Текст книги "Викинги"
Автор книги: Патрик Вебер
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 16
Чтобы не вызывать подозрений, собор затворил двери в обычный час. Но как только четверо мужчин остались одни в огромной каменной лодке, они тотчас же приступили к тем делам, которые должны были сделать. Операция была тщательно подготовлена, и для ее завершения нельзя было терять не минуты.
Кардинал Баттисти получил вызов из Ватикана: ему было велено не задерживаться долго во Франции. Поскольку с папскими повелениями спорить не принято, он решил этим вечером и даже ночью использовать каждую минуту, чтобы проникнуть в тайну гробницы Роллона.
Монсеньор молитвенно сложил руки перед саркофагом; то же сделал и его личный секретарь рядом с ним. К ним присоединился и архиепископ: он погрузился в молитву. Вскоре подоспел и сторож с ломиком. Шепот молитв еще наполнял капеллу Святого Романа Малого, а Морис Шарме уже всадил железный штырь между гробницей и ее крышкой. Он действовал очень осторожно, чтобы не повредить изваяние; у него получилось сделать так, что крышка двигалась очень медленно. Трое остальных преклонили колени и так стояли, сложив руки у губ, пока сторож работал. Вскоре поскрипывание камня, медленно скользящего по камню, затихло.
Трое священнослужителей закончили молитвы и подняли головы, на ноги же встал только Баттисти. Он взял лампу и погрузил ее внутрь гробницы. Сторож понимал, что не имеет права заглядывать туда вместе с кардиналом, но не удержался – посмотрел и даже воскликнул от изумления:
– Ох!
Архиепископ тоже не вытерпел, встал и так же поразился.
– Однако… – пробормотал он. – Она же пуста!
– Земля еси и в землю отыдеши, – задумчиво прошептал монсеньор Баттисти.
– Что это значит? – воскликнул Шарме, который все не мог прийти в себя. – Не мог же скелет улететь!
Кардинал Баттисти еще посмотрел на гробницу и на пару минут задумался.
– Нет, он не улетел, но с отнятием креста от этой могилы освободились такие силы, о которых мы даже представления не имеем. Древние дали этой гробнице надежную помощь святых сил Божиих. Немцы ее осквернили и пробудили древних языческих бесов…
– Монсеньор, – спросил архиепископ, не вполне уверенный, что правильно понял смысл этих слов, – Вы хотите сказать, что дух Роллона отпущен… что он, быть может, рыщет здесь, сейчас, в этом храме?
– Быть может, сейчас; может, вчера; может, завтра, – озабоченно произнес кардинал. – Я в одном могу вас уверить: когда без почтения относятся к сделанному предками, могут пробудится наидревнейшие духовные битвы. Не забудьте, что эта земля не всегда пребывала под омофором истинной веры.
Монсеньор Баттисти окончил речь. Он отослал трех своих спутников подальше от гробницы и достал из кармана сухие листья букса. Их он рассыпал по полу, очертив ими точный круг. Затем он достал фиал со святой водой из самого Иордана и окропил ею все пространство внутри круга. После этого архиепископ преклонил колени у самой очерченной границы и опять стал безмолвно молиться.
Тогда экзорцист взялся за наперсный крест и протянул его к открытому гробу. Он закрыл глаза, глубоко вдохнул, а затем начал произносить заклинания, после каждого из них надолго замолкая:
– Во имя Божие!
– Сатана и вся черная сила его не одолеют свет веры истинной!
– Изыди, лукавый!
– Сила бесовская, изыди!
Между призываниями он всякий раз, крепко сжав крест, протягивал его в сторону гробнице. Чем дальше, тем более звук его голоса делался зычен, так что под конец заклинания отражались эхом от самых высоких сводов и от самой дальней абсиды.
На улице разразилась гроза. Страшно прогрохотал гром, и потоки воды обрушились на церковные ступени.
Глава 17
Жозефина, запыхавшись, вбежала в «Бар друзей». Она махнула рукой хозяину кафе, Большому Шарлю, который старательно наводил лоск у себя в помещении, и прошла через зал. В конце зала она толкнула дверь и вошла в маленькую комнату всего с четырьмя столиками. Там молодой человек в синей фуражке докуривал чинарик так, словно не хотел потерять ни капельки дыма Задняя комната в «Баре друзей» служила обычно для банкетов, иногда для тайной игры в карты, а иногда и для еще более тайной цели – встреч отряда Сопротивления, в который входила Жозефина Девушка сняла шляпку, повесила плащ на спинку стула и сама уселась напротив молодого человека, твердо зная, что сейчас она имеет право голоса
– Вот что, Марк, не начинай, я сама первая скажу. Да, я знаю, я опоздала, я не должна заставлять тебя ждать. Но и ты, если бы так строго соблюдал все правила, должен был бы отсюда уйти четверть часа назад, меня не дождавшись.
– Это не смешно, Жозефина, – ответил Марк, покачивая головой. – Иногда мне кажется, ты не представляешь себе, как мы рискуем. Думаешь, мы в игрушки играем?
Жозефина погладила собеседника по голове. Она твердо решила не растрачивать зря свой пыл.
– Вот узнаешь, почему я опоздала, и не будешь меня ругать.
– Ну-ну, – скривился молодой человек. – С нетерпением жду твоих чудных новостей. Погоди, я сам догадаюсь. У Гитлера сука ощенилась?
– Нет, – ответила она, не поведя бровью. – По моим сведениям, люди фон Бильница сегодня все утро проводили операцию по заданию СС.
– СС? – чуть не поперхнулся дымом Марк. – А я думал, они друг друга на дух не переносят, эти…
– А вот так! – ответила Жозефина, гордясь своей осведомленностью. – Они делали обыски во всех культурных и церковных учреждениях города: в соборе, в архивах, в библиотеках, в музеях, на дому у коллекционеров. И, кажется, немало взяли.
Чем больше Марк слушал, тем меньше ему верилось. Он бросил бычок на пол и растоптал.
– И что ж это на бошей напало? – проговорил он измученно. – Взяли крест из церкви, теперь принялись грабить музеи. Они что, хотят устроить в Берлине выставку по Нормандии?
Тут Жозефина все-таки рассмеялась:
– Ну, если герру Гитлеру нужен экскурсовод, пусть берет меня, я ему покажу, на что способна нормандка с характером!
Но, поняв, что Марк смеяться не расположен, она продолжила уже серьезно:
– Честно говоря, не могу тебе сказать, что они там ищут, но у них у всех одно имя на устах.
– Слушай, – взвинтился Марк, – кончай тянуть, ладно? Чего ты ждешь? Высадки союзников в Нормандии?
– Роллон! – сказала девушка.
– Роллон?
В комнате на миг воцарилось молчание. Жозефина чувствовала себя уже не так уверенно: у нее, правда, была маленькая зацепка насчет целей этих поисков, но ничего толкового она про них сказать не могла и глубокого их смысла не понимала.
– Да, Роллон, – сказала она устало. – Не знаю, на что им так сдался наш первый герцог, но верно одно: они повсюду копают и что-то ищут про него. Вот мы все смеемся над ботами, а они, может, культурней, чем мы думаем.
– Не нравится мне все это, – пробурчал юноша. – Какая тут культура. Никогда я не видел, чтобы фрицы что-то делали просто так. Дурно это пахнет, даже и не спорь.
На этих словах дверь распахнулась. Хозяин ввел в комнату Ле Биана. Студент чуть было не уронил стул; он казался смущенным и неловким, как всегда, когда не был хозяином положения.
– Жозефина, – недоверчиво произнес Большой Шарль, – этот господин уверяет, что ты ему здесь назначила встречу.
– Так и есть, Фернан, – ответила девушка. – Пусть войдет.
– Что такое, Жозефина! – вскочил со стула Марк. – Совсем сошла с ума, честное слово! Зовешь на нашу сходку людей с улицы! Ты из комендатуры еще никого не приглашала?
Нет худа без добра: от этих слов вся стеснительность Ле Биана пропала – он даже рассердился.
– А это что за грубиян? – закричал он в ответ, только что не засучивая рукава – Я тебе покажу комендатуру!
– Тихо, мальчики, – успокоила их Жозефина – Я взяла на себя пригласить Пьера – я его хорошо знаю, – чтобы он нам растолковал эту странную историю. Он сам историк и археолог. Если кто может нам тут помочь, так это он, а не ты. Ты-то всегда ведь думал, что Верцингеторикс[8]8
Легендарный вождь древних галлов. – Примеч. пер.
[Закрыть] – это такое пиво.
Марк даже не стал отвечать. Обиженный ее словами, он сел и достал из пачки новую сигарету. Закурил и стал исподлобья посматривать на чужака. Жозефина на него не обращала никакого внимания. Она пригласила гостя сесть и позвала Большого Шарля.
– Фернан, – весело сказала она хозяину, – принеси-ка нам кувшин хорошего сидра и три стакана. Мы выпьем за здоровье нашего первого герцога.
Глава 18
Вечное перо подписало последний документ, лежавший в черной кожаной папке с вытисненной фамилией фон Биль-ница. Верный привычке, полковник выровнял стопку бумаг, пять раз стукнув ею по письменному столу. Эта маленькая мания была одним из тех жестов, которые он совершал с самого раннего детства: они его успокаивали. Он родился в семье, где выражение чувств заменялось строжайше исполняемой дисциплиной, и для него никогда не было вопроса, как отделить долг от желания. Он следил за тем, чтобы на параде ни одна голова не нарушила равнения – точно так же не мог он перенести, чтобы какой-нибудь непокорный листок нарушил великолепный строй пачки документов, возвращаемых секретарше. Та прежде, чем войти, трижды тихонько постучала в дверь. Когда же она оказалась на расстоянии вытянутой руки, пруссак, не глядя на нее, протянул ей папку.
– Вы оставили большую комнату в их распоряжении? – сказал он, даже не пытаясь скрыть отвращения в голосе.
– Да, господин полковник. Они там заперлись с восьми часов утра; с тех пор я их не видела. Они велели принести себе вместо обеда колбасы, сыра и питья.
– Ну, если господа эсэсовцы получили свою свининку, я совершенно спокоен, – иронически прошептал фон Б ильниц.
Секретарша не отреагировала на его замечание и вышла из кабинета. Полковник спешно взял карандаш и принялся что-то записывать в маленьком блокнотике. Он написал строчку, другую, третью. Затем прервался и задумался. Он повертел карандаш в руке, потом положил его на указательный палец и мизинец, а двумя другими пальцами надавил, пытаясь сломать. С третьего нажима карандаш переломился, и его половинка впилась фон Бильницу в ладонь. На чистую страницу блокнотика брызнуло несколько капель крови. Полковник дрожащей рукой вывел контуры двух красных рун. Неверное, ярко-красное двойное S.
Глава 19
Шторман в третий раз раскрыл старую Библию. В смысл написанного он не вникал, зато внимательнейшим образом изучал малейшие детали переплета. Может быть, в нем есть тайник, где спрятан какой-то секретный документ? Или на канте вытиснены буквы, образующие тайный код?
Он ничего не нашел, с досадой отложил книгу и посмотрел на трех своих товарищей, поглощенных изучением своих документов. На столе были собраны плоды вчерашних реквизиций. Добычей Шторман был доволен: тут и Библии, и старые городские реестры, гравюры, статуэтки, цветные картинки, проект памятника в честь норманнских подвигов, книги по истории и даже рецепт пирога «по-викингски».
Все, что могло прямо или косвенно относиться к памяти Роллона, было реквизировано. Было, конечно, чему порадоваться, но Шторман был не так прост. Он знал, что в этой куче, похожей на прилавок барахолки, не было ничего научно ценного. И в этот раз от него требовалось не подтверждение расистских теорий. Его задача была гораздо конкретнее: найти секрет мощи древних викингов, – и он не был уверен, что чудесный невод принес нужную рыбу.
Вольфрам Зиверс ясно дал ему понять, что времени совсем нет, что надо срочно найти ответ на поставленный вопрос.
Поэтому он решил как можно скорей покинуть Вевель-сбург и вернуться в Руан вместе с тремя помощниками, счастливо сочетавшими осведомленность в древних текстах с умением вести самый современный допрос. Эрудиция и эффективность: вот именно то, чего СС ожидал от своих людей, которые не должны были ни перед чем останавливаться, если речь идет о достижении поставленной цели.
После допроса Харальдсена ему сначала было немного не по себе, но он быстро понял, что старый трус получил по заслугам, если позволил себя посадить под замок. Сейчас он говорить не хочет, но когда-нибудь непременно поддастся, а пока ему надо закончить рукопись.
– Ну, – проговорил недовольно Шторман, – вы нашли что-нибудь интересное?
– Нет, обештурмфюрер, – ответил Кёниг. – Все тексты бесконечно пересказывают одну и ту же историю. В 911 году доблестный Роллон, явившийся с Севера, заключил мир с Карлом Простоватым в Сен-Клер-на-Эпте. Он был отцом Вильгельма Длинный Меч. Похоронен в Руанском соборе, где находится и по сей день. Единодушно признан основателем Нормандии; как таковой, почитается во всей этой области.
– Это общепринятая версия, – подчеркнул Ральфмусен. – За пределами вариантов множество. Никто не знает точно, где он родился: в Норвегии или в Дании. Неизвестно, кто была его жена: Дудон, Пота или Гизела – дочь Карла III.
– Так, – вступил в беседу Шмидт, – но все сходятся на том, что он отрекся от язычества и принял христианство. С тех пор его люди встали под хоругви Иисуса и согласились защищать окраины Фра цузского королевства от набегов других викингских войск.
Шторман внимательно слушал результаты разысканий своих помощников, но ничего нового для себя не услышал. Он бросил взгляд на старую приходскую книгу, где несколько раз встречалось имя Роллон, и пришел к выводу, что и этот след никуда не ведет. Шторман небрежно бросил ценный документ на стол и повысил голос.
– Что-то тут не клеится! Как объяснить, что в гробнице находился крест? А главное – почему саркофаг был пуст?
– Пожалуй, кое-что у нас есть, оберштурмфюрер, – решился сказать Шмидт.
– Что именно? – спросил офицер.
– Есть человек, у которого мы нашли собрание цветных изображений викингов. Старик, немного странный. Сначала я думал, что он над нами издевается, а потом понял, что у него не все дома. Так вот, он говорил нам об одной женщине. Ее зовут Леония, она много знает об этих местах; поговаривают даже, что она немного ведьма…
Шторман вздохнул. След казался по меньшей мере экстравагантным, но в их положении любая идея могла пригодиться.
– Хорошо, – решил он. – Мы немедленно отправимся к этой женщине. У старых ведьм всегда найдутся интересные тайны…
Глава 20
В тот день под вечер по улице Мартенвиль плыл такой весенний запах, что можно было забыть про то, что есть только одно время в этом году, которое не собирается кончаться, и время это – война. Ле Биан и Жозефина без всякого стеснения пользовались выпавшим моментом беззаботной жизни. Девушка разглядывала витрину магазина, где на почетном месте красовалась синяя шляпка с вуалеткой. Она все любовалась на нее, хотя Ле Биан уже отошел на несколько шагов вперед. Он вернулся к ней, а она все была погружена в созерцание.
– Неужели она тебе нравится до такой степени? – спросил он скептически. – Никак не пойму, почему женщины придают столько важности таким мелочам. Ведь это же всего лишь несколько кусочков ткани.
– Вот у вас, мужчин, как раз из-за этого все и проблемы, – ответила Жозефина, сморщив носик. – Вы до того не интересуетесь подробностями, что в конце концов пропускаете все самое главное.
Ле Биан дважды прокрутил эту фразу в голове, чтобы убедиться, что правильно ее расслышал.
– Это что, очередная шпилька? – спросил он. – Как мы вышли из бара, мне все время кажется, что ты на меня дуешься.
– Да нет, – ответила она беззаботно, – просто ты меня разочаровал, скажем так.
– Ну-ка, ну-ка, объясни, – сказал Ле Биан, остановившись. – Я сразу почувствовал, что тут что-то не то. А я всегда считал так: то, что на сердце, надо выкладывать прямо, а не таить про себя.
Жозефина поняла, что спорить ни к чему, и ей придется сказать все то, чего говорить никак не хотелось. Она усадила его на скамейку и взглянула прямо в глаза:
– А почему ты ничего не сказал про Марка? Ревнуешь?
– Не понял? – проговорил ошеломленный Пьер.
– Все ты понял, – сказала она, не сбавляя тона. – Я просила тебя прийти в бар, чтобы ты просветил нас насчет этого дела викингов, твоего кореша Роллона и всей этой прочей белиберды, в которой мы ничего не понимаем. А ты просто прочел нам лекцию по истории. Еще немного, и мне бы показалось, что я в лицее.
Ле Биан улыбнулся. Раз она так себя ведет, значит, он ей не безразличен. Он осмелел и спросил, чтобы все стало ясно:
– У тебя с Марком что-то есть?
– А почему я должна тебе отвечать? – возмущенно воскликнула Жозефина. – Или у меня и с тобой что-то есть?
Пьер обиделся и промолчал. Он только сильнее вжался в скамейку, припечатавшись спиной к деревянной спинке.
– Ну да, – со вздохом призналась Жозефина. – Было. Было и давно прошло. Теперь мы просто друзья, а прежде всего товарищи по оружию в нашем отряде. Только и всего. Теперь ты доволен?
– Ну а со мной? – опять осмелился спросить Ле Биан. – Есть что-нибудь?
– Так что Роллон? – невпопад ответила Жозефина.
Пьер понял, что сегодня других признаний ждать не
приходится. Он наконец решил рассказать ей, что узнал накануне на загородной прогулке.
– Я ездил за город поговорить с одной старушкой. Когда я был маленький, мать возила меня к ней лечиться. Ее называют знахаркой, немного даже ведьмой… Верно то, что знает про историю нашего края и его жителей много такого, чего большинство нормандцев уже не помнит.
– И даже про Роллона? – воскликнула Жозефина, кое-как пытаясь все-таки сдерживать свое любопытство.
– Она мне сказала странные слова… Дескать, первый герцог Нормандский не имеет места в Божьем доме. Потому что он еще не выкупил цену своих грехов. Но Господь долготерпелив, и когда-нибудь все будет хорошо.
Жозефина подняла глаза к небу.
– Вот чушь так чушь! – бросила она раздраженно. – Нет, я точно думаю, что в этой истории загадка к загадке цепляется. Пожалуй, наши планы минирования железных дорог мне даже больше нравятся.
– Я много думал… – продолжал Ле Биан. – Про то, какой такой груз грехов на Роллоне. Обычно его изображают превосходным человеком, новокрещеным христианином, замечательным государем Нормандии. Так какие же у него могли быть особые грехи? И почему нет ему места в храме?
– Ну и что?
– А то, – ответил Ле Биан, немного понизив голос, – что я порасспросил церковного сторожа – Мориса Шарме, ты его знаешь. Он совершенно не хотел со мной разговаривать, но я понял: его тайна так ему давит на душу, что долго хранить он ее не сможет, не вытерпит…
Ле Биан наклонился ближе к Жозефине, чтобы прошептать ей на ухо то, что недавно узнал. Он был страшно рад своей находке, а вдвойне – потому, что ощущал дыхание девушки на своей щеке. Ему очень хотелось продлить этот миг, но пришлось говорить.
– Саркофаг пуст, – прошептал он. – Немцы забрали золотой крест с камнями, но тела там не нашли.
– Что? Роллона в гробнице больше нет? – переспросила Жозефина. Она не верила своим ушам.
– А может, и никогда не было, – заметил Ле Биан. – Может быть, это и есть смысл слов старой Леонии: Роллон не имеет места в Божьем доме.
Жозефина чуть отодвинулась от спутника, к его великому сожалению. Он почесал себе нос, и черная дума пришла ему на ум.
– Но если твоя Леония столько знает про Роллона, – сказала девушка, – странно, что она еще не в лапах у фрицев. Они же все здесь вытряхнули, чтобы хоть что-то узнать про Роллона и его друзей.
Ле Биан был так рад своему открытию, что и думать забыл о том, что может грозить старой целительнице… Эсэсовцы тоже рвались к новым сведениям о Роллоне. Значит, надо было защитить колдунью с Горбатой Коровы.
– Так надо сейчас же к ней бежать! – воскликнул он.
– Сейчас? – ответила Жозефина. – Да ты с ума сошел. Поздно уже, мы никак не успеем вернуться в город до комендантского часа. Завтра утром я за тобой зайду и поедем вместе.
Глава 21
Черный автомобиль долго ездил туда-сюда по долине, пока обнаружил урочище Горбатая Корова. Четверо пассажиров поставили свою машину на обочине и пошли вдоль реки. Все они кроме Штормана держали в руках револьверы – были готовы отстреливаться в случае засады. Не без труда они навели справки, чтобы разузнать, где живет Леония, и ловушки не исключали. Между тем весть об их прибытии, наоборот, заставила бы спрятаться случайных прохожих, заблудившихся здесь ночным временем…
– Вон тот дом, оберштурмфюрер! Я вижу!
Немцы обошли кусты и оказались перед домиком с садиком. На улице, по всей видимости, никого не было. Прежде чем войти внутрь, Шторман тоже достал револьвер. Все эти жуткие предосторожности враз показались смешны, когда они очутились перед старой Леонией, спокойно сидевшей на стуле посреди комнаты.
– А мне уже говорили, что вы пожалуете в Горбатую Корову, – предупредила она их вопросы. – Я вас по шагам узнала. У вас даже по мягкой земле каблуки стучат, как подковы бешеной кобылы. А мы вас тут не любим, и я вам ничего не скажу, так и знайте!
Шторман усмехнулся: сама как былинка, а с характером; он еще и рта не успел раскрыть, как она встала на дыбы. Но он не подал виду, как ему забавно.
– Это мы будем решать, сударыня, когда вам говорить, – ответил он важно.
– Это вы так думаете, – возразила старушка, не меняясь в лиде. – А я же просто старая слепая женщина, у меня для вас ничего нет.
Шторман взял стул и сел напротив нее.
– Сударыня, – сказал он, – я хотел бы, чтобы вы нам рассказали кое-какие истории. Очень старые рассказы.
– А я вас садиться не приглашала.
– Вы должны знать Роллона, первого герцога Нормандского.
– Понаслышке только.
В другое время разговор между непреклонной старой женщиной и суровым эсэсовцем мог бы быть забавен, но сейчас было не до шуток. И хотя Шторман всегда очень уважал старух, дело было прежде всего.
– Сударыня, – сказал он более строго, – расскажите нам, что вы знаете о Роллоне и что с ним случилось.
– Говорят, он был нормандским герцогом… да я и в школе-то почти не училась, откуда мне знать?
Шторман слегка взмахнул рукой, и один из его людей приставил револьвер к виску Леонии.
– Знаете что, – сказала она хладнокровно, – в мои годы жизнь не очень-то боятся потерять. Это же дело времени. Парой месяцев больше, парой месяцев меньше – особой разницы нет. Все равно я заранее знаю, чем все кончится.
Поняв, что и силой он ничего не добьется, Шторман приказал своим людям:
– Все обыскать! Не пропускать ничего!
Подчиненные принялись переворачивать все в доме вверх дном. Они открывали банки, вырывали страницы из книг, вспарывали подушки, вытряхивали из мешков провизию, били гипсовые статуэтки. Сняли они и кости с потолка.
– Честное слово, – воскликнул Кёниг, – мы в ведьмином логове! В Средние века и не за такое жгли на костре! Наверняка она что-то может сказать про Антикрест…
– Но мы цивилизованные люди, – спокойно возразил Шторман. – А госпожа Леония – разумная женщина, она будет добра все нам рассказать…
– Нечего мне вам сказать, – стояла на своем знахарка.
Один из эсэсовцев взял палку и стал простукивать пол в комнате. Он методично ударял по каждому камню. И вот один из них отозвался глухим отзвуком. Леония чуть дернула головой. Это движение было моментальным, почти неприметным, но Шторман его все-таки увидел.
– Поднимите плиту, Шмидт, – приказал он.
Леония разом вскочила и, несмотря на свою слепоту, кинулась прямо на немца. Борьба была безнадежна, но ста-рушка всеми силами колотила по эсэсовцу сморщенными кулачками. Тот ее грубо оттолкнул. Она пошатнулась, потом схватила кухонный нож и снова бросилась на врага. Прозвучал выстрел, и Леония мягко опустилась на землю. Она была легка, словно сухой листок, упавший с ветки в лесу. Ее убили, потому что она собиралась до конца защищать ненадежное укрытие своей тайны.
Кёниг даже не взглянул на свою жертву. Не теряя ни мгновенья, он поднял камень, достал из-под него кожаную записную книжку и подал Шторману. Ее обложка была украшена узлом Одина.