Текст книги "Тайник"
Автор книги: Павел Гейцман
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Он глубоко вздохнул и вошел в столовую. На мгновение его ослепило сияние ламп. Он замер, заслонив глаза ладонью. Большинство участников интернациональной геологической экспедиции уже сидели за столами и сосредоточенно работали вилками. Минералог Дино Росси и картограф Франко Борзари поедали цыплят с макаронами, остальные довольствовались рисом.
– Где вы пропадали так долго? – спросил петрограф Франц Питнер. – Филоген сегодня оставил вам порцию шефа. Как там начальник? Он уже забыл, наверное, что бывают такие потрясающие цыплята с макаронами, а?
Он безразлично улыбнулся Питнеру, кивнул остальным и сел напротив Дутарте. За столом было четверо. Он, Мишель Дутарте, геохимик Андре Верде и топограф Джованни Квадри.
– Мсье…
Его обслуживал сам Филоген, сияя ослепительной улыбкой. Как он стал итальянским гражданином, ни для кого не было секретом. Отец – американский солдат, мать – медсестра из военного госпиталя. Он болтал на смеси французского и итальянского так быстро, что ничего нельзя было понять, но повар он был отменный.
Наступил тот час, когда все сошлись вместе после целого дня работы. За обедом, как правило, половины не было. Ездить обедать на базу значило терять слишком много времени. Некоторые рабочие места были удалены на двадцать километров и более. Поэтому за ужином прежде всего обсуждали производственные проблемы. И только позже, за зеленым чаем или бутылочкой знаменитого тунисского зибара, добытого оборотистым Фил ore ном, забывали о скважинах и выбросах, уделяли часок шахматам или разговорам о том о сем. Кто-то вспоминал прошлое, другие обсуждали очередной военный переворот, говорили о женщинах… В большинстве своем тут были мужчины, которым уже перевалило за сорок, у многих в габесском отеле жили жены.
– Послушайте, доктор, – не переставая жевать, заговорил с ним Верде. – Сегодня мы были с Мишелем на «двойке», там дошли уже до девятисот метров, а известняки не кончаются, их мощность почти триста метров. Диаметр бурения уменьшился со ста девяноста пяти миллиметров до девяноста восьми. Если и дальше будут известняки, увеличится трение, а так как диаметр будет еще уменьшаться, трение будет возрастать, а где трение, там искра, а где искра…
– Если там газ.
– Да, если там газ. А у меня нехорошее предчувствие, что он там может быть. Буровой мастер – молодой парень и не имеет опыта. Хоть он и работал прежде на добыче нефти, но мне кажется, что он поддерживает слишком большие обороты и слишком большое давление на коронку, чтобы ускорить бурение. Это опасно.
Если геофизик и геохимик говорит, что может появиться газ, – это почти то же самое, как если бы он уже появился; если он предупреждает, что может произойти взрыв, надо принимать его слова всерьез. Это Винтер понимал. Однако сказал безапелляционно:
– Буровой мастер – это буровой мастер. – Он знал, что обоих французов раздражает не молодость специалиста, а то, что он тунисец. Нельзя было позволять им вмешиваться в его работу. – Ни я, ни вы заменить его не сможем. Утром я сам посмотрю, здесь, на краю платформы, можно ожидать выброс газа на каждом метре. Придется основательно проинструктировать все бригады на вышках, потребовать безусловного соблюдения правил техники безопасности. А что касается подачи охлаждающей жидкости, давления и числа оборотов – тут надо полагаться на мастерство бурильщиков. Все зависит от конкретных условий: типы горных пород, их залегание, растрескивание… Тут я не буду вмешиваться в дела бурового мастера, это он должен знать сам. Если у вас есть другие предложения…
– Да – поискать нового мастера. Бурить на больших глубинах – это не то же самое, что продырявить бак с нефтью. Если мы наткнемся на газовую подушку…
– К сожалению, в этом я помочь не могу, местные работники подчиняются геологической службе при тунисском министерстве горной промышленности, это вы и сами знаете.
– Так потребуйте у министерства!
Он холодно посмотрел на Верде.
– Сожалею, но этот вопрос мог бы решить руководитель проекта, я не компетентен. Кадровые вопросы не входят в мои полномочия. К тому же, честно говоря, я не вижу повода заменять Фуада Гая или увольнять его. Бурение идет успешно, и если я и разделяю ваши опасения, что ж… угрозу возникновения взрыва при таких работах полностью устранить нельзя.
Дутарте пожал плечами.
– По-моему, такие ответственные работы должны вести европейские специалисты. Если произойдет авария, полетят все сроки.
– Вы, конечно, правы, но Тунис не имеет специалистов по глубинному бурению, а ООН их не поставляет. Случилось что-нибудь серьезное? – Они молчали. – Если да, то вы должны поставить меня в известность, – добавил он резко. Он прекрасно понимал, что многим коллегам пришлось не по нутру, что он, чех, был назначен главным геологом, а теперь еще и замещал Тиссо.
– Нет, ничего серьезного, доктор, – попытался Верде приглушить возникший конфликт. – Мы просто считаем, что разведочная скважина – это нечто совсем иное, чем промышленные, которые бурят в местах, где геологическая обстановка хорошо известна десять раз проверена. Здесь мы не знаем, что нас ждет на следующем метре.
– С этим я согласен. Хотя ваше определение не совсем точно, мы предполагаем, что нас ожидает, но все же сюрпризы не исключены. Завтра же побываю на «двойке», но заменить мастера не могу, это отразилось бы на сотрудничестве европейцев и тунисцев. Мы служащие ООН, а Фуад – на службе тунисского государства. Наша обязанность – провести разведку, подсчитать запасы и определить стоимость. Это все. Других поручений я не получал.
Он отодвинул тарелку. Об еде и думать не хотелось. Ко всему еще и это столкновение. Тут явно скрестились противоположные интересы. Французы предпочли бы, чтобы вся разведка была поручена только им.
Голова трещала от боли. Этого ему только не хватало – замещать Тиссо. Пятнадцать европейцев, сорок тунисцев – и надо, чтоб все были довольны. Только экспедиция в пустыне – это вам не фабрика…
– Уже уходите? Надеюсь, вы не истолковали наши сомнения в дурном смысле? – пытался удержать его Дутарте.
– Нет, нисколько, – сказал он с улыбкой. – Все правильно, я учту ваши замечания. – Глаза его уже не смотрели так холодно. – Но разве вы не чувствуете – ирифи. На вас он не действует? У меня голова трещит целый день. Извините, что я был так раздражителен. Лучше я исчезну, чтобы прилечь, хочу завтра встать пораньше.
– Сначала зайдемте ко мне на рюмочку, – сказал сидевший за соседним столиком руководитель группы эксплуатации Курт Вейбел. – Знаю я эти песчаные бури. Если она начнет бушевать на другом краю Сахары, я почувствую ее первым. Нам нужно немного выпить, хотя бы по рюмочке на ночь, это освежит нас обоих.
Винтер вышел из-за стола.
– Мы никак не избавимся от колониальных привычек, – говорил Вейбел, пока они шли бесконечно тихой, серебристой ночью к его палатке. – С французами всегда недоразумения, а потом удивляются, что арабы их терпеть не могут.
Небольшого роста, подвижный немец с нежным, почти женским лицом, и притом замечательный организатор. Внешне он походил на пастора, так его порой за глаза и называли.
– Мы, немцы, другие…
– Я чех, коллега, если вы этого до сих пор не заметили, – усмехнулся Винтер.
– Я знаю, но, в сущности, это одно и то же, мы живем рядом уже более тысячи лет и хорошо знаем сильные и слабые стороны друг друга.
Он первым вошел в палатку и включил свет.
– Мы с вами не колонизаторы, по крайней мере послевоенное поколение. Это французы… – На письменном столе – кучи бумаг. – Не присядете?
– Лучше уж так, я на самом деле…
– Я вас не задержу. Посмотрите, барометр все падает. Завтра или послезавтра буря до нас доберется.
Он подошел к небольшому дорожному холодильнику и вынул бутылку коньяку.
Пророк закрыл глаза.
Они выпили. Холодный воздух проникал через открытый вход, изгоняя из палатки духоту.
– Я плохо здесь сплю, не высыпаюсь, даже отдыхая на побережье, – только дома, в своей постели, – тихо сказал Вей– бел, улыбнулся и долил рюмки. – Не могу больше ждать… А вы когда собираетесь в отпуск? Когда вернется Тиссо?
– Еще не знаю, зависит от ситуации. Теперь у меня полно работы, – сказал он уклончиво. – Благодарю за угощение, отличный коньяк, теперь очередь за мной. Может быть, завтра – если будем в лучшей форме… – Он допил рюмку. – Доброй ночи.
– Доброй, – вздохнул Вейбел, чуть пожал плечами и налил себе снова.
Винтер вышел в неподвижную ночь. Ветер улегся, месяц светил неестественно ярко, казалось, до него рукой подать. Он посмотрел на небо: звезды растворились в лунном сиянии. Или их закрывала тончайшая дымка поднятой смерчем на огромную высоту пыли. Да, погода меняется. Только бы продержалась до завтрашнего полудня, подумал он. Чтобы Генрика могла спокойно вернуться в Туррис Тамаллени. Встретить песчаную бурю страшно и на хорошей дороге, а уж на верблюжьей тропе посреди пустыни… Острие страха вонзилось в висок. Только бы она правильно оценила положение!
Он остановился возле палатки и долго всматривался в великолепие ночного неба. Однако поймал себя на том, что думает вовсе не о космических глубинах и даже не о судьбе Генрики, а о том, наблюдали ли за ним сегодня вечером. Чьи глаза следили за ним или следят до сих пор? Может, кто-то смотрит в бинокль из лагеря рабочих? На лбу выступил пот, спина стала вдруг мокрой. Но скорее всего, это от выпитого коньяка. Было бы легче, если бы те люди как-то дали о себе знать, не так бы давила неопределенность…
Он вздохнул и вошел в палатку. Шольцу, чтобы утром быть в Тунисе, надо выехать еще до полуночи. Это четыреста пятьдесят километров.
Он не хотел самому себе признаться в том, что не отваживается думать о Тиссо, не хочет попробовать представить, где он сейчас, о чем думает, на что надеется. Скорее всего, только на него, Винтера. Он теперь отвечает за жизнь Тиссо, является единственной его надеждой. Надеждой… Какой надеждой? Почему, собственно, он должен платить по чужим счетам? С утра прошло уже десять тысяч лет, Тиссо давно забыт, будто его и не было…
Он спрятал лицо в ладонях. Ради бога, нет! Он должен что-нибудь делать против этого ужаса, не должен сдаваться!
Но рассудок ему говорил: «Насилие можно победить только еще большим насилием, у кого в руках оружие – у того и власть!»
Он разделся в темноте и упал на кровать. А может, Тиссо давно уже мертв, мертв с той самой минуты, как его похитили, с ним затеяли жестокую игру? Похитители ведь понимают, что другая сторона всегда может обратиться в полицию незаметно для них, что их хитрости будет противопоставлена другая хитрость.
Он закрыл глаза. Спать!
Утром у мира будет другое лицо. Другое, доброе. Да, доброе, как же… У каждого дня доброе лицо и отвратительное нутро!
Глава III
Солнце исчезло.
Тьма была желто-коричневого цвета.
Тьма звенела. Скрежетала, как ржавое железо. Песок проникал сквозь стенки палатки, сквозь ткань и сквозь швы. Впивался в кожу, забивался под веки, и невозможно было от него ни укрыться, ни убежать. Буровая вышка исчезла. «Лендровер», на котором он приехал, исчез., Шершавый, обжигающий, докрасна раскаленный ирифи атаковал без передышки. Поднимал песок, заполнял им пространство и с громом и визгом гнал песчаную стену против армейской палатки буровой бригады. В несколько минут ирифи содрал всю краску с металлоконструкций и вонзился в полотняные стены. С подветренной стороны начали образовываться наносы. Войтех знал, что против песчаной бури нет защиты. Он уже встречался с ней в этих краях несколько раз. Если она продлится до вечера, работы затормозятся на несколько дней. Придется по радио вызывать бульдозеры, чтобы они разгребли песок вокруг вышки, расчистили подъездные пути, иначе тут– не пройдут даже вездеходы. Кто знает, сколько на это уйдет времени. После такой бури все вокруг станет другое, пустыня обретет новое лицо, но смены должны заступать на вахту регулярно, топливо для привода агрегатов должно подвозиться своевременно. Буря бурей, а работа должна продолжаться.
Стояла невыносимая отупляющая жара. Температура поднялась не менее чем на десять градусов, а внутри палатки еще больше. Все сидели неподвижно вокруг стола, закутавшись в тяжелые бурнусы. Без покрывал они уже начали бы задыхаться от песка и пыли. Материал действовал как фильтр.
Никто не разговаривал. Неподвижное скопление закутанных фигур. Только оглушающий звук движущегося песка, напоминающий треск чугунных отливок в огромном литейном цехе. Они и не пытались определить, сколько прошло времени. Каждое движение, каждая мысль в этой густой раскаленной атмосфере утомляли. Дизель-агрегат успели закрыть брезентом до того, как буря разыгралась во всю мощь. Когда она кончится, буровая вышка будет блестеть, точно полированный алюминий, когда кончится…
Только бы кончилась, только бы кончилась! Ни о чем другом думать не было сил. Веки ободраны до крови, бронхи полны песку. Лучше бы он оставался на базе. Там тоже несколько дней придется разгребать наносы, а работы будут стоять. Он заставил себя посмотреть на часы: сколько времени они будут еще так сидеть? Половина первого. Ему показалось, что душераздирающий рев снаружи стихает. Он пошевелился.
– Еще нет, еще нет, мсье, – сказал, как будто издалека, буровой мастер Фуад Гай. – Ирифи только отдыхает, набирает силу. Еще нет.
Он снова втянул голову в плечи, съежился под бурнусом. Сухой жар высасывал пот прежде, чем он выступит. Обезвоживал и мумифицировал. Восемь закутанных мужчин походили на мумии. Они пока еще жили, но если буря продлится два– три дня, здесь образуется огромный бархан, в котором они найдут себе могилу.
Боже мой, что же они хотят найти в этой пустыне, пришло ему неожиданно в голову. Какие тут у них могут быть интересы? Добыча, если до нее когда-нибудь и дойдет, будет чертовски дорогой и сложной. Зачем же они похитили Тиссо? Может, собираются потребовать выкуп прямо у ООН? Что-то новенькое в практике террористов. Мир охвачен горячкой насилия и произвола. Он не сумел справиться ни с технической революцией, ни с демографическим взрывом. Не смог найти равновесие между развитием техники и человеческим сознанием. Общественные системы безнадежно отстали от всемогущего прогресса. Архаичные, окаменевшие, они не могут управлять противоречивой человеческой психикой. Старые ценности списали на свалку, новых не приобрели. Их заменяют страх и бесправие, жестокость и произвол. Даже в пустыне от них нет спасения, но и сама она перед ними не устоит. Он снова был парализован ощущением собственной беспомощности. Человек ничего не может предпринять против убийц и насильников. Остается только ждать и надеяться.
Когда он снова посмотрел на часы, было половина третьего. Вероятно, он уснул или потерял сознание, провалился в забытье. В палатку заглядывало солнце. Оно было еще грязновато-коричневым, но это, несомненно, было солнце. Фуад Гай стоял у открытого входа и выглядывал наружу. В воздухе еще носилась пыль, но сквозь нее уже ясно была видна буровая вышка.
Он стряхнул с себя пыль и попробовал встать. У него тряслись ноги. Он схватился за стол, и это движение пробудило остальных.
– Господин доктор, господин доктор, – хрипло позвал буро-' вой мастер и закашлялся. Теперь придется до конца дня кашлять пылью пустыни. – Можно пойти посмотреть…
Он дотащился до выхода. Песок постепенно оседал, солнце приобрело уже красноватую окраску. Он не мог поверить своим глазам. Все вокруг изменилось. Это был совсем другой район пустыни, другая вышка. За палаткой возвышался продолговатый бархан. Вышка была окружена грядой невысоких холмов, насоса не было видно, а площадка из бетонных панелей исчезла. Вдалеке, по гребням песчаных волн, медленно двигался всадник.
– Видите, мсье, этот человек переждал бурю со своим верблюдом в пустыне, – сказал одобрительно Гай. – Мы бы этого уже не сумели.
– Откуда он тут взялся? – спросил изумленно Винтер.
– Не знаю. Кажется, он едет к оазису Тарфа, который ближе всего.
– Но откуда?
Тот пожал плечами.
– Возможно, он хотел посмотреть на нашу вышку, буря застигла его, а теперь он возвращается в оазис. Иногда здесь появляются люди, они ведь любопытны.
Винтер смотрел на удаляющийся силуэт. Все повторяется. Он знал этого наездника или предполагал, что знает. Он появлялся всегда там, где начинали работы, или следил за жизнью базы. Это был все тот же человек, на которого они с Тиссо смотрели в бинокль, прежде чем выехать в Габес. Однако он никогда не видел его с близкого расстояния, только издали.
– У вас нет бинокля? – спросил он у Гая. Тот отрицательно покачал головой и улыбнулся.
– Нет, для чего он мне? Здесь человеку бинокль не нужен. Так что будем со всем этим делать, доктор? – спросил он и направился к барханам.
Винтер глубоко вздохнул. Солнце было цвета верблюжьей шерсти.
– Прежде всего разгребем машину, чтобы я мог возвратиться на базу. Потом вычистите палатку и начните чистку мотора и бурового комплекта. Я пошлю сюда бульдозер, чтобы он разровнял площадку. Если понадобится, пригоним еще один. Работа не должна останавливаться. Теперь посмотрим вышку… Вы знаете, что Дутарте предсказывает газовый колпак?
Гай кивнул.
– Это возможно, но в большое скопление газа я не верю. В крайнем случае – газовый карман.
– В таких условиях газ опаснее всего. Исходите из того, что можете наткнуться на него в любой момент. Не повышайте давление на коронку и обороты, держитесь на нижней границе. К скважине не имеет права подходить никто посторонний, откуда бы он ни появился. Вы отвечаете мне за это. Насчет работы можете вести предварительные переговоры, но к вышке без меня не допускайте.
– Как прикажете, господин. Но здесь никого не бывает, кроме берберов-кочевников. Они могут пересечь Великий Эрг и переждать вместе с верблюдом любую песчаную бурю, но для работы не годятся.
– Я знаю, что вряд ли кто из них захочет тут работать… Что касается оборудования, то прежде всего надо почистить буровые штанги и буровой зонд, двигатель…
– Но, мсье, – запротестовал Гай, – это ведь само собой разумеется!
– То, что само собой разумеется, чаще всего и забывают Вы на глубине девятьсот метров, тут нельзя допустить заедание коронки или остановку двигателя. Увеличьте подачу охлаждающей жидкости и будьте очень осторожны, прошу вас, – сказал он серьезно. – В газовых горизонтах вязкость должна быть очень низкой, чтобы охлаждающая жидкость легко поглощала газ. У вас есть ареометр? Вы должны постоянно следить за удельным весом жидкости, чтобы он был выше, чем вероятное давление газа.
– Положитесь на меня, мсье, сделаем все, чтобы бурение было успешным…
Когда поздно вечером он вернулся на базу, то прежде всего вызвал по радио базу археологов в Туррис Тамаллени.
– Пан профессор, – спросил он шефа археологов Матысьяка, – как вы пережили сегодняшнюю бурю? Доктор Тарчинска уже возвратилась?
– Не так уж это было и страшно, только вот песку навалило пол-Сахары! – весело орал в микрофон Матысьяк. – Вам, должно быть, пришлось похуже. Что с коллегой Тарчинской – не знаю, об этом я у вас должен спросить.
– Еще вчера вечером она уехала в Меденин к доктору Шольцу, а сегодня утром должна была возвращаться через оазисы обратно. Мы договорились, что она оставит мне записку, когда будет проезжать Бир-Резене. Это меня беспокоит. Наверняка ее где-то застигла буря.
Из наушников доносились только треск и шуршание. Профессор Матысьяк молчал.
– Вы еще там, профессор?
– Да, конечно, обдумываю… Я полагаю, пока нам нечего опасаться, – коллега Тарчинска человек опытный и, конечно, прослушала утреннюю сводку погоды. Скорее всего, она остановилась в каком-нибудь оазисе, в бурю она определенно не поехала. Советую подождать до утра, я убежден, что…
– Я тоже надеюсь, – без особого энтузиазма поддакнул Винтер. В действительности этот разговор только усилил его опасения. Не вызвать ли вертолет, чтобы поискать ее с воздуха? Но поздно, через минуту упадет темнота. Спокойствие Матысьяка его удивило. Хотя профессор, конечно, знал Генрику много дольше, ему виднее, как она поведет себя в опасной ситуации.
Он же видел в ней только женщину. Очаровательную, энергичную, с оригинальным складом мышления. Из трудностей она никогда не делала проблемы. Но возможно, это было только внешнее впечатление, маскарад для непосвященных. Ее истинная сущность от него покуда скрыта. То, что ему кажется энергией и решительностью, – возможно, просто щит, за которым она прячется. Женщине не так-то просто долго работать в сложившемся мужском коллективе. Важно найти правильный тон, костюм, роль, которую она должна играть постоянно. Она выбрала амплуа решительной, беззаботной амазонки, способной на равных перебрасываться шутками и крепкими словечками и не хуже мужчин командовать рабочими. Что скрывается под этим маскарадным костюмом, который она каждый день надевала на себя вместе с бесформенным полотняным балахоном, он не знал. У него не было достаточного опыта. Загадки женской души никогда его особенно не занимали, он всегда был сосредоточен на главной жизненной цели. Сперва учеба, а потом работа отнимали у него все свободное время. Он не спешил с устройством личных дел. Однако в последнее время начал осознавать, что природа для всего отводит свой срок.
Еще вчера он был молодым, подающим надежды геологом, спал под открытым небом и бог весть сколько километров мог прошагать с рюкзаком. Сегодня он стал зрелым мужчиной, заместителем начальника проекта. Как только к тебе приходят звания и титулы, времени у тебя не остается. Ни для чего. В том числе и для девушек. Он улыбнулся. Если бы Тарчинска знала, как часто он о ней думает, о чем иногда мечтает. Чтобы она посмотрела ему в глаза и тихо, не говоря ни слова, обняла его.
У Квадри тут жена, а у Верде даже вся семья. Отель часто бывает полон прекрасных женщин и детей. В общем, у каждого кто-то где-то есть, есть куда вернуться. Всем, кроме него. Его матери не стало несколько лет назад, отец умер уже давно. Счастливая пора, когда был родной дом и жизнь шла заведенным порядком, безвозвратно миновала. Экспедиции в далекие экзотические края не обещали уже никаких захватывающих приключений, а пугали грядущим одиночеством и болезнями.
Да, он начал уже бояться, бояться того, что будет дальше. Что он будет делать в очередном своем отпуске после того, как обежит «Интергео», геологическое управление и другие учреждения, когда окажется один в пустоте?
В досаде он покинул радиостанцию. Не имело смысла думать об этом, сейчас ему меньше всего надо было ломать голову над тем, как провести отпуск. Он направился к палатке Вейбела, начальника группы эксплуатации. Нужно провернуть массу дел, перекроить весь план работ, послать на «двойку» бульдозер и дополнительную смену рабочих, чтобы бурильщики могли отдохнуть. На других буровых, впрочем, было не лучше.
Облик базы тоже изменился. Маки вокруг колодца скрыло, песком, из наносов торчали только верхушки пальм. Бульдозер расчищал площадку для вертолета, а второй отгребал песок от палаток. Но это было не главное, тут можно и лопатами обойтись. Прежде всего надо было заняться расчисткой рабочих мест…
Когда он забрался наконец под душ, было уже темно. Напрасно пытался он смыть весь песок и пыль, проникшие во все поры тела. О еде он даже не думал. День его по-настоящему вымотал. Вытянуться и спать. Время. Больше у него ни для чего нет времени.
– Доктор, – позвал его кто-то издалека. Это был удивительно знакомый и настойчивый голос. Однако он не мог открыть глаза, чтобы посмотреть, кто это там. Наверное, ему показалось.
– Проснитесь, проснитесь же! – Кто-то стал немилосердно трясти его. – Вы только и умеете, что спать!
Он опомнился. Доктор Тарчинска, вся покрытая красноватой пылью, осыпала его постель целыми пригоршнями песка.
– Наконец-то! Как же я боялся за вас, – вздохнул он с облегчением.
– Оно и видно – трясу вас уже полчаса. Но как же я устала! Вы не могли бы послать со мной шофера? Он бы заодно привел машину обратно, а я просто не в силах сесть снова за руль.
– Да, конечно… Но где вы, собственно, пропадали?
– В Меденине, где же еще. Пришлось переждать, пока кончится самое страшное, а потом я возвращалась побережьем через Габес. А теперь страшно хочу пить – внутри все просто высохло!
Он вскочил, начал бестолково суетиться.
– Сейчас заварю вам чай…
Она одарила его уничтожающим взглядом:
– У вас что – не найдется бутылки приличного пива? А еще лучше – две…
Он побежал к холодильнику.
– Можете остаться у меня до утра.
– Я знаю, – усмехнулась она. – Но как-нибудь в другой раз, теперь я больше всего хочу оказаться дома. Только что передавали, что над Сицилией образовалась область низкого давления, с минуты на минуту начнет дуть в другую сторону, и тогда я вообще туда не попаду.
– Отвезу вас сам, – сказал он решительно и налил ей в бокал пльзеньского пива из запотевшей бутылки.
Она вздохнула и неторопливо начала пить. Бокал за бокалом. Да, крепко ей досталось, она совершенно разбита. Никак не могла найти дорогу от Эль-Хамма до Бир-Резене. Всюду песок. Буря перегнала барханы далеко на север.
– Как ваш зуб? – спросил он, когда они уже ехали сквозь ночь в Кебили. Стало холодно, в воздухе было еще полно песку. Луна была цвета отожженной меди. Холодная плоскость без намека на рельеф лежала в лунном свете. Генрика сидела рядом, закрыв глаза. Дремала. Временами он ощущал тяжесть ее тела, когда она опиралась на его плечо.
– В порядке, надеюсь, что в порядке. Придется съездить еще раз через неделю, – сказала она после паузы и отодвинулась.
– Шольц ничего мне не передавал?
– Нет, ему было некогда. Ночью куда-то уезжал. Рабочее время у него никогда не кончается, я бы не хотела быть на его месте. За семьдесят, за сто километров ехать к пациенту – ночью, в любую погоду… Я говорила с его женой – она почти не видит мужа. Хотя в Праге было бы то же самое.
– Почти то же, – поправил он тихо.
– Да уж, это «почти» она с собой на родину не повезет…
И снова они молчали. Фары не могли рассеять окружающую тьму. Взгляд устремлен на границу света и тьмы. Ночь поглотила их, окутала бесконечной тишиной. Два человека на паю пустыни. Две песчинки на берегу океана. На мгновение он отвел глаза от полосы света и попытался в полумраке рассмотреть ее лицо. Она снова мягко прислонилась к его плечу, уснула. Отдалилась. Туда, куда постороннему нет доступа. Но он и не пытался.
Шольц уехал ночью, у него не было времени. Эту информацию каждый оценит по-своему. Он знал, куда уехал доктор Шольц. И испытывал облегчение. Шольц не оставил его одного в беде, помог ему, он уже не один, а дальше будь что будет. Он сделал все, что было в его силах. Теперь ему остается только ждать.
Генрика Тарчинска.
Он снова посмотрел на нее. Он даже не имеет представления, что сейчас разыгрывается там, в ее снах. О чем она мечтает, чего еще ждет от жизни? Наивные представления молодости растаяли, остался только разум. Холодный, точный, привыкший доискиваться до истины, как бы неприятна она ни была. Он слышал ее ровное дыхание. Временами она шевелилась, чтобы устроиться поудобнее. Он почувствовал себя прозектором, который смотрит на женщину, а видит перед собой тела, которые резал целый день… Какого черта лезет он ей в душу? Какое ему дело до того, о чем она мечтает?
Циферблат на приборной доске показывал час ночи. А Тиссо… Для кого же песок пустыни, в котором они копаются, дороже, чем жизнь французского профессора? Он понапрасну ломал голову. Что они хотят получить взамен? Или это преступление бессмысленно, или тут замешана политика. Но имеет ли геолог Тиссо какой-то политический вес? Но какую роль должен сыграть он, Винтер? Или это провокация, в которой похищенный Тиссо является фигурой второстепенной, а он – главной, поскольку хотят скомпрометировать именно Чехословакию?
Он рассматривал вопрос и так и этак. Какая может быть провокация здесь, в пустыне? Но сколько он ни комбинировал разные доводы, решения не было.
– Сердитесь, что я вытащила вас из постели? – спросила Генрика тихо и отодвинулась. Он улыбнулся в темноте.
– Через минуту вы дома.
– Дома? А вы знаете, что такое дом?
Он подумал, что и ее, видимо, занимают те же мысли, что и его. У людей, живущих в одинаковых условиях, одни и те же чувства, желания и страхи. Их уносит одно и то же течение.
– Родной дом, о котором вы думаете, только здесь, – сказал он задумчиво и легко постучал себя по груди. – Это грустно, теперь он только тут. В реальном мире его больше не существует. А так, в общем, я дома всюду – в палатке, возле буровой вышки. Это вы и сами знаете.
– Да, всюду, где есть удобная постель, – зевнула она и потянулась. – Так далеко мы ушли, что ничего другого у нас не осталось. Иногда мне хочется бросить все это. Как раз сегодня я упорно об этом думаю.
– Это от усталости, только от усталости, Генричка, – сказал он и в темноте нашел ее руку. Слегка прижал ее к губам и поцеловал. На губах остался вкус пыли. Как-то само собой у них сложились особые отношения. Не те, официальные, когда они именовались «коллега Тарчинска» и «коллега Винтер», не те приятельские, когда они запросто подшучивали друг над другом, а иные, для которых не было названия. Тут он называл ее Генричкой, а она его Войтехом или даже старым дурачиной. И разрешала целовать руку, и сама целовала иногда в щеку.
– Выспимся, а утром отправимся прямо в сердце Великого Восточного Эрга, – добавил он весело. – Хотя вы, конечно, рветесь к своим мозаикам, а меня ждет проклятая шахта в Джебел Тебаго. А что вы скажете, если мы как-нибудь вместе возьмем недельный отпуск? – спросил он и замер в ожидании ответа.
– Отпуск? Не могу себе этого даже представить. Целая неделя на побережье… А тут даже воды в душе нет.
– Если на самом деле так плохо, я пришлю вам буровую установку. С этим надо кончать. Здесь полно воды на глубине не более двадцати метров. Вся эта цепь оазисов стоит на воде. Подземные воды из отложений третичного и мезозойского периода. Знаете, что это означает? Это означает, что вам не придется экономить воду.
– Поверю только тогда, когда из песка забьет фонтан.
– Забьет, будьте уверены.
– При здешней организации это было бы чудом.
– При какой организации? Это организую вам я.
В лунном свете показались неподвижные тени финиковых пальм. Ряд за рядом. Десятки тысяч. В центре Кебили они въехали на первоклассную асфальтированную магистраль.
– По такой дороге можно хоть на край света!
– Еще четыре километра, а там свернете направо.
В центре зарослей пальм дремала археологическая база Туррис Тамаллени. Он остановился с краю, чтобы звук мотора не разбудил спящих. Здесь днем и ночью царила академическая тишина, а не рев дизель-агрегатов. Вместо палаток – легкие сборные домики. Резиденция высокой науки. А геологов вполне устраивал их кочевой быт. Сегодня здесь, а завтра – там…