Текст книги "Шалунья из Салтильо"
Автор книги: Пегги Уэбб
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Пегги Уэбб
Шалунья из Салтильо
Моим сестрам с любовью – Сандре, за то, что направляла мою энергию в нужное русло, Джо Энн, за то, что ей можно было всегда поплакаться. И им обеим, за то, что они есть.
Пролог
Кейт Мидленд припарковала свой старенький автомобиль перед неуклюже растянувшимся старинным домом и весело улыбнулась дочери.
– Ну, вот мы и приехали, Джейн.
Она произнесла это весело и нежно, стараясь скрыть нервную дрожь. Джейн робко улыбнулась.
– Мне нравятся здесь эти деревья, мама.
– Молодец. Не робей.
Кейт выпрыгнула из машины и принялась выгружать чемоданы.
Не столько ради того, чтобы поднять свое упавшее настроение поддерживала она бодрый тон беседы, сколько ради того, чтобы приободрить дочь.
– Возьми маленькую коробку с заднего сиденья и иди за мной. Ты только взгляни на этот изумительный двор. Ты когда-нибудь видела столько цветов? А сколько места теперь будет у твоих животных!
Джейн поставила коробку на крыльцо и присела рядом, подперев подбородок грязными ручонками. Она посмотрела на мать печальными глазами.
– Я скучаю по своим друзьям. У меня ведь нет здесь друзей.
Кейт поставила чемоданы и села к Джейн, крепко обняв ее худые плечики.
– Я знаю, что ты скучаешь по своим друзьям. Я тоже скучаю по своим. Но у нас появятся новые. И еще у нас есть Мирта. Мы можем в любое время навещать ее.
При упоминании о любимой родственнице лицо Джейн прояснилось.
– А может, Мирта что-нибудь знает о моем новом классе?
Но при мысли о том, что там не будет никого из ее друзей, лицо девочки снова помрачнело.
– А что, если мне не поправится здесь? Мы вернемся домой в Билокси, если мне не понравится в школе?
– Нет, Джейн. Теперь наш дом здесь. Начнем все заново.
Она дотронулась до локонов Джейн, которые, как мед, переливались на солнце.
– Ты помнишь, как боялась, когда шла в первый класс, на первый урок танцев, как впервые играла в футбол?
Джейн кивнула.
– Милая, начинать всегда трудно, но я всегда буду с тобой. Мы вместе решим все твои проблемы.
– Я боюсь, мамочка.
– Иди сюда.
Кейт протянула руки, и Джейн крепко прижалась к матери.
– Я обниму тебя, и тебе сразу станет легче. А потом мы пойдем и съедим по огромному сливочному мороженому.
Кейт прижалась лицом к волосам дочери. «Мне тоже страшно, – думала она, – и Джо здесь нет, чтобы поддержать ее. Никого нет».
Она подставила лицо солнцу. «Кейт Мидленд, жалость к себе ничего не дает, – упрекнула она себя. – Пора оправиться от развода и все начать заново. Все забыть и чем-нибудь заняться. Теперь ты свободна и твоя жизнь будет такой, какой ты ее сама сделаешь».
Закончив эту «накачку», Кейт встала и посмотрела на город.
– Салтильо, вот я и здесь!
Глава 1
Бен Адамс смотрел на нахальную блондинку, которая разлеглась перед бульдозером.
– Вы стоите на пути прогресса, – сказал он.
– Я не стою, а лежу, мэр, – ответила Кейт Мидленд. – И я не сдвинусь с этого места, пока вы не прикажете рабочему отогнать бульдозер назад к муниципалитету.
Тонкая струйка пота выступила на лице, но Кейт скорее умрет, чем позволит себе вытереть лицо перед этим человеком.
Успех ее миссии зависел только от стойкости характера.
– А если я этого не сделаю? – в вопросе, который звучал обманчиво мягко, чувствовалась твердость. Бен имел представление о политических играх и сейчас не мог позволить, чтобы над ним взяла верх эта похожая на фею дама.
– Тогда я готова пожертвовать собой ради этого прекрасного дерева магнолии, – сказала Кейт.
Перебранка между мэром Салтильо и новенькой, появившейся в городе, вызвала всеобщее изумление у толпы, которая собралась понаблюдать за этим зрелищем. Они-то знали Бена Адамса.
Он-то крепкий орешек. С ним лучше быть поосторожнее.
Бен покачал головой и изобразил сожаление.
Какая потеря. Подняв руку, он дал знак бульдозеристу включить двигатель.
Кейт почувствовала, как под нею задрожала земля, но не пошевелилась. Скрестив руки на груди и не сходя с места, она по-прежнему упорствовала.
Вопреки всему, Бен почувствовал вдруг восхищение перед мужеством этой женщины. Выходит, он ее недооценил. А она не такая хрупкая, как кажется. Он неохотно подал знак, чтобы выключили двигатели.
Бен двинулся к ней так, чтобы этот устрашающий тактический ход помог ему сохранить преимущество. Он был уже совсем рядом и мог рассмотреть золотистые блики ее горящих глаз.
– Вы уже сегодня обедали? – поинтересовался Бен. – Как насчет холодного лимонада? Может, принести зонт, чтобы вы укрылись от палящего солнца? Через час будет так жарко, что можно будет жарить яичницу прямо на тротуаре.
Кейт не хотела, чтобы он подходил так близко. «Противоестественно, – думала она, – иметь мэру такие же глаза, как у Пола Ньюмена, а фигуру, как у Тома Селлека»[1]. Думая об этом, она выдвинула подбородок и поджала ноги. Ветка магнолии впилась ей в спину и уже целых десять минут сильно беспокоила.
– Я с радостью откажусь от всех земных благ из-за этого старого величественного дерева.
Бену пришла в голову еще одна мысль насчет устрашающей тактики.
Он никогда не видел такого безупречного лица. Кожа, блестевшая от капелек пота, напоминала влажные лепестки розы, а темные, широко открытые глаза придавали ей вид упрямого ребенка.
К тому же то движение, которое она только что сделала, привлекло его взгляд к точеным бедрам и самым стройным ногам, которые ему только доводилось видеть.
– Сколько вы будете это продолжать? – спросил он. – Хотя вдвоем можно и подождать.
– Разве, мэр? Удивляюсь, как вы можете позволить остановить прогресс, тогда как мы со сторонниками проведем все лето под этой магнолией?
– Так что у вас за интерес к этому дереву? В Салтильо десятки таких.
– У вас есть национальная гордость, мэр? Боже мой, это же Магнолия! Вы только взгляните на кору дерева, на его широко раскинувшиеся ветви. У него есть характер. У него есть своя история.
– Я мог бы пригласить вас сделать то же самое: взгляните вон на то здание.
Он жестом указал на здание, находящееся в нескольких ярдах от них.
– Внутри него, пытаясь что-то сделать, люди буквально ходят друг по другу. Нужно убрать это дерево, чтобы освободить место для подведения воды и света.
По мере того как спор разгорался, толпа придвигалась к ним.
Те, чье обеденное время подходило к концу, просили друзей не пропустить ни слова, чтобы у них потом была достоверная информация.
– Разве вам не все равно, – спросила Кейт, – что Уильям Фолкнер сидел под этим самым деревом, когда писал главы своих произведений?
Бен скрыл свое изумление.
– И вы тоже пытаетесь писать романы?
– К этому дереву привязывал свою лошадь Джефферсон Дэвис. Губернатор Билбо, один из самых эксцентричных политиков, выступал здесь с предвыборной речью.
– Я беспокоюсь о живых, а не о мертвых. Только не говорите, что интерес к истории заставляет вас вмешиваться в дела муниципалитета.
Кейт встала и сильно ударила по земле.
– А мне все равно! Меня тревожит то, что частички прошлого зарывают в землю во имя прогресса. Меня тревожит то, что этот зеленый мир, в котором я живу, быстро превращается в мир, закованный бетоном с безликими монстрами, называемыми административными зданиями. Меня тревожит и то, что мои внуки могут никогда не услышать, как сосны шепчутся на ветру, не испытать радости, раскачиваясь на ветвях величавых дубов!
После ее пылкой речи воцарилась ошеломляющая тишина, затем некоторые зрители зааплодировали. Бен повернулся и оценивающе посмотрел на толпу. Общественное мнение его никогда не волновало, но у него было достаточно здравого смысла, чтобы понять, когда следует пойти на определенные уступки. Кроме того, эта нервная женщина задела в нем ответную струну. Его давно волновала проблема прогресса и истории, железобетона и природы.
Он наклонился и протянул руку женщине.
– Хорошо сказано, мисс… – он замолчал, в надежде, что она подскажет свое имя.
– Кейт Мидленд. – Она не обратила внимания на его руку. – Лесть ничего не даст вам, мэр. Я миссис.
Бен не понял, почему последние слова его задели, но это было так.
– Не вижу причин, почему бы нам не закончить этот разговор в комнате с кондиционером.
Он отказывался называть ее миссис Мидленд. Это имя вызывало в его воображении несколько образов, которые раздражали его. Он вдруг представил Кейт рядом с ее располневшим лысеющим мужем. Он потер шею, думая о том, что на него сильно действует жара. Наверное, следует больше времени проводить на рыбалке, а не сидеть взаперти.
– Вы пойдете со мной в офис? – спросил он.
Она все еще не осмеливалась дотронуться до его протянутой руки.
– А тем временем бульдозер продолжит свое грязное дело? Нет, мэр, спасибо.
Бен выпрямился и обошел массивный желтого цвета бульдозер, затем бросил несколько слов водителю, и машина, придя в движение, неуклюже отъехала.
Толпа, чувствуя, что противостояние ослабевает, быстро рассеялась.
Разочарование от неувиденной развязки было явно видно на каждом лице.
Бен все еще стоял возле лежащей женщины.
– Даю вам слово, что ничего не будет предпринято до окончания нашей частной беседы.
Кейт торжествующе улыбнулась. Битва еще не закончена, но она уже предвкушала вкус победы.
– Я недавно в вашем городе, мэр. Вы человек слова?
Не обращая внимания на его протянутую руку, она почти подпрыгнула и теперь стояла рядом.
И вдруг, при мысли о том, что ей хочется прижаться к этому крепкому загорелому мускулистому телу, ее ноги чуть не подкосились.
– Мое слово – закон, – он взял ее под локоть. – Пойдемте в мой офис.
Ей было приятно чувствовать волосы на его руке – жесткие, упругие и очень мужественные. Кейт не обращала внимания ни на кого после развода с Джо и не могла попять, почему этот мужчина так ее взволновал. Поборов неосознанное желание запрыгать, как маленькая девочка по пути в кондитерскую, она болтала ни о чем, пока они шли к зданию муниципалитета.
– Я люблю этот маленький городок, мэр.
– Бен Адамс. Называйте меня Бен Адамс, Кейт. – Первое, что он заметил, когда взял ее за левую руку, было то, что она не носила обручальное кольцо. Он улыбнулся.
– Что привело вас в Салтильо? Что, кроме такого консервативного задора?
Ей нравилось, как смеются утолки его голубых глаз. Мысленно ущипнув себя, она переключилась на дерево магнолии и, высвободив свою руку, помахала сто.
– Многое. Развод. Дальние родственники, которые живут здесь. Подходящие цены на жилье. Но больше всего деревенский дом, который подойдет для зверинца моей дочери.
Бен даже и не обратил внимания на все то, что она сказала после слова «развод». Он взбежал по ступенькам муниципалитета в необыкновенно хорошем настроении и, вспомнив ситуацию у дерева, все удивлялся, не сошел ли уже с ума.
Кейт Мидленд не была захватывающе красива. Ее черные глаза, выделявшиеся на фоне бледной кожи и белокурых волос, были неправильно посажены, рот слишком широк, кончик маленького носа вздернут. Будь он проклят, если знает, почему увидел в ней совершенство!
Бен прошел мимо секретаря и оставил открытой дверь.
– Входите в мой кабинет…
– …сказал паук мухе. – Они неловко ухмыльнулись тому, что дали волю такому обмену любезностями.
Он жестом пригласил Кейт сесть, затем обратился к секретарю:
– Не смотрите так, Кассандра. – Бен закрыл дверь и сделал несколько шагов по комнате. Откинувшись на спинку стула, он вытянул ноги на край массивного дубового стола. В нем чувствовалась манера непринужденно разговаривать с окружающими.
– Давайте поговорим.
– Конечно, Бен. – К его изумлению, Кейт откинулась на спинку своего стула и положила ноги на край урны для курения.
Она улыбнулась, увидев его взгляд. Почему она должна дать сыграть ему роль Короля Гор? Она не для того старалась победить в первой схватке, чтобы на его территории проиграть все сражение целиком.
– О чем вы хотите поговорить в первую очередь?
Его глаза восхищенно сияли.
– Об отделе водоснабжения и электрификации. Он переполнен. Такие условия работы, как там, снижают работоспособность и плохо сказываются на моральном состоянии. Таковы факты, Кейт. Неразбериха, в которой я должен разобраться, как мэр города.
– Я ценю вашу точку зрения, мэр.
– Бен, – поправил он.
– Бен. Но есть и другие факты, которые вы обязаны принять во внимание. Америка теряет свои деревья с ужасающей скоростью. Эта проблема вызывает тревогу у большого количества людей. В стране растет беспокойство из-за того, что сегодняшние деревья завтра превратятся в музейные экспонаты.
– Мы не говорим здесь о лесе, Кейт. Речь идет об одном дереве.
– О магнолии, – поправила она, – символе штата Миссисипи.
– Я не нуждаюсь в уроках истории, – грубо ответил Бен.
Она продолжала говорить, как будто ничего не слыша.
– Мы должны с чего-нибудь начать, и я решила начать с этой магнолии.
– Вы выбрали не то дерево. Его уберут.
– Через мой труп.
– Мы опять возвращаемся к старому, да?
– Да.
Они упрямо смотрели друг на друга, и оба удивлялись, что нашли друг друга привлекательными. Она решила, что Бен – диктатор с бычьими мозгами, а он решил, что Кейт – упрямая скандалистка.
А по другую сторону двери Кассандра боролась с собственной совестью: приложить ухо к замочной скважине или нет? Мэр явно сиял от счастья, когда вернулся. Он выглядел совсем не так, когда разнесся слух о женщине, лежащей перед бульдозером. Совесть Кассандры взяла верх, но она не могла никак сосредоточиться на работе: так сильно ее интересовало происходящее за закрытой дверью. Ей четыре раза пришлось перепечатывать послание мэра в отдел пожарной охраны.
А внутри кабинета борьба разгоралась.
Резко оторвав ноги от опоры, Кейт стукнула каблуками об пол и посмотрела в лицо мэру, стоящему за загроможденным столом.
– Я дойду до Белого дома. Я организую марши протеста и сидячие забастовки. Я организую кампанию в газетах и на телевидении. Я подниму невероятную шумиху из-за этого дерева. Вам покажется, что от побережья до муниципалитета пронесся разрушительный ураган. Я тяжким бременем повисну у вас на шее, мэр.
Бен топнул.
– Вы уже висите, миссис Мидленд.
– Прекрасно.
Атмосфера в кабинете накалилась да предела. Спор, возникший вокруг магнолии, послужил поводом для сильного физического влечения друг к другу. И влечение это усиливалось тем, что они имели противоположные точки зрения.
Кейт развернулась и направилась к двери. Взявшись за ручку двери, она бросила несколько слов:
– Вы видите меня не в последний раз, мэр. – Для выразительности она хлопнула дверью.
Бен посмотрел на закрытую дверь и стукнул кулаком по столу.
«Черт возьми, что произошло? – недоумевал он. – За всю свою карьеру у него ни разу не было такого разговора, который бы совершенно обескуражил его. Кейт Мидленд – самая отвратительная женщина из всех, которых он когда-либо встречал, это уже точно».
В холле Кейт прислонилась к стене и тяжело перевела дыхание. Менее двух недель живет она в Салтильо, а уже сражается совсем прямо как в Билокси, только на этот раз нет рядом Джо, чтобы ему пожаловаться. Его здесь нет, чтобы напомнить об основном ее долге – доме. Он оставил ее с тем, что называл «ее делами», и нашел кого-то, кто довольствуется немного большим, чем гладить его носки.
Она стряхнула остатки травы с шорт и упрямо выдвинула подбородок. «Хорошо, что я не получаю удовольствия от утюжки носок», – подумала Кейт. Она была инициатором и исполнителем, женщиной, которая имеет обо всем собственное мнение и доводит дело до конца.
В данный момент самое большое значение имело дерево магнолии, и она была намерена спасти его, даже если бы ей пришлось «перешагнуть» для этого через мэра.
Сидя у себя, Бен слышал отрывистый стук каблуков Кейт – она выходила из здания. Это была походка целеустремленной женщины, которая под барабанную дробь идет на сражение. Он неохотно улыбнулся. Стычка с неукротимой Кейт Мидленд доставила ему удовольствие. Повернувшись к окну, он приподнял жалюзи и смотрел, как она переходит улицу.
Улыбка его сменилась усмешкой, а затем довольным раскатистым смехом. Он вдруг обрадовался тому, что его сотрудник прервал совещание, чтобы рассказать о женщине, улегшейся перед бульдозером.
– Да, сэр, жизнь с приездом этой женщины в Салтильо оживилась.
Шаги Кейт не умолкали, пока она не добралась до своего огромного белого каркасного дома на углу Второй Авеню и Ист-Уотер-стрит. Летом во дворе было необычайно красиво. Это позволило ей забыть обо всем, наслаждаясь при этом прекраснейшим видом.
Множество разноцветных лилий переливались в лучах яркого солнца, а ряд миртовых деревьев, склонившихся под тяжестью розовых и белых цветов, обрамлял огромный двор. Она должна поблагодарить свою кузину Мирту за то, что она подыскала такой чудесный дом.
Спустя месяц после развода она написала Мирте, что сходит с ума в Билокси, и та предложила переехать в Салтильо. Мирта нашла этот дом, затем неподалеку присмотрела еще одно здание для косметического салопа, который Кейт шутливо прозвала «Мода и стиль».
Мирта даже согласилась поработать на пенсии, чтобы помочь Кейт.
Кейт помахала рукой дочери, голова которой просунулась сквозь ветви дуба.
– Как дела, Джейн?
– Отлично, мамочка.
Кейт оживилась, услышав ее счастливый голос. Она рассчитывала на то, что Джейн быстро восстановит физические и духовные силы и поможет ей самой свыкнуться с переездом.
– Я хочу познакомить тебя с моим новым другом – это Порки.
Пухлое грязное веснушчатое лицо появилось перед Кейт.
– Он помогает мне спасать Бутс и Миттенз.
– Я не уверен, хотят ли эти коты, чтобы их спасали, – сказал Порки забавным голосом. – Один из них чуть ли не до смерти меня исцарапал.
– Слезайте-ка лучше, и дайте мне посмотреть на это, – сказала Кейт.
Джейн внимательно осмотрела руку Порки.
– Да ничего у него здесь не кровоточит, мамочка. Я забинтую его руку, когда мы спустимся за печеньем.
Кейт улыбнулась независимому ответу дочери.
– Здорово. Дети, увидимся позже. Я ухожу по важному делу.
– По какому делу? – послышался вопрос Порки, когда Кейт поднималась по крыльцу.
– Эстетика, – ответила ее не по годам развитая дочь.
– А это заразно?
Кейт рассмешил вопрос Порки, и она пошла дальше. Обойдя плетеную мебель, стоявшую на тенистой веранде, она вошла в маленький косметический салоп.
Мирта оторвала взгляд от раствора для химической завивки, который она готовила.
– Ты бегаешь, как на пожаре. Расскажи, что происходит, и я сообщу это всему городу. – Узкое лицо, пучок каштановых волос, глаза, смотревшие поверх очков, придавали ей вид дерзкого воробья.
– Сначала выпью яблочного сока, – сказала Кейт. – Я умираю от жажды.
Она направилась к холодильнику, вытащила бутылку с соком, открыла ее и стала пить.
– Ах, здорово. – Кейт закупорила бутылку и вместе с куском сыра, который откопала в холодильнике, бросила в пакет. – Случилось что-нибудь интересное, пока меня не было?
Мирта рассмеялась.
– Если ты имеешь в виду сообщение о дереве, которое нужно спасти, или о каком-нибудь комитете, который нужно возглавить, или о предвыборной кампании, то, слава Богу, нет. Не думаю, что ты сразу сможешь взяться еще за что-нибудь.
– Ха, тебе надо было бы побыть в Билокси, когда я возглавляла кампанию по сохранению красоты города и была председателем комиссии по реставрации городского парка.
– Да, если бы я там была, то мне хотелось бы увидеть выражение лица Джо.
– Постоянное недовольство. Он ненавидел мою деятельность. Иронично звучит, но то, что нас соединило, в конце концов и разлучило.
– Он ведь не терял времени, женился во второй раз, правда?
– Да. Из того, что он сказал мне, понятно, что он нашел Мисс Совершенство и обзавелся нудным блаженством.
В голосе Кейт не было злости. Они с Джо простились по-дружески. Развод был разрывом дружеских уз двух людей, которые никак не должны были пожениться. Разговаривая, Кейт продолжала рыться в холодильнике. Наконец, найдя, что искала, она подняла бутылку и восхищенно посмотрела на ее искрящееся содержимое.
– Я знала, что оно где-то здесь.
– Шампанское? – спросила Мирта. Вопрос был риторическим. Она так же прекрасно знала, что было в бутылке, как и обо всем, что происходило в этом салопе. Ей просто хотелось услышать, что же ответит ее сумасбродная кузина.
– Отмстим мою победу. – Она осторожно поставила бутылку назад в холодильник и подошла к чулану. – Ты присмотришь за Джейн, если я попрошу? – ее голос глухо прозвучал из глубины чулана, в котором одиноко висевшие пропахнувшие нафталином зимние вещи дожидались своего сезона.
– Считай, что это решено. Ты же знаешь, как Боб Уилли и я ее любим.
У Мирты и ее мужа не было детей, и когда Мирта соблазнила Кейт на переезд, она знала, что поступает эгоистично. Они с Бобом души не чаяли в Кейт и Джейн. А жить с ними в одном городе – все равно, что иметь собственных детей.
Кейт нашла то, что искала, и вышла из чулана.
– Это должно привлечь его внимание. – В руке она держала мегафон, сувенир, напоминающий о днях, проведенных в университете в Миссисипи.
– Чье внимание? – подавив усмешку, Мирта задала этот вопрос, как будто бы она не знала на него ответ. За минуту Кейт рассказала ей о своем «крестовом походе», и Мирта уже знала, что он закончился в кабинете мэра. Ничто в этом городе не ускользнет от внимания Бена Адамса.
– Внимание Бена Адамса, – произнеся его имя, Кейт ощутила пустоту в желудке, как будто бы она сидела на диете и увидела бананы под шоколадным сиропом и двойную порцию взбитых сливок. Невольно она провела кончиком языка по губам.
От Мирты ничего не укрылось: ни смягчившийся голос Кейт, когда она произнесла его имя, ни ее отсутствующий взгляд, ни это движение языка.
– Я не думаю, что тебе нужен этот бычий рог, чтобы привлечь его внимание, – сказала она. – Бен Адамс прекрасно знает, что происходит здесь, он знает, как «бьется сердце» города.
Кейт ухмыльнулась.
– Может, и так, но я намереваюсь заставить это «сердце» биться чаще. Увидимся, когда сражение закончится.
Беспечно взмахнув рукой, Кейт вышла из салона. Мирта задумчиво посмотрела на закрывшуюся дверь. Она бы даже заплатила, чтобы увидеть противоборство этих двоих.
Это будет столкновение двух титанов. Но, зная их обоих, она не могла представить, чье же сердце забьется чаще и кто будет пить шампанское в честь победы.
Глава 2
Прихватив с собой яблочный сок и сыр, Кейт принялась за серьезное дело по спасению дерева. Поглаживая шероховатый ствол, она доверительно разговаривала с магнолией:
– Я не позволю Бену Адамсу тебя срубить. Не волнуйся, ведь я, Кейт Мидленд, с тобой!
Дети, неподалеку игравшие со скакалкой, остановились, хихикая над странной женщиной, которая разговаривала с деревом.
Кейт сидела под магнолией, отгоняя комаров, которые вились у ее голых ног. С минуты на минуту она ожидала услышать рев бульдозера. Ее визит к мэру ничего не решил, а только взбесил его. Она понимала, что он будет более решительным и сделает все, чтобы убрать дерево и продолжить строительство.
Увидев нескольких человек, храбро вышедших в такую жару из домов, она поднесла мегафон к губам. Публика, пусть даже небольшая, – как раз то, что ей необходимо.
– Дамы, – прокричала Кейт, – это дерево, которое вы сейчас видите, скоро погибнет. Многоуважаемый мэр Салтильо решил, что оно должно умереть. Оно должно пожертвовать собой ради какого-то здания. Можем ли мы это допустить?
Для убедительности она сделала паузу.
– Конечно, нет. Мы будем бороться. Мы победим.
Две женщины остановились на минутку, но солнце сильно пекло, а в магазине Джентри проводилась сезонная распродажа. Они поспешили в оборудованный кондиционерами магазин.
Кейт опустила мегафон.
– Да, не похоже, чтобы они интересовались социальными проблемами. Я попусту трачу слова.
Она опустилась под дерево, ожидая появления бульдозера. Он может появиться из-за угла в любую минуту. Ее лицо покрылось испариной, и она откинула волосы с шеи, надеясь на дуновение ветра. Но, увы… В городе стояла жара, как на хлопковых плантациях. Она решила, что больше не стоит ждать, вскочила, прошлась. «Интересно, что Бен Адамс намерен делать?» Если она оценила его верно, то не в его характере сидеть сложа руки. Кейт была уверена в том, что в этот самый момент он вынашивает губительные планы относительно ее магнолии. На самом деле, конечно, дерево было не ее, но Кейт казалось, что оно принадлежит ей. Во всяком случае, она уже вмешалась в это, и это дело стало ее личным.
Она вышла из-под тенистой магнолии и посмотрела в сторону здания муниципалитета. Солнце ослепило ее, отчего пришлось прикрыть глаза рукой. Ей показалось, что она увидела Бена в окне. Поднеся мегафон ко рту, Кейт прокричала:
– На этот раз, Бен Адамс, вам не выиграть!
Кейт была уверена в том, что он ее слышит. Ей говорили еще в университете, что, если она захочет, ее голос будет слышен и в Нью-Йорке. Не то чтобы она в это верила, но знала, что ее голос слышен на далеком расстоянии.
– Нам нравится ваш тон, – мягкий голос, казалось, слышался ниоткуда.
Кейт оглянулась. Семеро женщин разного возраста стояли позади. Она была так полна решимости обратиться к мэру, что не замечала упрека в их словах.
Она улыбнулась.
– Привет. Я – Кейт Мидленд.
– Мы знаем.
Ей показалось, что это сказала рыжеволосая женщина.
Она протянула руку.
– Я Сара Калликат, президент историко-генеалогического общества Салтильо. Мы решили помочь вам в спасении дерева.
Кейт взяла ее за руку и вскрикнула от радости:
– Я знала, что здесь найдутся такие люди, как вы. Добро пожаловать на поле боя, мои войска!
– Вы только скажите, что делать, – сказала Сара.
– Вы чего-нибудь боитесь? – Кейт озорно улыбнулась.
– Если речь о сохранении истории, то ничего.
– Тогда вот что мы сделаем.
Кейт поделилась с ними своим планом, и все они рассмеялись. Кейт закончила давать инструкции и предупредила:
– Только смотрите, чтобы ни одна душа об этом не знала. Неизвестно, где могут быть шпионы мэра.
– Только бы Бен Адамс этого не услышал, – сказала Сара. – Он может принять это все серьезно. Он безукоризненно честный человек.
– У меня такое чувство, что он сейчас у себя обдумывает, как бы расстроить мой план, – сказала Кейт. – Мы его перехитрим. – Она помахала на прощанье заговорщикам, которые скрылись за турникетами. Потом улыбнулась. Бену Адамсу готовился сюрприз.
Следующие несколько часов Кейт охраняла дерево, готовая дать отпор желтому монстру-бульдозеру. Но ничего, кроме того, что ее нос загорел, не случилось. Она свирепо посмотрела на здание, где должен был быть Бен.
– Что этот дьявол задумал? – недоумевала она.
В четыре часа к ней прибыло подкрепление в форме. Взяв в руки мегафон, Кейт «построила» новые деревья, и началось импровизированное представление.
– Дамы и господа, – прокричала она, – я обращаю ваше внимание на этот великолепный кедр.
Она жестом указала на Сару, завернутую в зеленый креп с рождественскими украшениями. Стали собираться любопытные прохожие.
– До сегодняшнего дня у дерева была счастливая жизнь. Оно с нетерпением ожидало наступления Рождества, но, к сожалению, мэр объявил деревьям войну. Дни дерева сочтены. Как вы себя чувствуете, дорогой Кедр?
Кейт передала мегафон Саре.
– Я слишком молод, чтобы умереть, – сказал «кедр».
В толпе засмеялись. Ничего подобного в Салтильо раньше не случалось. Двое парней побежали за своими приятелями, а какая-то девочка – за мамой.
– Сначала магнолии, затем кедры, ели. Кто умрет следующим?
Три «дерева», изображающие яблони, упали. Толпа загудела.
Бен Адамс слышал этот шум, находясь по другую сторону улицы. Он прервал совещание и выглянул из окна. Бен не мог понять, что там происходило. Единственное, что он увидел, – это толпа и Кейт Мидленд в центре. Покачав головой, отчасти от негодования, отчасти от восхищения, он продолжил заседание.
Тем временем спектакль под этим злосчастным деревом продолжался. Кейт не знала, насколько эффективна эта кампания, но, безусловно, она привлекла внимание. Толпа с любопытством глядела, как погибло последнее, совсем молодое «дерево», и, как объяснила Кейт, из-за одержимого строительством мэра.
После того как все «деревья» разошлись по домам и толпа поредела, Кейт осталась на посту. У нее не было часов, она была уверена в том, что такие мероприятия не ограничиваются временем, но, судя по положению солнца, догадалась, что уже далеко за пять.
Она села и принялась доедать остатки сыра. Он растаял на солнце, и не столько сыра попало ей в рот, сколько размазалось по лицу.
– Никто вас так и не угостил чеддерским сыром? – послышался насмешливый голос. В тени дерева стоял Бен Адамс.
– Нет, но мне кажется, что вам бы этого хотелось. – Она вытерла лицо рукой, удивляясь тому, что не заметила его.
– Не обязательно.
– Будет обязательно, когда я расправлюсь с вами.
Он рассмеялся.
– От вас больше шума, чем вреда.
Кейт зло посмотрела на него. Не похоже, чтобы он смеялся.
Он, казалось, переминался с ноги на ногу.
– Это в сто раз хуже. Когда я за что-нибудь берусь, я не отступаю, пока не одержу победу.
– Понятно.
Он подошел ближе.
– У вас хорошая репутация, не так ли?
– Вполне.
«Только бы он не приближался, только бы не видеть его, такого свеженького, выхоленного, изнеженного». Она посмотрела на свою пыльную одежду. «Да, ну и что ж, – подумала Кейт, – если выгляжу, как трубочист? Черт возьми, у нее здесь свое дело, и она не собирается попасть на обложку журнала мод».
– А вы когда-нибудь делаете перерыв для таких мирских вещей, как еда и ванна? – Он даже не пытался скрыть удивление.
– Не тогда, когда за углом стоит бульдозер, чтобы выполнить ваше грязное дело!
– Никогда не слышал, чтобы прогресс называли грязным делом.
– Никогда не слышала, чтобы уничтожение красоты называли прогрессом!
– Кажется, у нас разные точки зрения. Я думаю, что это повод еще для одной беседы.
– То, что у нас есть, так это огромный пролив, который нас разделяет, и никто не может его пересечь даже на океанском лайнере.
– Только не говорите, что отказываетесь от предложения побеседовать.
– Это все равно, что попасть в осиное гнездо. – Кейт стряхнула капельки пота и крошки с лица. К ее изумлению, дерзкий мэр уселся рядом с ней.
– Боитесь укусов, миссис Мидленд?
– Как раз нет. Я давлю ос голыми руками. Я боюсь оставить дерево без внимания.
Он сидел так близко, что его брюки касались ее колен.
Кейт попробовала отодвинуться, но это было не очень заметно. По его прищуренным глазам поняла, что он заметил. Ей вдруг безумно захотелось стать на голову выше него, быть с вымытым лицом и чистыми ногами.
– А два бифштекса с кровью не изменят ваше решение?
– Вы пытаетесь меня подкупить?
– Именно.
– Не пройдет. У меня есть совесть.
– Я предлагаю добавить печеный картофель и салат из шпината.
Она наклонила голову и посмотрела на него.