355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенелопа Уильямсон » Хранитель мечты » Текст книги (страница 23)
Хранитель мечты
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:00

Текст книги "Хранитель мечты"


Автор книги: Пенелопа Уильямсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 37 страниц)

– Тебе нехорошо?

– Нет, я просто споткнулась, – солгала Арианна, понимая, что будет препровождена в замок, стоит только Рейну сообразить, что ей дурно.

Ей меньше всего хотелось сейчас расставаться с ним. Более того, она чувствовала потребность видеть его, находиться поблизости, как чувствуют тянущую боль под лопаткой, когда не в порядке сердце.

Она готова была ни на минуту не выпускать его из поля зрения, жаждала слышать звук его голоса, хотела его прикосновений. Теперь он знал, что она не предавала его, и все же... все же они спали в одной постели, не прикасаясь друг к другу, разделяемые широким пространством белой простыни, как участком бесплодной пустыни. Так бывало по ночам, а днем Рейн почти не разговаривал с ней, избегал ее, бросаясь за ближайший угол, стоило ей появиться, словно самый вид ее был ему в тягость.

Арианна с горечью говорила себе, что такое поведение мужа объясняется ее беременностью. Разве Рейн не упоминал о том, что ее единственная польза состоит в производстве на свет наследников? Теперь, когда она носила его сына, ничего иного от нее не требовалось...

От палатки с пряностями налетела волна смешанного запаха корицы и гвоздики, и Арианна сразу почувствовала себя лучше, а когда они подошли к прилавку, за которым возвышался краснолицый толстяк, она окончательно пришла в себя: на стойках гроздьями висели привязанные за фитили свечи, распространяя вокруг приятный запах воска и сала.

Неподалеку проповедовал странствующий монах, и они остановились послушать проповедь рядом с передвижным лотком, на котором красовались изображения святых и разного рода священные предметы – при ближайшем рассмотрении ужасающие подделки, среди которых были свиные косточки, выдаваемые за святые мощи, щепки, сходящие за частицы Креста Господня, а также капли коровьего молока в пузырьках, гордо именуемые «благословенным молоком из груди Девы Марии».

«Мои груди скоро тоже нальются молоком, – подумала Арианна, – и ребенок по очереди прильнет к каждой, из них, как делал Рейн в те времена, когда мы еще занимались любовью...»

Между тем внимание мужа привлекла солидная палатка торговца ножевыми и другими режущими изделиями. Он бессознательно потянулся в ту сторону, прищурившись против бликов, которые испускали, отражая солнце, бесчисленные кинжалы, кухонные ножи, серпы и косы. Сейчас он чувствовал себя непринужденно, и все же лицо его сохраняло некоторую настороженность, словно в ожидании неприятных случайностей. И все же бывали моменты, когда он прятал лицо на ее груди, как ребенок, и тогда оно выглядело полностью открытым, трогательно незащищенным уязвимым. Он сосал грудь, совсем как ребенок, до западинок на щеках, до трепета полузакрытых век... – Купите подарочек для своей леди, милорд! Между ними вклинилась толстуха с неестественным персиковым цветом волос. В пухлом красном кулаке она держала позолоченную клетку с птицей, покачивая ее, чтобы заставить трепетать яркие крылья. Клетка явно знавала лучшие дни: позолота местами облупилась, несколько прутьев было погнуто – зато такой красивой птицы Арианне до сих пор не случалось видеть. Она была большая, важная на вид, с надутой малиновой грудью и желто-синим длинным хвостом. На головке то поднимался, то прилегал восхитительный хохолок, а вокруг горлышка красовался блестящий черный ошейник.

– Она умеет говорить, моя пташка, вот оно как, миледи.

– Ты только представь себе, Рейн, говорящая птица! И что же она умеет говорить?

Женщина затрясла всеми тремя своими подбородками и щелкнула толстыми пальцами перед самой клеткой.

– Кр-расотка! Кр-расотка! – заверещала птица. – – Ты сделаешь мне сегодня подарок, муж мой? – спросила Арианна, смеясь от удовольствия.

– Ну, я не знаю... – протянул Рейн, поднял бровь и принял задумчивый вид. – Можем ли мы позволить себе это? Замок требует столько денег, что у меня голова кругом идет... – Скупер-рдяй! Скупер-рдяй! – завопила птица. Арианна снова засмеялась, чувствуя, что не может остановиться.

– Я бы не отказалась от подарка.

Рейн притворился, что всецело поглощен беседой с зубодером, который разложил рядом свои жутковатые инструменты и расставил то немногое, что припас на продажу. Он истово расписывал Рейну лечебные свойства толченого зуба, вырванного во сне у идиота мужского пола. Кивая, Рейн разглядывал товар, пока не обнаружил то, что привлекло его внимание.

Когда Арианна повторила вопрос насчет подарка, он схватил с лотка искусственную челюсть, зубы которой были выточены из бычьих, и начал клацать ими перед ее лицом. – Если тебе неймется получить подарок, я бы предложил что-нибудь практичное. Например, вот эти зубки, – сказал он с самым серьезным видом.

– Хочу напомнить вам, милорд, что я еще не лишилась ни единого зуба, – возмутилась она и сразу же рассмеялась, утратив вид оскорбленного достоинства.

– Семейная жизнь полна случайностей, – заметил Рейн, зловеще усмехаясь и покусывая губы, чтобы не испортить все неуместным смехом. – Я бы на твоем месте приготовился.

Проходящий мимо торговец решил, что перед ним человек, готовый расстаться с частью своих денег, и поспешил открыть перед Рейном короб с товаром. Чего только там не было! Казалось, назови вещь, и она непременно обнаружится среди великого множества мелочей: заколок, булавок, лент, перчаток и прочее, и прочее, вплоть до заячьих шкурок и чучел заморских птичек. Арианна высмотрела зеркальце на длинной ручке, оправленное в слоновую кость, и подняла его, чтобы разглядеть получше.

– Так как же, милорд? Получу я сегодня подарок или вы... – Внезапно ощутив, что Рейна рядом нет, она быстро посмотрела по сторонам, отыскивая его. Он стоял поодаль, держа в руке апельсин. Это был деликатес, редко достигающий таких широт, и потому невероятно дорогой.

– Если ты до сих пор не пробовал апельсинов, то непременно купи хоть один, – весело предложила Арианна, подходя. – Они восхитительны!

В следующую секунду она поняла, что сказала глупость. Разумеется, Рейн не мог не попробовать апельсины во время похода по жарким южным странам. Тем не менее, он смотрел на плод так, словно вид его навевал воспоминания, одновременно приятные и грустные.

– Впрочем, ты, конечно, пробовал...

– Один раз.

Рейн положил апельсин обратно в тележку зеленщика и улыбнулся Арианне, но улыбка была натянутой, и во взгляде его сохранилась тень грусти. Неожиданный и сильный порыв ветра растрепал ему волосы, так что они упали на глаза. Не задумываясь, Арианна протянула руку и отвела длинные угольно-черные пряди. Они были теплые, нагретые солнцем и казались необычно мягкими.

Она по-прежнему держала в руке зеркальце. Заметив это, Рейн вдруг повернул ее, обхватил рукой ее руку и поднес его к лицу Арианны. Она заглянула в зеркальце. Оттуда смотрела девушка с пылающими щеками, сияющими глазами и смеющимся ртом.

– Ты очень красива, моя маленькая женушка, – сказал Рейн, почти коснувшись губами ее виска.

Горячее, трепещущее счастье наполнило ее. Арианна затаила дыхание в ожидании еще каких-то слов. Она не знала, что это будут за слова, но верила, что они окажутся волшебными, единственно правильными и они заставят исчезнуть навсегда эту тянущую боль в сердце, эту болезненную потребность, измучившую ее...

Что-то мохнатое и мокрое ткнулось ей в ноги и отскочило. От неожиданности Арианна вскрикнула, а Рейн выпустил ее, чему-то смеясь. Оказывается, все та же пятнистая собачонка неслась между торговыми рядами, уворачиваясь от многочисленных ног. Несмотря на свой робкий вид, плутовка ухитрилась стащить целого лосося размером с доброе полено для очага, хвост которого то волочился в пыли, то цеплялся за что попало. Собачонку преследовал, надрываясь от крика, человек в кожаном фартуке, выпачканном рыбьими внутренностями.

Там, где собачонка исчезла с добычей, Арианна заметила веревку, натянутую между двумя наскоро врытыми столбами. С нее свешивались пары сапог, прикрытые от солнца полосатым тентом.

– Смотри-ка, – сказала она Рейну, – вот где ты сможешь выбрать себе сапоги.

Она вернулась к коробу, отдала зеркальце разочарованному владельцу и начала проталкиваться сквозь толпу к торговцу сапогами. Только оказавшись там, она заметила, что Рейн опять исчез. Арианна была не против немного подождать в тени под тентом, где были разложены всевозможные изделия из кожи: седла, упряжи, ремни. Она стояла, разглядывая их и полной грудью вдыхая вкусный запах, который особенно любила. «Запах хорошей кожи, – думала она, – это чисто мужской запах. Он всегда напоминал мне о Рейне».

Трогая одну за другой покачивающиеся пары сапог, Арианна сообразила, что понятия не имеет о вкусах мужа. Она уже собралась пойти его разыскивать, когда почувствовала, что он рядом. И действительно, Рейн стоял прямо у нее за спиной и выглядел весьма довольным собой. В одной руке у него была клетка с говорящей птицей, в другой – зеркальце в оправе из слоновой кости. Кроме того, под мышкой у него была зажата загадочного вида деревянная коробка. Арианна едва удержалась, чтобы не разразиться глупыми, неуместными слезами.

– Пойдем со мной, – сказал Рейн. – Я хочу кое-что показать тебе.

Он не сказал, что именно, но она догадалась сама, как только увидела вывеску столяра над палаткой, к которой они направлялись. Она невольно ускорила шаг, заметив пару разрисованных колыбелек, которую владелец предупредительно выставил вперед.

Она присела перед ними. Колыбельки были похожи, но не совсем. Обе они были из дерева, обе выполнены в форме маленьких лодок, обе подвешены к бронзовым рамам с красивой чеканкой. Единственное, чем колыбельки отличались друг от друга, был цвет: виноградные лозы, сказочные листья и цветы в одном случае были розовые, а в другом – голубые. На внутренней поверхности каждой из спинок было нанесено золотой и серебряной краской изображение знака Зодиака – как раз того, под которым должен был родиться ребенок Арианны.

Она подняла на мужа затуманенные глаза. Он стоял так близко, держа все эти подарки, – и он улыбался ей!

– Рейн, они обе так красивы, что я просто не знаю, какую выбрать! – воскликнула она, сама не понимая, почему голос не дрожит.

– Так давай купим обе.

– Этого еще не хватало! – встревожилась Арианна и поспешила обратиться к столяру. – Мы возьмем розовую. Все же ей пришлось минут десять препираться с Рейном, который настаивал, чтобы они купили обе колыбели. Наконец деньги перешли из рук в руки, и были сделаны распоряжения насчет доставки колыбельки в замок этим же вечером. Вернулись они по берегу реки, остановившись на этот раз для того, чтобы посмотреть на петушиный бой. Рейн поставил на красногрудого петуха и проиграл. Чуть дальше акробат, «человек-змея», ухитрился завязаться морским узлом, пока жонглер подбрасывал у него над головой с десяток ятаганов, и это зрелище совершенно заворожило Арианну. Юный менестрель, с которым она разговаривала по дороге в город, плясал и распевал шуточную песню. Когда она вслушалась в слова, то покраснела так сильно, что Рейн подмигнул ей и засмеялся.

У городских ворот их встретил Талиазин верхом на лошади.

– Подрядчик вас обыскался, милорд, – сообщил он, соскакивая с седла. – Что-то насчет шлюзов и зимних приливов.

Рейн передал ему все покупки и строго наказал Арианне вернуться в замок верхом. Еще с минуту он медлил, пристально глядя ей в лицо, словно пытался прочитать на нем что-то. Его лицо было непроницаемым.

– Мне пора, – наконец сказал он.

Они стояли очень близко друг от друга, настолько близко, что он мог обнять ее и поцеловать, если бы захотел. И действительно, он начал наклоняться. Арианна замерла в ожидании, боясь дышать и чувствуя сладкое головокружение... но Рейн повернулся и ушел, не сказав больше ни слова, даже не улыбнувшись ей на прощание.

Арианна стояла перед позолоченной клеткой, наклонившись так близко к ней, как только осмелилась.

– Красотка! – повторяла она снова и снова, причмокивая губами и щелкая пальцами. – Красотка, красотка!

Птица восседала на жердочке в полной неподвижности, поглядывая немигающими бусинками глаз. Время от времени она раскрывала клюв и топорщила хохолок, но и только. Глупое создание не издавало даже бессмысленного верещания с тех самых пор, как Рейн расплатился за него!

До Арианны дошло, что птица никогда не умела разговаривать, что их ловко обвели вокруг пальца. Она отошла от клетки, стараясь придумать, чем бы себя занять. Подняла веретено, повертела его и бросила: она слишком ненавидела прясть, чтобы посвящать этому занятию часы досуга.

Вздохнув, она подошла к окну. Отсюда можно было видеть гребень утеса и склоненные фигурки людей на нем, маленькие, как муравьи. Утес был на самом деле крутым холмом, господствующим над городом, и как раз поэтому Рейн решил построить свой замок на его вершине. Замок, который рано или поздно станет его оплотом против ее народа, пусть даже Рейн отрицал это.

Арианна высунулась из окна и прищурилась, стараясь отыскать мужа среди крохотных человеческих фигурок.

Несколько раз за этот день она чуть было не отправилась на место строительства, но всегда вовремя останавливала себя. Она уже делала сегодня шаг к сближению, теперь была очередь за Рейном. В конце концов, у нее еще оставалась кое-какая гордость, пусть даже истрепанная до дыр. Арианна окутала себя этой гордостью, как ветхим плащом, уже не защищающим от холода одиночества.

«Ну и ладно, подумаешь!» – решила она, отворачиваясь от окна. На столе под ним лежало зеркальце в оправе из слоновой кости – подарок Рейна, а рядом с ним загадочная деревянная коробка. Арианна подумала: «Он ведь не сказал, чтобы я не открывала ее, так чего же ради изображать из себя святую?» Для начала она погладила прекрасно отполированную поверхность. Коробка была выточена из каштана и как следует смазана, хотя ее гладкие стенки не украшало даже намека на резьбу. Арианна взвесила ее в руке. Внутри перекатывалось и постукивало что-то тяжелое.

Нет, раз эта вещь не предназначена ей в подарок, нечего и совать в нее нос. Приняв это твердое решение, Арианна подняла зеркальце, немного полюбовалась собой, потом показала отражению язык и со вздохом опустила зеркальце на стол. Взгляд сам собой вернулся к коробке, и пальцы потянулись следом за взглядом. Это было все равно что стараться не чесать блошиный укус! Зуд, казалось, возрастал с каждой секундой!

Арианна покусала губу. Что ж, она никогда не страдала отсутствием любопытства... а люди не ангелы...

Схватив коробку, она открыла ее, заглянула внутрь... и сдвинула брови. Она ожидала увидеть внутри все что угодно, только не это. В коробке, уложенные аккуратными рядами, находились изящно выточенные и ярко раскрашенные крупные буквы алфавита.

Арианна достала из верхнего ряда букву «А». Она была зеленого цвета, с повторяющимся узором из кружков и звездочек, выписанных позолотой. Арианна смотрела на букву, спрашивая себя, что заставило Рейна сделать такую странную покупку. Если он решил заранее приготовить подарок будущему ребенку, то слишком поспешил: тому еще расти и расти, пока дойдет дело до алфавита. Кукла или игрушечный меч были бы куда более кстати, чем буквы, пусть даже очень яркие и красивые. Если же он купил их для нее, то это и вовсе не имело смысла, потому что он прекрасно знал, что она умеет читать.

Хруст камыша под сапогами заставил ее рывком повернуться к двери. Как всегда, Рейн остановился на пороге, не торопясь входить. Буква «А» по-прежнему была зажата в руке Арианны, и его взгляд перекочевал с ее лица на руку, потом вернулся. Глаза у него были более непроницаемы, чем каменная стена, более безжизненны, чем промерзший насквозь неглубокий пруд.

Именно этот невыразительный, безжизненный взгляд сказал ей, в чем дело.

– Ты не умеешь читать...

– Я отправился в крестовый поход сразу после того, как перестал лопатить конский навоз на конюшне отца, – сказал Рейн с горькой усмешкой. – У меня не было времени учиться читать.

Он прошел через всю комнату к столу, отобрал у Адрианны букву и вернул в коробку. Он был все еще горячим от солнца, он пахнул пылью и кожей... и, о Боже, как ей было больно за него!

Она услышала эхо слов, не так давно брошенных ею же самой в лицо Рейну: «Что за печальное зрелище представляет собой рыцарь, не умеющий ни читать, ни писать!» Потом она вспомнила свое детство, когда по вечерам она стояла, прижимаясь плечом к плечу матери, и нараспев читала псалтырь, поначалу спотыкаясь на каждом слове, потом все более бегло. Она вспомнила, как сидела в кругу братьев с навощенными дощечками на коленях. Стило, зажатое в кулаке, подрагивало от напряжения, пока она выводила буквы под строгим взглядом капеллана. Подобные воспоминания сохранились, конечно, и у законного наследника графа Честера.

Но не у его бастарда.

– Я могла бы научить тебя! – вырвалось у Арианны, а в следующую секунду она готова была откусить себе язык.

Рейн поспешно отвернулся, но не настолько быстро, чтобы она не сумела уловить отразившиеся на его лице чувства. По тому, как сжались в неуступчивую линию его губы, как сузились глаза, она поняла, какую мучительную битву ведут в нем самолюбие и страстное желание научиться читать.

Она приготовилась услышать резкую отповедь в ответ на свое необдуманное предложение.

– Я бы с удовольствием... – сказал Рейн, поворачиваясь. Лицо его снова было скрыто непроницаемой маской, но голос... на этот раз он не сумел сделать его безжизненно-ровным. В нем прозвучала неуверенность, словно теперь уже она, Арианна, могла жестоко высмеять его. Она опустила взгляд на руки, стараясь незаметно смигнуть навернувшиеся слезы (Бог знает, почему, глаза у нее в последнее время были на мокром месте по любому поводу).

Рейн доверил ей свою гордость. Он вложил ее ей в руки, как дар. Из всех подарков, которые он сделал ей в этот день, этот был поистине бесценным.

– Капеллан, который был нашим учителем, стегал нас прутом по пальцам за каждую ошибку, – сказала она первое, что пришло в голову, чтобы заполнить возникшую паузу.

В коробке было четыре полных набора букв алфавита. Когда Арианна высыпала содержимое коробки на стол с излишней поспешностью, они раскатились с громким стуком, едва не попадав на пол.

– Для начала я назову каждую букву, – пролепетала она, сгребая их в кучу.

Горячие пальцы дотронулись до шеи, заставив ее вздрогнуть. Рейн расстегнул заколку, придержи-вающую шапочку поверх прически, и щелчком столкнул ее на стол. Она приземлилась на груду букв совершенно беззвучно.

– Для начала тебе надо держаться более естественно, – сказал он негромко и хрипловато. – Все это красиво, но придает тебе слишком строгий и неприступный вид.

Он погрузил пальцы обеих рук в ее прическу, разрушив сложное сооружение. Прядь за прядью волосы начали соскальзывать Арианне на плечи, укрывая его руки до локтей. Лучи, струящиеся в распахнутое окно, заставили их искриться, как искрится под солнцем лед.

– Так-то лучше, а то я буду бояться, что получу прутом по пальцам за первую же ошибку.

Рейн улыбнулся, и Арианна не удержалась от едва слышного стона удовольствия. Он собрал ее волосы, закинув их за спину, и убрал руки. Раскладывая буквы по алфавиту, она старалась делать вид, что ничего особенного не произошло, но пальцы ее дрожали. Он стоял совсем рядом, очень близко – так, что плечи их прижимались друг к другу, – и внимательно слушал, как она называет буквы.

Когда настала очередь буквы «R», он жестом остановил Арианну, поднял букву и долго смотрел на нее. Она была черного цвета, с узором из золотых звездочек. На лице Рейна было то же самое выражение печали и удовольствия одновременно, как и утром, когда он держал апельсин.


– Одна девушка... – Он умолк и, когда Арианна уже решила, что ничего больше не услышит, добавил: – Как-то раз она показала мне, как пишется мое имя.

Внезапная ревность больно кольнула Арианну. Она сказала себе, что должна радоваться за него, потому что жил на свете хоть один человек, которому Рейн был настолько небезразличен, что он научил его писать имя... вот только этот «он» был женского рода, и это меняло дело. Рейн не назвал имени девушки, но Арианна и без того знала – это была Сибил, его утраченная любовь. Знать это было больно. Пусть это было эгоистично, но ей хотелось, чтобы происходящее касалось только ее и Рейна, чтобы это был интимный момент и третьих лишних в нем не было. Однако он разделил нечто похожее с другой женщиной. Больше того, в тот момент он любил эту женщину.

Она мягко игобрала у Рейна букву «R», вернула на положенное место и продолжала называть буквы, поясняя их соответствующими звуками и словами, в которых оии использой вались. Когда с этим было покончено, она решила на примере показать, как буквы образуют слова. Книги, как правило, писались на латинском языке, по-латыни шла и переписка, но Арианна выбрала для примера французское слово, одно иэ немногих, которые знала.

– Помнишь эту букву? Это «В». Сейчас я сложу из букв слово, которое начинается с «В».

Она бросила быстрый взгляд на лицо мужа и убедилась, что он внимательно следит за ее губами.

– Bouche... – сказала она медленно, постаравшись сделать голос низким и горловым, как того требовало французское произношение (губы почему-то сразу пересохли, но она вовремя удержалась и не облизнула их). – «Bouche» – это «рот», ты знаешь. «Bouche» начинается с... начинается с...

Даже не видя этого, она почувствовала, как потемнели глаза Рейна. Она подняла взгляд. Да, они были темнее грозовых туч перед самым началом ливня, и они не отрывались от ее рта.

– Покажи, как пишется это слово...

Она начала выбирать буквы, но они выскальзывали и выскальзывали из влажных пальцев. В спальне было очень тихо, и это постукивание звучало оглушительно. Она сама дышала слишком громко, и так же громко дышал Рейн. Как близко он стоял! Она буквально чувствовала, как движутся у виска его губы.

– Очень хорошо, – повторил он несколько раз, пока она складывала слово, как будто это она отвечала ему урок.

– С буквы «В» начинается и слово «baiser», – продолжала Арианна.

«Целовать, – перевела она мысленно! – целовать, целовать...»

Стало еще тише. Хотя Рейн по-прежнему прижимался к ней плечом, он как будто вообще перестал дышать.

– Назови еще какое-нибудь слово, начинающееся с «В», и я сложу его для тебя, – пролепетала она, сама едва дыша.

Рейн наклонился за еще одной буквой «В», задев при этом ее грудь. Оба соска мгновенно напряглись так, что буквально окаменели. Словно ощутив это, он повернулся, не поднимая головы. Теперь их губы были почти совсем рядом. Арианна мысленно приказала ему поцеловать ее.

И он услышал ее. Поцелуй был осторожным, ласковым – и, тем не менее, опустошающим. Губы Арианны раскрылись при первом же прикосновении языка, выдавая ее готовность подчиниться всему, что произойдет. Рейн отстранился очень быстро, и все же тело ее успело стать безвольным и тяжелым, и пришлось ухватиться за край столешницы, чтобы не сползти на пол.

– Рейн... – сказала она, не слыша себя. – Рейн... Он стиснул зубы так, что по щекам заходили желваки, и отступил на пару шагов.

– Продолжим урок! – сказал он резко, почти зло.

Но это было уже не важно. Теперь Арианна знала: она ошиблась, думая, что больше не нужна ему. Он хотел ее не меньше, чем прежде, и поцелуй выдавал его желание так же, как и этот темный, тяжелый взгляд, которым он смотрел на нее, когда был голоден, когда вожделел ее. Боже милостивый, да он просто изнемогал от желания!

Арианна сделала шаг в сторону Рейна, чтобы снова оказаться рядом с ним, и наклонилась, намеренно касаясь грудью его плеча. Она почувствовала, что он дрожит. Он промолчал и не отстранился, и она улыбнулась краешком губ.

– Если вы прочтете это, милорд – сказала она с невинным видом, раскладывая выбранные буквы в ряд, – значит, вы усвоили, как составлять из букв слова.

Слово было неприличное, но она не знала других, которые означали бы то, что она хотела сказать. Это было первое слово, которое ее братья выучили на языке проклятых Богом нормандцев, и они не замедлили научить ему Арианну.

Рейн с примерным старанием начал одну за другой произносить про себя буквы. Брови его приподнялись.

– А ты, оказывается, бесстыдница, моя маленькая женушка!

– Раз уж слово сказано, почему бы нам не воплотить его?

– Я ничего такого не говорил, – возмутился Рейн, но не удержался от смеха. – Ты сказала это слово!

– Я? Я не помню, чтобы произносила его!

Рейн улыбнулся. Той самой улыбкой, открытой и прекрасной, лишенной всякой настороженности, незащищенной и мягкой. Арианна задержала дыхание, а когда позволила ему вырваться, самое сердце ее, казалось, унеслось из груди вместе с ним. Она чувствовала близость этого человека, этого мужчины – о, как она ее чувствовала и как сильно хотела его!

Без смущения или опаски она прижалась к нему всем телом, обвила руками его шею и пригнула голову так, чтобы дотянуться до его рта. Некоторое время Рейн отвечал на поцелуй, пощипывая губами ее губы все более жадно. Но потом он схватил ее за плечи и оттолкнул, почти отшвырнул от себя.

– Проклятие! – крикнул он, тяжело дыша. – Зачем ты это делаешь, Арианна? Если ты не перестанешь, я повалю тебя на пол и возьму прямо здесь, на этом камыше! Ты хоть понимаешь, чем кончится дело? Я убью этим ребенка или вас обоих!

Ребенок! Так вот почему Рейн не прикасался к ней все это время! Он боялся за ребенка... нет, он боялся за них обоих. Он так и сказал, вот только что!

– Ничто не мешает нам заняться любовью в постели, – заметила она, и счастливая улыбка осветила ее лицо.

– Иисусе! – воскликнул Рейн в отчаянии, отворачиваясь и хватаясь обеими руками за волосы. Когда он снова повернулся, на лице его отражалась мрачная решительность. – Хочу напомнить тебе то, что сказала мать Беатриса...

– Она сказала, что нам надо быть осторожнее. Но я не помню, чтобы речь шла о полном воздержании.

– Шла, не шла – какая разница, – отрезал он. – Я решил воздерживаться, и довольно об этом.

«Этот тип, – подумала Арианна с внезапным раздражением, – ведет себя, как баран, который не хочет заходить в овчарню, и все тут! Ну ладно! Только глупый пастух пытается силой сладить с упрямым животным, а тот, что поумнее, найдет более действенный способ».

– Что ж, милорд, можете воздерживаться, сколько вам угодно, – сказала она. – Тогда я заведу себе любовника.

Она была готова к немедленной вспышке ревности, но обманулась в ожиданиях. Рейн внимательно оглядел ее с головы до ног и поднял одну из угольно-черных бровей. Похоже, услышанное позабавило его.

– А я не намерен давать тебе разрешения на это.

– В вашем разрешении нет необходимости. У нас в Уэльсе, если муж отказывается выполнять супружеские обязанности, жена имеет полное право взять себе любовника. И наоборот, если женщина отвергает законные притязания своего супруга, он вправе завести любовницу. При таких обстоятельствах никому из них не требуется специального разрешения.

– Не знаю, как у вас в Уэльсе, а в этом замке оно точно требуется.

Арианна решила сменить тактику.

– Э-э... милорд, вам известно, что происходит с мужчинами, если они долго обходятся без женщины?

– А тебе, выходит, известно, – Рейн еще выше приподнял бровь.

– Еще бы это не было мне известно! Вспомните, у меня ведь девять братьев. Это я к тому, милорд, что то же самое происходит и с женщинами. Если уж женщина узнала наслаждение, которое способен доставить ей мужчина, впредь она не может долго без него обходиться, и у нее...

– Начинаются боли в паху? – осведомился Рейн с едкой насмешкой. – И к чему же мне быть готовым? Что в один прекрасный день у тебя пена пойдет изо рта?

– По-моему, шутки здесь неуместны, милорд, – сурово заметила Арианна, очень надеясь, что сумеет и дальше притворяться серьезной. – Речь идет о важных вещах, поэтому потрудитесь вести себя соответственно. Было бы нелепо с вашей стороны ожидать, что я буду наносить вред своему здоровью, когда проблема решается так просто. Говорю вам, я заведу любовника.

– Талиазин! – рявкнул Рейн, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.

В следующую секунду дверь приоткрылась, и в щель сунулась, мотая оранжевыми прядями, голова.

– Тебе будет все слышно гораздо лучше, если ты просто войдешь и присоединишься к нам, – сказал Рейн на несколько тонов ниже.

– Как вы можете подозревать меня Бог знает в чем, милорд? – упрекнул оруженосец, при этом незаметно подмигнув Арианне. Дверь открылась шире, пропуская его. – Я просто проходил мимо, вот и все. Вы ведь знаете, как много у меня важных дел.

Рейн выслушал его, не перебивая, потом уселся на стол, опираясь ладонями о край и положив вытянутые ноги одну на другую.

– Не сомневаюсь, что, проходя мимо по какому-то из своих важных дел, ты успел кое-что расслышать. То, например, что моя жена намерена взять любовника. Даю тебе задание обеспечить ей такового до конца недели.

Рыжие брови Талиазина поднялись так высоко, что совершенно исчезли под низко нависающей челкой. Он с деловым видом повернулся к Арианне.

– Миледи, будьте любезны уточнить, какой тип мужчин вы предпочитаете? Блондинов или брюнетов? Долговязых или коротышек? Тощих или крепеньких? Мускулистых или изнеженных? Остроумных или недалеких? Красавчиков или...

– К чему ей утомлять себя раздумьями! – со скучающим видом отмахнулся Рейн. – Собери побольше народу, а уж она сама выберет, что нужно. Одно условие: чтобы каждый претендент был хорошо знаком с французскими извращениями. Леди Арианна их просто обожает!

Арианна вспыхнула, но Талиазин невозмутимо отвесил ей поклон.

– Будет исполнено, миледи.

Она проводила оруженосца взглядом и долго смотрела на закрывшуюся дверь, стараясь напустить на себя небрежный вид. Она чувствовала, что взгляд Рейна по-прежнему не оставляет ее. Пропади он пропадом, невозможный тип! Он раскусил ее уловку, он загнал ее в угол, и теперь, как бы ни обернулось дело, она будет выглядеть идиоткой! Оставалось только сохранить хорошую мину при плохой игре.

– Я рада, милорд, что вы проявили рассудительность, столь необходимую для супруга. – Тут она отважилась украдкой бросить на лицо Рейна взгляд – и совершенно напрасно: можно было и без того догадаться, что оно не более выразительно, чем надгробие на могиле бедняка. – Весьма благодарна вам за понимание и великодушие.

– Всегда рад помочь, миледи.

Арианна почувствовала, что еще секунда – и она разразится слезами. Схватив шапочку с вуалью, она нахлобучила ее на распущенные волосы. Вышло криво, но ей было все равно.

– Прошу простить меня, милорд, но придется отложить урок на более позднее время, – сказала она с достоинством. – Я припоминаю, что не отдала распоряжения по поводу... по поводу ужина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю