355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрисия Финней » Маскарад » Текст книги (страница 8)
Маскарад
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:11

Текст книги "Маскарад"


Автор книги: Патрисия Финней



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Наконец та, где спрятан труп Джона.

Затаив дыхание, я следила за подводой. Ничего не происходило. Я занервничала. Может, возчик заметил неполадку и вставил новую чеку? Неужели я напрасно надрывалась, выжимая из себя стихотворные строки про «таящийся труп» и все остальное?

Вдруг колеса подводы попали в выбоину. Заднее левое сделало медленный оборот и соскочило с оси. Подвода закачалась, накренилась, и на дорогу вывалилась вся поклажа – ковры, гобелены, шпалеры… И среди них, изогнутое неестественным образом, безжизненное тело Джона!

Раздались сдавленные крики ужаса. Сопровождавшие обоз собаки остервенело залаяли, а в ногу трупа попытался вцепиться огромный пес. Наконец остолбеневший возница очнулся и, размахивая кнутом, разогнал свору.

Наступила гробовая тишина, которую нарушил лишь голос королевы.

– Ваша Милость, – произнесла она ледяным тоном, – что это?

Принц Свен пробурчал нечто нечленораздельное. Его секретарь Эрик не проронил ни слова. Внезапно он закрыл лицо руками и склонился к конской гриве.

– Так что, Ваша Милость?

Вперед выехала бледная от волнения леди Хелен, чтобы взять на себя роль переводчика.

Эрик слез с коня, приблизился к королеве и рухнул перед нею на колени. Привожу его собственные слова – для лучшего понимания без акцента.

– Ваше Величество, – сказал он. – Сдаюсь на вашу милость!

– В чем дело?

– Это Йохан… мой сводный брат, – с трудом выговорил швед, указывая на бездыханное тело. – Моя мать умерла от чумы. Отец женился на англичанке. Йохан прекрасно знал английский, лучше, чем я. Его Милость принц приказал ему отправиться в Англию и поступить на службу к графу Лестеру. А потом сделать то, о чем говорила эта девушка, – организовать несколько происшествий, чтобы напугать вас и настроить против графа Лестера.

Принц Свен что-то злобно прошептал, но Эрик не обратил на это внимания.

Леди Хелен быстро перевела слова принца королеве, и та побледнела от ярости.

– Умерьте пыл, Ваша Милость! – молвила она. – Пока вы еще в моих владениях! И я не позволю вам никого запугивать!

Принц Свен презрительно поджал губы.

– Я был против, но я – слуга принца, – продолжил Эрик. – Йохан был так молод и честолюбив! Он мечтал стать графом. Принц обещал ему этот титул, когда сам станет принцем-консортом.

Услышав такую дерзость, Ее Величество громко хмыкнула.

– А потом Йохан понял, что его разоблачили. Он, видимо, отправился к принцу и попросил о помощи. И что вы сделали? – Эрик повернулся лицом к своему господину, указывая на того рукой. Его голос звенел от гнева и отчаяния. – Вы убили его! А труп спрятали среди ковров, чтобы позже, по дороге, выбросить в какой-нибудь овраг. Я вам не позволю!

Принц заорал на Эрика по-шведски, тот ответил ему тем же. Принц выхватил шпагу из ножен. При этом английские джентльмены тоже выхватили шпаги.

Граф Лестер закрыл королеву своим телом – отдавая приказания, ей пришлось выглядывать из-за его плеча.

– Мистер Хэттон, – обратилась Ее Величество к капитану королевских гвардейцев. – Задержите этого человека! – и она указала на Эрика.

Кристофер Хэттон подошел к Эрику. Тот и бровью не повел, пристально глядя на принца. Взор его пылал ненавистью.

Шведский принц обратился к королеве. Леди Хелен перевела его слова.

– Отдать вам этого человека? – повторила королева, сверкнув глазами. – Отдать в руки убийцы? Нет, нет, Ваша Милость, вы не так меня поняли. Я велела взять его под стражу, чтобы спасти. Ваш секретарь предстанет перед английским судом, но поскольку он уже дал показания королеве, не думаю, что ему грозит суровое наказание. Мы также возьмем на себя погребение с соблюдением всех приличий вашего тайного прислужника Джона Халла. Судя по всему, вам на приличия наплевать.

Принц разразился тирадой на родном языке.

– Ваше сватовство закончено, – решительно заявила королева, не дав ему закончить. – Мы понимаем, что не можем арестовать вас, несмотря на все совершенные по вашему приказу ужасные преступления. А они действительно ужасны. По вашей вине пострадал ребенок. Ребенок, Ваша Милость! И по вашему приказу убит этот несчастный молодой человек. Вы отвратительны! Ваше отсутствие мы предпочитаем вашему присутствию. Будет лучше, если вы немедленно направитесь в ближайший порт и сядете на первый же корабль, отплывающий в Стокгольм. Я направлю вашему отцу, королю Швеции, послание с подробным отчетом о ваших деяниях.

У принца хватило ума промолчать. Может, потому, что все английские вельможи держали свое оружие наготове.

Швед вложил клинок в ножны, резко дернул за поводья и пустил коня вскачь, не вымолвив ни слова и даже не поклонившись королеве. После секундного колебания свита последовала за своим господином.

– Невоспитанный мерзавец! – громко заявила королева и тяжело вздохнула. – А теперь, милая дриада, не слезете ли вы с дерева? – обратилась она ко мне.

Убедившись, что я, живая и невредимая, спустилась вниз, королева приказала кавалькаде продолжить свой путь, чтобы никто не успел меня узнать.

Меня всю трясло от волнения.

Мазу и Элли выскочили из укрытия и бросились мне на помощь. Избавившись от маскарадного костюма, я тут же превратилась в обыкновенную фрейлину.

Едва я переступила порог нашей комнаты, как путь мне преградила миссис Чемперноун.

– И где вас только носит, леди Грейс? Ее Величество велела вам немедленно спуститься к ней в сад. Скорее, скорее, не заставляйте ее ждать! – У миссис Чемперноун, между прочим, приятный уэльский говор.

Королева была в беседке с графом Лестером, который уставился на меня с таким изумлением, будто у меня было две головы вместо одной. Похоже, королева сообщила ему, что я и есть та самая бесстрашная дриада, что вещала с ветвей каштана.

Я объяснила, как обнаружила тело Джона и что сделала, чтобы остановить обоз. Королева слушала внимательно, склонив голову набок. Когда я рассказала, как решила забраться на дерево, Ее Величество рассмеялась.

– Я очень довольна тобой, Грейс, и тем, что ты сделала, – молвила она. – Но мне кажется, что лазанье по деревьям все-таки не самое подходящее занятие для королевской фрейлины. Прошу тебя, впредь не подвергай себя опасности!

Я смущенно потупилась, глядя в землю.

А королева продолжила:

– Джон Халл успел натворить много бед, но кое-что мне удалось исправить.

При звуке этого имени мое сердце забилось глухо и неровно. Чтобы удержать предательские слезы, я часто-часто заморгала и глубоко вздохнула. Мысль о Джоне, замечательном юноше с чудесными голубыми глазами, что так бездарно погиб, стараясь услужить своему господину, причиняла мне мучительную боль.

Голос королевы вывел меня из оцепенения. Я взяла себя в руки и постаралась прислушаться к ее словам.

– Сэм Лэдбери вернулся к исполнению своих обязанностей. Признаюсь, никогда прежде мне не приходилось видеть столь образцовой навозной кучи! Мистеру Хэррону, мастеру фейерверков хорошо заплатили и пригласили поработать на праздновании Дня восшествия на престол. – Королева замолчала, потом повернулась к графу Лестеру и что-то шепнула ему на ухо.

Граф поклонился и направился в сторону конюшен.

Королева взяла меня за руку.

– Мне очень жаль, что твоя дружба с Джоном закончилась так печально, – тихо сказала она. – Жаль, что он оказался замешанным в столь неблаговидных делах. Думаю, по натуре он не был злым человеком. Но не падай духом, Грейс! Не все молодые люди склонны к вероломству.

Я грустно улыбнулась.

– По крайней мере, никаких «досадный случайностей» нас больше не ожидает. А вы не разобьете сердце графу Лестеру и не выйдете замуж за шведского принца, Ваше Величество? – вздохнула я.

– Ты полагаешь, это разбило бы ему сердце? – задумчиво произнесла королева.

– О да! Вы бы видели, как он любовался вами в наряде дриады!

Воцарилось молчание. Королева откинулась на спинку скамьи, и на ее лицо легла густая тень. И вдруг раздалось тихое, будто ветерок в листве:

– Я видела.

Ее Величество повела плечами, улыбнулась и, поднявшись, разгладила юбки. Повинуясь ее жесту, я подхватила длинный шлейф королевского гауна, и мы вышли в сад.

– Итак, позади еще одно успешное расследование. И как я обходилась без тебя прежде, Грейс?! – лукаво улыбнулась королева.

Прежде ничто меня так не радовало, как похвала Ее Величества, но в эту минуту я чувствовала себя такой несчастной, что даже ее добрые слова не могли вывести меня из уныния. Особенно после того как королева отослала меня помочь остальным, раз свои вещи я уже уложила.

Возле комнаты фрейлин толпились слуги Департамента движимого имущества, ожидая, когда захлопнутся крышки сундуков и коробов, леди Сара и леди Джейн перестанут бурно выяснять, почему у каждой из них только по одному сапожку для верховой езды, а Кармина отыщет, наконец, свою шляпку.

Чтобы помочь Олуэн и Элли закрыть набитый битком сундук леди Сары, я плюхнулась прямо на его крышку.

Элли – сама доброта, старалась во всем мне угодить – думаю, она понимала, как мне тяжело.

Я размышляла о трагической судьбе Джона, и сердце мое сжималось от тоски. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь оправиться от этого удара. Одно утешает: королева не считает его отпетым негодяем. Все равно жаль, что он использовал меня в своих целях…

Произошло нечто поразительное!

Леди Сара подошла ко мне и прошептала:

– Бедный Джон, мне так жаль его! – а потом печально вздохнула: – Он, конечно, изменник… Но я уверена, что ты по-настоящему ему нравилась, честное слово! Помнишь, как он нес тебя по лестнице на руках?

Я так растерялась, что не знала, что и сказать, и просто молча ей улыбнулась. Сара всегда говорит что думает, и ее поддержка очень меня тронула. Я рада, что она считает, что Джон интересовался мною не из-за корысти, а уж в молодых людях Сара разбирается!

Все, пора убрать дневник в сумку для рукоделья. Мы отправляемся на новое место. Что-то там нас ждет? Надеюсь, ни новых приключений, ни длинных речей, ни досадных случайностей… А это ведь тоже неплохо, правда же?

Продолжение следует…

Толковый словарь

Аркадия – в идиллической поэзии страна счастливых пастухов, «страна счастья».

Вольта – старинный парный танец, возникший в Италии. В вольте кавалер проворно и резко поворачивает высоко в воздухе танцующую с ним даму, обнимая ее за талию.

Гардеробная комната – одновременно специальное подразделение королевского Двора, к которому относились портные и обувщики, а также помещение, что-то вроде сокровищницы с нарядами королевы, за которой следили специальные служащие.

Дамаст – плотная узорчатая хлопчатобумажная ткань, на блестящей поверхности которой располагается матовый рисунок. Впервые ее начали изготавливать в Дамаске (Сирия), отсюда и такое название.

Джейн Грей – правнучка короля Генриха VII, известна в истории как «девятидневная королева». Отец Роберта Дадли, воспитатель Эдуарда VI, Джон Дадли убедил его объявить Джейн, супругу своего старшего сына, наследницей престола. Однако уже через девять дней после Эдуарда королевой стала Мария Тюдор, а леди Джейн Грей была заключена в Тауэр и казнена.

Джентри – среднее и мелкое дворянство в Англии в XVI–XVII веках.

Домашний поэт – в елизаветинские времена знатные особы имели среди своих домочадцев поэтов, что считалось признаком величия и богатства. Поэты жили на средства хозяев, создавая по их заказу поэтические и драматические произведения.

Доспехи – воинское снаряжение (шлем, латы и т. п.).

Дриады – в греко-римской мифологии лесные нимфы, рождавшиеся вместе с деревьями и жившие в их листве.

Дублет – узкая мужская одежда (куртка) на подкладке, которую носили поверх рубашки. Рукава дублета, как и другой мужской и женской одежды этого периода не пришивались, а пришнуровывались к лифу, то есть были съемными.

Иноходец – лошадь, которая бегает иноходью. Иноходь – бег лошади, при котором одновременно выбрасываются вперед или обе правые ноги или обе левые.

Йомен – стражник, несший караульную службу в Тауэре. Его называли также бифитером, потому что часть жалования выдавалась ему говядиной, а мясо в рационе простых людей было редкостью.

Кавалькада – группа всадников или всадниц.

Камеристка – служанка знатной дамы.

Колодки – тяжелые деревянные оковы.

Королевская гвардия – (или лейб-гвардия королевы) – молодые вельможи, задача которых состояла в том, чтобы защищать королеву от нападения.

Косметика – во времена королевы Елизаветы женщины – дамы и девицы – обильно покрывали лицо белилами и румянами, обесцвечивали волосы, выщипывали и чернили брови и красили губы в красный цвет. Большинство косметических средств наносили толстым слоем вместе с белком яйца, что создавало эффект легкой полировки и делало кожу похожей на гладкий мрамор. Женщины, которые не пользовались косметикой, считались непривлекательными.

«Леденцы для поцелуев» – карамель, ароматизированная различными травами, предназначенная для освежения дыхания. Леденцы делали из апельсиновых косточек и зеленых грецких орехов, погружая их в кипящий сахарный сироп, остужая и снова макая в сладкий раствор.

Мадригал – музыкальное произведение, исполняющееся на несколько голосов; во время Елизаветы I мадригалы были в большой моде.

Майская Королева – самая красивая девушка, которую выбирают во время гуляний, посвященных наступлению весны. В Англии это празднество особенно торжественно начали отмечать в царствование Генриха VIII. Примерно тогда же вошло в обычай сажать перед домом такой красавицы Майское дерево и провозглашать ее Майской Королевой.

Марципан – кондитерское изделие из миндального теста.

Наяды – в греко-римской мифологии нимфы вод.

Нимфы – божества, олицетворяющие силы природы.

Ночные рубашки – как для мужчин, так и для женщин елизаветинского времени ночные рубашки выполняли современную функцию халатов. Состоятельные люди спали в ночных сорочках, а, проснувшись, надевали поверх них ночные рубашки из дорогой ткани, украшенные богатой вышивкой.

Оруженосец – молодой человек дворянского происхождения (с 15 лет до 21 года), состоящий при знатной особе.

Оспа – заболевание, сопровождающееся сыпью, после которой на коже остаются рубцы. Вплоть до изобретения прививок эта болезнь считалась почти смертельной, поскольку выживших было очень мало.

Паж – мальчик дворянского происхождения (с 7 до 14 лет), состоящий при знатной особе.

Пенал – маленькая кожаная коробочка, которую прикрепляли к поясу. В ней держали письменные принадлежности, перницу – особую кожаную трубочку для гусиных перьев, перочинный нож для их заточки и чернильницу.

Поссет – горячий напиток из подслащенного, приправленного специями молока, разбавленного элем или вином.

Придворная дама – знатная дама, входившая в свиту королевы и составлявшая ей компанию.

Рать Сил Добра и Красоты – эти аллегорические персонажи являются выдумкой автора и использованы им для передачи атмосферы празднеств эпохи, ибо подобные имена и названия встречаются в литературных произведениях и театральных постановках елизаветинского времени.

Реверанс – почтительный поклон с приседанием.

Ристалище – место для проведения конных состязаний, рыцарских турниров.

Торжественный наряд – гаун (gown, англ.) – парадная одежда. Дамский гаун представлял собой верхнее платье из тяжелой ткани с узким облегающим лифом, который повторял формы корсета. Каркас для юбки делали из металла и покрывали его натяжной юбкой. Сверху надевали фарзингейл. Полы юбки гауна спереди расходились усеченным треугольником, и между ними была видна узорчатая ткань нижнего платья – котт.

Тюфяк – мешок, набитый сеном или чем-либо мягким и служащий матрасом.

Фавн – в древнеримской мифологии бог полей, гор, лесов, покровитель стад.

Фаворит – любимец, лицо, пользующееся покровительством могущественной, влиятельной персоны.

Фарандола – танец, в котором танцующие, держа друг друга за руки, образуют цепочку и, следуя за ведущим, исполняют разнообразные движения под аккомпанемент флейты и тамбурина.

Фарзингейл – английский вариант металлического каркаса для юбки (XVI век) в форме большого плоского срезанного спереди овала. Такой вариант фарзингейла имели право носить лишь королева и придворные дамы.

Фрейлина – юная девушка, входившая в свиту королевы, оказывавшая ей мелкие услуги.

Шлейф – у длинного женского платья волочащаяся сзади удлиненная часть подола.

Цветной сахар – густая сахарная масса с добавлением сока ягод и плодов. Из нее формировали фигурные кондитерские изделия.

Церемониальный королевский балдахин – балдахин над королевским троном из дорогой, богато расшитой ткани.

Чума – смертельная болезнь, разносчиками которой являются крысы.

Шемизетка – нарядная (вышитая или из кружев) манишка-вставка женского платья, заменявшая в XVI веке верхнюю часть лифа; завязывалась под мышками. Для парадной одежды ее часто украшали драгоценными камнями.

Эль(англ.) – напиток, приготовленный из светлого солода, отличается хмелевым вкусом.

Эльф – сказочное существо.

Эфес – рукоятка холодного оружия.

Примечания автора

Истории леди Грейс Кавендиш – выдумка, но некоторые из их героев существовали в реальной жизни. Помимо королевы Елизаветы I, это миссис Кэт Чемперноун (по второму мужу – Эшли, наставница и воспитательница королевы со времен ее детства), граф Лестер, Уильям Сесил, Мери Шелтон. Настоящая Мери Шелтон однажды имела смелость подшутить над королевой и получила пощечину!

Королева Елизавета I полностью соответствовала представлениям людей того времени о том, какими должны быть королевская власть и достоинство. Она была властной и непредсказуемой правительницей, не выносила, когда ей противоречили, открыто сквернословила, часто поднимала руку на придворных, но в целом была добра к своим подданным, а подданные гордились своей королевой.

К моменту своего восшествия на престол Елизавета I говорила на шести языках, знала греческий и латынь. Ее фрейлины и придворные дамы тоже были начитанны, хорошо играли на музыкальных инструментах, пели, рисовали, шили и вышивали, занимались спортом и знали несколько языков. Они были образцом женского совершенства, которому стремились подражать все женщины в стране. Фрейлины и придворные дамы не являлись прислугой королевы – все они происходили из знатных семей и были ее подругами и компаньонками.

Королева была очень требовательна и строга к поведению, манерам и нравам своих фрейлин. Встречаться с молодыми людьми девушкам в те времена КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещалось! Выходить замуж было принято только за того, кого выбирали родители.

ЛЕТНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ КОРОЛЕВЫ

Каждое лето королева Елизавета I отправлялась в путешествие по стране. Обычно вояж начинался в начале июня и продолжался до середины сентября с многодневными переездами с места на место и неделями отдыха и развлечений в богатых домах и поместьях. Члены Тайного совета, сановники и вельможи следовали за королевой, буквально на ходу решая важные государственные вопросы.

Одной из причин многомесячных «скитаний» королевы и придворных по стране был страх перед чумой. Летом Лондон превращался в раскаленную смердящую клоаку, где в любой момент могла вспыхнуть эпидемия этой смертельной болезни. Кроме того, ежегодные поездки по стране укрепляли авторитет королевы. Ведь именно во время них подданные могли лицезреть свою правительницу.

Королевский поезд – это длинная процессия, состоявшая из всадников, экипажей и подвод, число которых иногда доходило до трехсот! Перемещение процессии из одного места в другое занимало целый день.

Принимать у себя в доме королеву являлось великой честью. Правда, хозяин должен был принять не только королеву с парой камеристок, а размещать и кормить весь ее кортеж, придворных и слуг. Часто чрезмерное усердие доводило некоторых вельмож до банкротства. В знак уважения к правительнице, они возводили в своих поместьях огромные особняки со множеством комнат.

Однако не всех радовала перспектива принимать у себя королеву.

Поселяясь в чужих поместьях вместе с многочисленной свитой, королева экономила на содержании Двора огромные суммы. Часто в последнюю минуту она меняла свои планы и маршрут движения, что тоже влекло за собой дополнительные расходы со стороны хозяев.

Елизавета I и ее время

Комментарии к русскому изданию.

В истории каждой страны существует миф об идеальном правителе, олицетворяющем нацию. В России это царь Петр I, во Франции – император Наполеон, в Англии – королева Елизавета I.

Король Генрих VIII Тюдор, ее отец, известен тем, что у него было шесть жен. Первая из них – дочь испанского короля, католичка Катарина Арагонская, родила ему шестерых детей, но выжила только одна девочка – Мария. Поскольку в те времена никто и представить не мог, что Англией способна править женщина, Генриху необходим был наследник-сын.

Чтобы жениться на своей возлюбленной, Анне Болейн, красивой и умной женщине из знатного и богатого рода, которая ждала от него ребенка, Генриху VIII для развода с Катариной и нового брака было необходимо разрешение Папы Римского. Лишь четыре года спустя папский двор вынес решение, и это был отказ.

Возмущенный Генрих разорвал все отношения с католической церковью, провозгласил себя главой Англиканской протестантской церкви и объявил протестантизм государственной религией. Но многие знатные и богатые семейства севера Англии, а также Шотландия остались верны католицизму. Когда английский парламент признал брак между Катариной Арагонской и Генрихом VIII недействительным, бывшую королеву отправили в ссылку в отдаленный монастырь.

Король официально женился на Анне Болейн, и у них родилась дочь, Елизавета, которую воспитали в протестантской вере. Новая супруга заставила Генриха VIII официально объявить Елизавету законнорожденной (по закону она таковой не считалась, так как Анна Болейн забеременела, еще не будучи королевой) и внести ради нее изменения в закон о первородстве, согласно которому отцу-королю наследовал старший сын.

Позже, когда вторая жена родила мертвого мальчика, Генрих решил жениться вновь, не оставив мечты о наследнике-сыне. Он ложно обвинил Анну Болейн в супружеской неверности, заключил ее в Тауэр и спустя несколько месяцев казнил. А трехлетнюю Елизавету провозгласили незаконнорожденной и лишили права на английский престол. В течение жизни Генрих VIII не раз менял свое решение, возвращая и отнимая у нее это право.

Третья жена Генриха VIII, Джейн Сеймур, родила ему сына Эдварда и умерла от родовой горячки несколько недель спустя. Эдвард был болезненным ребенком, и королю был необходим еще один наследник-мальчик. У четвертой жены Генриха VIII, немки Анны Клевской, детей не было. Это был дипломатический брак, и Анна согласилась на развод.

Пятая жена короля, 16-летняя Катерина Ховард, просто не успела завести с королем детей. Как и Анну Болейн, ее обвинили в супружеской неверности и казнили. Но и шестая жена, Катерина Парр, не родила Генриху VIII сына, хотя пережить своего супруга и остаться живой ей удалось!

Генрих VIII умер в 1547 году, и в соответствии с законом о первородстве на престол взошел принц Эдвард. Он умер совсем юным в 1553 году.

Следующей правительницей Англии стала дочь Генриха VIII и Катарины Арагонской Мария, или Мария I, получившая прозвище Кровавая, позже ставшая супругой короля Испании Филиппа II. Она была ярой католичкой, и сожгла на кострах сотни противников католической веры – испанских еретиков и английских протестантов, убежденная, что таким образом спасает их души.

Во времена ее правления жизнь принцессы Елизаветы постоянно висела на волоске. Хотя внешне Елизавета покорилась вновь введенной католической религии, протестанты неизбежно стали связывать с ней свои надежды, и поэтому само существование младшей сестры составляло для королевы Марии угрозу. После очередного восстания недовольных ее правлением она на два месяца заключила Елизавету в Тауэр, а затем в течение года содержала ее под пристальным надзором в одном из отдаленных замков.

После многих лет лишений и преследований в 1558 году Елизавета I взошла на трон своего отца вполне законно, по праву наследования, после смерти бездетной Марии. День ее воцарения – 17 ноября – превратился в национальный праздник – День восшествия на престол, отмечавшийся вплоть до XVIII века как «день рождения нации» и торжества протестантизма.

Елизавета I правила Англией вплоть до самой своей смерти в 1603 году. И хотя за 45 лет ее правления Британия стала могущественной и процветающей державой, все эти годы были полны заговоров и интриг. Не напрасно английской королеве пришлось учредить тайную службу по расследованию преступлений против государства и короны, которой руководил талантливый мастер шпионажа сэр Френсис Уолсингем. Его люди, наделенные особыми полномочиями, выслеживали католических священников, заговорщиков, мятежников. Но, судя по осведомленности Елизаветы I о делах в государстве, у нее было много и других информаторов. Как знать, возможно, среди них была и леди, подобная Грейс Кавендиш!

«Брачные игры» королевы.

Елизавета I любила повторять, что она «замужем за Англией», понимая, что по-настоящему ее многочисленным ухажерам нужна не она сама, а ее власть и английский трон. Королева ни на минуту не забывала о судьбе своей несчастной, преданной мужем матери, – Анне Болейн, и была абсолютно убеждена, что, утратив власть, она потеряет и жизнь.

Единственным мужчиной, которого Елизавета искренне любила и за которого действительно какое-то время собиралась замуж, был Роберт Дадли. Роберт родился 24 июня 1532 года в семье вельможи Джона Дадли (впоследствии – герцога Нортумберлендского). Роберта Дадли можно назвать единственным другом детства Елизаветы – считается, что именно ему девятилетняя принцесса призналась, что «…никогда и ни за кого не выйдет замуж…».

В начале 1550-х годов Роберт Дадли женился на 17-летней аристократке Эмми Робсарт. Между тем его отец, Джон Дадли, сделал головокружительную карьеру при дворе Эдуарда VI. Он заставил умиравшего от туберкулеза короля-подростка назначить своей преемницей леди Джейн Грей, состоявшую в браке со старшим сыном Дадли – Гилфордом.

После прихода к власти королевы Марии I все Дадли, включая Роберта, были объявлены государственными преступниками и помещены в Тауэр. Там же по обвинению в государственной измене томилась и принцесса Елизавета. Совершая прогулки по внутреннему дворику тюрьмы, она часто видела Роберта в окне одной из башен.

Последние два года царствования Марии I, которая умерла от водянки, Роберт был одним из приближенных Елизаветы, которая скромно жила в своей резиденции – Хэтфилд. Став королевой, она никогда не забывала тех, кто был с ней в годы опалы. Роберт Дадли получил место главного конюшего, что давало ему право командовать кавалерией во время войны, и был произведен в кавалеры Ордена Подвязки – самого престижного ордена страны.

Елизавета с удовольствием проводила время в обществе «милого Робина», а он не спешил представлять ко двору свою законную супругу – Эмми Робсарт, которая была неизлечимо больна и безвыездно жила в провинции. Когда 8 сентября 1660 года Эмми погибла при невыясненных обстоятельствах, королеве пришлось назначить тщательное расследование. Оно показало, что Эмми совершила самоубийство, но в обществе еще долго циркулировали слухи о ее насильственной смерти и вине в этом Роберта. Королеве пришлось прервать с ним все отношения.

Однако в 1562 году Елизавета вновь доказала всему миру, что для нее нет ближе человека, чем Роберт Дадли. Осенью она заболела смертельной в то время оспой. Члены Тайного совета обратились к ней с просьбой назвать своего преемника – лорда-протектора королевства. К всеобщему удивлению, королева назвала Роберта Дадли, хотя по статусу эту должность должен был занять ее кузен – герцог Норфолк. К счастью, Елизавета выздоровела, болезнь лишь слегка испортила ей кожу лица.

Положение Роберта Дадли, которому в 1563 году Елизавета даровала титул графа Лестера, было непростым. Знаками внимания, подарками – поместьями, деньгами и должностями и, главное, торжественными клятвами обязательно выйти за него замуж – королева буквально сводила влюбленного графа с ума. Многие годы Елизавета использовала Дадли для собственной выгоды: как защиту от брака с неугодными претендентами, безгранично веря в его преданность.

Парламент и Тайный совет все чаще стали призывать Елизавету выйти замуж и произвести на свет наследника престола: сановники были согласны даже на ее союз с Лестером-Дадли, которого презирали и считали безродным выскочкой. Но к этому времени королева окончательно утвердилась в своем нежелании быть игрушкой в руках мужчин.

Несмотря на это, она в течение долгих лет вела переговоры с высокородными принцами Европы о своем возможном согласии на брак. Делалось это из политических соображений – пока ведутся брачные переговоры, та или иная страна не могла выступать в антианглийском союзе.

Лестер тяжело переносил неопределенность своих отношений с Елизаветой.

Измученный двенадцатью годами ожидания, когда же Елизавета наконец решится выйти за него, он принялся ухаживать за королевской фрейлиной Летицией Ноллис, которая была ее дальней родственницей и внешне очень походила на государыню. Флирт перерос в длительный роман и завершился законным браком.

После женитьбы Лестера Елизавета почувствовала себя униженной. Последовало бурное выяснение отношений. «Мне не нужны ни соперницы, ни тем более повелители!» – заявила она графу. Елизавете и Роберту удалось помириться. Графиня Лестер была изгнана в провинцию, а граф остался при дворе.

Несмотря ни на что, Елизавета продолжала любить «милого Робина»: этот роман продолжался до самой его смерти 4 сентября 1588 года. Скончался фаворит королевы от лихорадки в год разгрома непобедимой Армады, в чем он принимал непосредственное участие. За четыре дня до смерти Лестер написал Елизавете письмо, справляясь о ее здоровье, – «самом дорогом для него».

Уже после смерти королевы Англии это предсмертное послание, на котором она собственноручно вывела «Его последнее письмо», а также миниатюрный портрет графа были обнаружены в ее ларце.

А вдова Лестера, Летиция Ноллис, пережила и Елизавету I, и даже следующего короля – Якова I: она умерла в 1634 году в возрасте 94 лет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю