красный дым, застилая небо над Целием и над светящимся скопищем машин на виа Лабикана и виа Имперо.
– Что делать будем? – спросил Альдуччо.
– Так, прошвырнемся, – откликнулся Задира.
– Ну давай, – согласился Альдуччо.
Они спустились к Колизею, через арку Константина вышли на темный, душный Триумфальный бульвар, затененный соснами плавно сбегающего вниз Палатина.
Друзья шагали расхлябанной походкой, засунув руки в карманы, держась на расстоянии друг от друга, и распевали, как положено, каждый свою песню:
Эх, каблучки-подковочки!
Задира вдруг резко оборвал перенятую у Сырка песню.
– Видал, какая рожа у него была?
Эх, каблучки-подковочки!
Звонкая песня вновь огласила безлюдный отрезок бульвара под навесом зеленых, как бильярдный стол, сосен. Но Альдуччо его не слушал; он сосредоточенно выводил собственную мелодию, полузакрыв глаза, подавшись вперед и самозабвенно мотая в такт головой из стороны в сторону.
Над Палатином показался тонкий-тонкий, подернутый дымкой месяц, которому, однако удалось осветить долину, и черные кусты, и булыжник, и кучи мусора. Прохожие поглядывали друг на друга исподлобья и жались поближе к стенам полукруглого цирка “Массимо”. Альдуччо с Задирой подошли к ограде, за которой высились припудренные лунной пылью развалины цирка, и увидали сидящих группками мужчин, парней и малолеток; чуть поодаль, возле трамвайного кольца, мельтешили в темноте сходящиеся и расходящиеся тени.
– Глянь-ка – все на дело вышли! – Задира прикрыл рот ладонью, давясь от смеха.
Облокотившись на ограду и толкая друг друга в бок, они продолжали тихонько смеяться. Даже не смеялись, а лишь кривили рты в ухмылке и сплевывали. Но и с этим скоро пришлось завязать, потому что к ним решительно двинулась одна из шлюх и друзьям сразу стало не до смеху: на вид ей было лет семьдесят. Не сговариваясь, они быстро пошли прочь вдоль стены, сделав серьезные лица и стреляя глазами по сторонам, будто выискивая кого-то среди озаренных лунным светом развалин, среди солдат в увольнении, беспризорных юнцов и шлюх всех мастей, которые, как обычно, затеяли меж собой перепалку.
– Того гляди, разденут! – говорил на ходу Задира. – Давай-ка отсюда прямо в Санта-Каллу – черт, как жрать хочется, хоть ложись да помирай!.. – Помолчав немного, он указал на субъекта, проезжавшего мимо в шикарной машине. – Во кому в жизни везет! Как по-твоему, справедливо это: ему всё, а нам ничего? Ну погоди, не всё тебе от пуза жрать, будет и на нашей улице праздник! – Он умолк и зашагал дальше, сложив губы в брезгливую гримасу.
Они вышли на виа дель Маре, к тенистому парку, на высшей точке которого был расположен храм Весты.
– Ишь ты! – Задира чуть присел и стал напряженно вглядываться в чащу деревьев.
– Ты чего? – спросил Альдуччо, не зная, то ли следить за его взглядом, то ли послать его куда подальше.
Задира восхищенно присвистнул.
– Кур, что ль, созываешь? – поинтересовался Альдуччо.
– А ничего курочки! – воскликнул Задира.
“Курочками” оказались две девчонки, сидящие на ступенях храма: крашеные блондинки в коротеньких юбочках под названием “хочу мужа” и в кофточках с таким вырезом, что все титьки наружу.
Они молчали и словно бы не видели ничего вокруг; их мечтательные взгляды скользили куда-то вдаль, мимо клумб, спускавшихся кругами к набережной, мимо пьяцца Бокка-делла – Верита, мимо арки Джано, мимо старой церкви. Пронзительный свет месяца озарял окрестности, будто днем.
Задира и Альдуччо, напевая себе под нос пошли было вразвалочку к Понте-Ротто. Но вдруг разом передумали и не спеша вернулись обратно.
Красотки при виде их даже не шелохнулись, вроде бы и не заметили. Приятели гордо промаршировали мимо, хотя видом своим напоминали двух псов, которых безжалостно погнали палкой. Пройдя немного по виа Дель Маре, они набрались храбрости и решили предпринять еще одну попытку. Сделали вид, будто гуляют по аллеям и дышат воздухом, а до этих розанчиков им и дела нет. Но девицы опять не удостоили их взглядом. Тогда Альдуччо и Задира обогнули храм с другой стороны, вошли под тень колоннады и начали потихоньку продвигаться к освещенному луной участку Бокка-делла – Верита.
Девчонки сидели все так же молча и неподвижно, привалившись спиной к желтым, облезлым перилам лестницы.
– Тебе которая больше нравится, – спросил Задира, – блондинка или рыжая?
– Обе, – ответил без колебаний Альдуччо.
– Куда ж тебе обеих-то? – удивился Задира.
– Или обеих, или ни одной, – серьезно отозвался Альдуччо. – А то одну возьмешь – вторая обидится.
– Ща, обиделась! – проворчал Задира. – Нужен ты им больно! Эти небось мешков с день.
– Да ну тебя, – возразил оптимист Альдуччо, – а мы чем плохи?
– Рискнем, что ль? – помолчав, предложат Задира.
– А то! – согласился Альдуччо.
Но ни один, ни другой не тронулись с места, а продолжали негромко пересмеиваться, прячась в тени и выставив под лунный свет лишь острые носки ботинок. Девицы начали подавать признаки жизни, что малость приободрило искателей приключений.
– Эй, дай-ка закурить! – повысив голос, обратился к другу Задира.
– Это, между прочим, последняя, – сообщил Альдуччо, доставая сигарету.
– Подумаешь, еще купим!
– Купим! Сколько ж можно на сигареты тратиться?
– Это надо, какая духотища! – воскликнул, отдуваясь, Задира. – У черепахи, и то задница треснет!.. Нет, ей-ей, не могу больше!
Альдуччо в ответ лишь пожал плечами.
– Пошли в фонтане искупнемся, – предложил Задира.
– Шутить вздумал? – рассмеялся Альдуччо.
– А я и не шучу, – выпятил губы Задира.
– Да иди ты, знаешь куда?
Девицы тихонько захихикали.
– Ну пошли, Альду! – вошел в раж Задира.
В полутьме они подошли к чаше и начали расстегивать рубахи; сняли их, бросили на землю, туда, где тень погуще, и остались в майках.
Всклоченные патлы делали их похожими на Самсона и Авессалома. Расстегнув брюки-дудочки, они снова уселись, чтобы стянуть их, не потеряв равновесия.
– Дай хоть ботинки-то снять, небрежным тоном бросил Альдуччо, в душе тая от нежности к новым ботинкам.
Они припрятали в кустах ботинки и сбросили майки, обнажив потные. загорелые до черноты торсы.
– Во, мускулатура! – похвастал Задира, выкатив колесом грудь.
– Прям тебе, – буркнул Атьдуччо, – кожа да кости!
– Эх, каблучки, подковочки, – затянул опять Задира, собирая раскиданные шмотки. Парни по привычке перевязали их ремнями и заткнули под мышку. В полуголом виде они вышли из тени, постояли на ступеньках, освещенные луной, и, надрывая глотки, припустили между клумб к фонтану. Одежду они побросали на траву под цепью ограждения, затем вскарабкались на чашу, – в метре от земли, а то и выше, – и вытянулись на краю во весь рост.
– Чтоб ты сдох, меня дрожь пробирает! – поежился Задира.
– Брось, вода-то теплая, – возразит Альдуччо.
– Ага, что твой суп! – откликнулся Задира, приплясывая на цыпочках, как мартышка.
Альдуччо пихнул его, и он мешком свалился в фонтан.
– Вот это прыжок! – заголосил Задира, выныривая; с волос у него капала вода.
– Ща я тебе покажу, как нырять надо! – крикнул в ответ Альдуччо и прыгнул солдатиком.
Вода выплеснулась из чаши и залила мраморную площадку под фонтаном. Задира, высунувшись из воды по плечи, распевал во всю глотку.
– Да тише ты, полоумный! – одернул его приятель. – Вот нагрянет полиция, поглядим тогда, как ты запоешь.
– Утопленник, утопленник плывет! – придумал новую забаву Задира и лег на воду, опустив лицо.
Но закашлялся и сразу вынырнул, отчаянно отплевываясь и утираясь. Длинные, как у Марии Магдалины, и жесткие, словно стебли шпината, волосы облепили ему лицо.
– Сперва научись – потом выдрючивайся, – добродушно засмеялся Альдуччо.
За три минуты пребывания в фонтане они метров на десять заплескали мощеную аллею вместе с кустами и клумбами.
– Все, я выхожу, – объявил Задира.
– Я тоже. Чего доброго, воспаление легких схватишь.
Они выбрались на край чаши, еще по разику нырнули ласточкой, потом окончательно вылезли из фонтана; у обоих зубы выбивали дробь, а прилипшие к телу трусы стали прозрачными.
– У-у, холод собачий! – приговаривал Задира.
Подхватив одежду, они перепрыгнули невысокое ограждение и принялись бегать взад-вперед наперегонки по скошенной лужайке. Потом в два прыжка взлетели по лестнице под колоннаду, пулей пролетели мимо девчонок и снова окунулись в тень. Девчонки не удостоили их взглядом, но явно все видели, поскольку на губах у них застыли равнодушные и брезгливые улыбки.
– Пошли вон туда, – сказал Задира, – трусы надо выжать.
Смеясь и напевая модное танго, они отошли еще дальше, за храм, сташили трусы и принялись их выжимать с двух сторон. Задиру всякий раз, когда он одевался после купания, переполняли чувства.
– «Никогда, никогда не любил никого, как тебя, я!» – горланил он, натягивая мокрые трусы.
Но, пока они приводили себя в порядок, пташки улетели. Зажав под мышкой книжки и шурша юбками в лунном свете, красотки двинулись к набережной. Задира подошел к лестнице, где они сидели и стал кричать им вслед, размахивая штанами.
– Ишь, недотроги! Ну и хрен с вами!
Полураздетый Альдуччо тоже подошел, сложил ладони рупором вокруг рта и послал девчонкам свое напутствие:
– Все девки дуры и паразитки!.. Слушай, – предложил он, помолчав, – давай оденемся и пойдем за титьки их пощипаем!
Девчонки были уже у Монте-Савелло, когда Задира и Альдуччо, натянув шмотки на мокрое тело, бросились их догонять.
– А ну, покажь, как ты умеешь девку обработать, – подзадоривал друга Задира, поспешая за двумя фигурками, которые удалялись быстрым, но спокойным шагом.
– Ишь, как припустили, чтоб вы сдохли! – проворчал Альдуччо, у которого была привычка подволакивать ноги, как будто они больные.
– А может, ты первый начнешь? – задыхаясь, спросил он у Задиры.
– Да у меня слабость! – придуривался Задира.
– Ну и сучонок – сам затеял, а теперь в кусты!
– Пошел ты в мясную лавку! – сплюнул Задира.
Выйдя на набережную, девицы проворно юркнули в подъехавшую машину длиной, наверное, метров десять и сделали парням ручкой.
Альдуччо и Задира, разинув рты, застыли у парапета; вид у них был точно у двух ощипанных индюков.
– Ты на попрошайку похож! – опомнившись, хохотнул Альдуччо.
– А ты будто сейчас из тюряги вышел, – не растерялся Задира. – Черт бы их побрал! Ну да ладно, еще не вечер, верно?
– Верно-то верно, да куда подашься, ежели в кармане полторы сотни? – Альдуччо похлопал Задиру по карману, где тот припрятал сто пятьдесят лир, уворованных у Сырка.
– Пошли на Черки в лотерею поиграем, – предложил Задира, – лично я всегда на судьбу полагаюсь.
– Ну и дурак! – Альдуччо постукал кулаком по лбу. – Чтоб после до Тибуртино пешедрала топать?
– Да брось, – вскинулся Задира, – неужто еще хоть полтораста не выиграем? Тут же золотое дно – деньги всегда найдутся.
– Когда они найдутся? К Рождеству?
– Не каркай! Спорим, найдутся?
Как два голодных волка, они двинулись к Понте-Гарибальди. Возле писсуара на той стороне моста, ближе к виа Аренула, стоял, прислонившись к стене, старик. Задира вошел в туалет воды попить, потом вышел и тоже облокотился о парапет, где уже стоял Альдуччо. Постояли, помолчали, потом Задира выудил из кармана окурок и, галантно склонясь к старику, спросил:
– У вас огоньку не найдется?
Через пять минут они раскололи его на полсотни.
Еще пятьдесят лир удалось выцыганить на Понте-Систо у пожилого синьора с папкой под мышкой, который разыграл перед ними такую Душераздирающую сцену, что из камня мог бы слезу выжать. Но Задира бестрепетно оборвал его излияния:
– Ну будет, будет, у нас в брюхе подвело! Мы со вчерашнего дня не емши, провалиться мне на этом месте!
После такого заявления синьор без звука отмуслил им полсотни, и приятели с чувством выполненного долга удалились по виа Джуббонари. Они быстро шагали по направлению к Кампо-дей-Фьори и пикировались на ходу.
– Ты, что ль, мужик? – мрачно вопрошал Альдуччо.
– А то? – кипятился Задира, яростно жестикулируя. – Может, ты деньги надыбал?
– Подумаешь! – фыркнул Альдуччо.
– Ах, подумаешь! Я деньги стреляю, а он целку из себя корчит! – Задира вдруг сложил пальцы в известную всем комбинацию и подсунул ее под нос Альдуччо. – Кретин!
В этот момент на пути им попалась закусочная, и Задира, не долго думая, ввалился туда. Они взяли по жаркому и, выйдя на улицу, снова почувствовали себя в форме. Дойдя до Кампо-дей-Фьори, Альдуччо вскинул голову и ткнул Задиру в бок, указывая слегка осоловелым, но не утратившим лукавства взглядом на типа, шагавшего впереди.
– Прищучим! – воодушевился Задира.
То убыстряя, то замедляя шаг, прохожий свернул налево на Кампо-дей-Фьори, пробрался сквозь ребячью ватагу, игравшую в тряпичный мяч на мокрой площади, и на миг остановился под дырявым навесом писсуара, оглядываясь по сторонам. Задира и Альдуччо внимательно его разглядывали: низкорослый субчик, но прикинутый – в красивой рубахе и дорогих сандалетах. Без особой уверенности он двинулся к пьяцца Фарнезе, а затем почему-то вернулся на Кампо-дей-Фьори по темному переулку – и так раза два-три. Все кружил и кружил по темным улицам, как мышь, угодившая в таз.
– Ну, – спросил Задира, – что делать будем?
– А ты чего надумал? – откликнулся Кудрявый, переводя взгляд с Задиры на Альдуччо.
– Дай-ка прикурить, – попросил Задира и придвинулся к нему с зажатой в зубах сигаретой.
Кудрявый сидел на парапете набережной, свесив одну ногу, а другую, согнутую, прижав к груди, и таким образом заметно возвышался над Задирой и остальными. Протягивая Задире сигарету, он лишь слегка опустил веки, а сам на миллиметр не сдвинулся.
– У тебя, может, свидание? – поинтересовался Задира.
– Да какое там свидание!
– Брось мозги-то полоскать! – с оттенком зависти заметил Задира. – Знаю я тебя, вы ведь с Альдуччо одного поля ягоды!
Тогда Кудрявый нарочно раздвинул пошире ноги и плотоядно улыбнулся.