Текст книги "Викинги"
Автор книги: Патрик Вебер
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
– Молодой человек, – продолжил рассказ Шарме, – ты понимаешь: мы об этой истории особо не распространяемся. Я знаю только то, что изволил мне сказать архиепископ. Они пришли и заперли его в кабинете на время, пока сами что-то искали.
– Искали? Но что?
Морису Шарме явно не нравилось, что приходится вдаваться в подробности. Вероятно, он и сам не знал, много ли может рассказать из того, что ему известно.
– Мы тут поняли, что они тоже интересовались гробницей Роллона. Представляешь, как мы удивились: ведь прямо через несколько часов после тебя!
– Ради Бога, – умолял юноша, – господин Шарме, скажите, что же там кроется в саркофаге?
Разговор принимал оборот, который сторожу не нравился. Он хотел бы как-нибудь извернуться и уйти, но понял: собеседник его настроен решительно и так просто его не отпустит. А может быть, ему и самому хотелось облегчить душу – рассказать тяготившие сердце секреты…
– Может, это все просто легенда, – прошептал он, – только уже давно говорят, будто гробница эта пуста, тела Роллона там больше нет. Оно, быть может, и не так уж важно, но ты же понимаешь: если узнают, что саркофаг первого герцога Нормандского пуст, это повредит репутации собора, да и всего города.
– Значит, тело уже не там, а может быть, его там и не было. Ну а что там блестело?
– Понятия не имею, – ответил сторож. – Никогда мы не смотрели, что там в гробнице, а как только ты ушел, так сразу и вернули памятник на место. Иные тайны лучше не трогать, чтобы на душе было покойнее.
Ле Биан немножко подумал и сказал, не глядя на старичка, словно сам себе:
– Попалась мне как-то старая книжка: путешествие одного шведа в Нормандию. Между прочим, он там пишет про Роллона: есть будто бы легенда, что он, чуя близкую смерть, ушел из Нормандии и отрекся от Христа… И как только я это прочитал, так мне эти слова в голову и засели: больше я и думать ни о чем не могу. Вот я и осквернил могилу у вас в соборе…
Сторож встал и положил ему руку на плечо. Лицо его осветилось доброй улыбкой. Он ласково сказал:
– Грех молодого археолога, увлеченного безрассудством, Церкви нетрудно отпустить. А вот коли в дело вмешался СС – тут уж игра чересчур опасная. Ты смотри, Ле Биан – героем ты не рожден. А до конца войны еще довольно времени, чтобы заполнить страницы истории и деревенские наши кладбища…
Вернувшись домой, он все твердил про себя эту фразу – дурацкую фразу, заведомо дурацкую: «Героем ты не рожден». Да с каких же пор героями рождаются? Героями становятся, и никак иначе! Но кто сказал, что он хочет стать героем?
Он решительно был сильно не в духе. Вечно голодный кот соседа сверху явился за вечерним подаянием – он его выставил. Взялся было за трактат о раскопках в романских церквях окрестностей Руана, сел с ним на старое канапе – тоже память о бабушке, как и стул на кухне, только в гораздо худшем состоянии. В тот самый миг, когда одна особо мемориальная пружина напомнила о себе, впившись в спину, раздались три коротких удара в дверь. Сердце у Ле Биана подпрыгнуло. Неужели она? Конечно, она, больше некому. Она и есть – какая радость! Жозефина ворвалась живительным порывом воздуха после жаркого летнего дня. Она была так же хороша, как вчера – да как подумаешь, с чего бы ей меняться за такое короткое время?
– Я кое-что узнал про эсэсовцев, – сказал он, безмерно радуясь, что может доложить о плодах своих поисков.
– Ну да, – отозвалась она, не дав ему опомниться. – А мы по своим каналам узнали все на предмет миссии Людвига Штормана и чем занимается его учреждение. Еще мы знаем, что вы с обеда до вечера караулили соборного сторожа на террасе кафе. Конспираторы, согласитесь, бывают и получше вашего.
У Пьера было такое чувство, как будто ему дважды подряд врезали в живот. Мало того, что она знала все (по крайней мере куда больше него) про появление эсэсовцев в соборе, так еще и обругала за неудачный допрос. Даже если бы природа не наделила его чрезвычайным честолюбием, было с чего огорчиться! Жозефина, должно быть, заметила его досаду. Она подошла к нему и сказала совсем другим тоном:
– А не осталось у вас кусочка того отличного камамбера? Я сегодня голодна, как собака.
Ле Биан нехотя открыл шкаф и достал коробку, в которой хранился драгоценный сыр. Он оказался гораздо нежнее, чем ему хотелось бы после такого вступления. Археолог поставил предмет вожделения гостьи на стол и процедил:
– Извините, хлеба сегодня нет.
– Ха-ха-ха! – расхохоталась Жозефина. – Ладно вам, Пьер, бросьте дуться. Ну да, я была не особо любезна, но пришла-то я к вам с добрыми вестями. Я поговорила о вас кое с кем из нашего отряда. Эта археология, честно, нам совсем не по мозгам! А уж я и вовсе ничего не секу во всяких галлах, египтянах и боге Сократе.
Ле Биан сел, отрезал кусочек сыра и поправил, не переставая жевать:
– Сократ философ, а не бог.
– Ну так я ж и говорю, что в этом не петрю. Вот затем вы нам и нужны. Раз боши этими делами занялись, значит, они важные. А объяснить почему – вот тут ваш выход!
– Выход куда? – спросил молодой человек.
Жозефина вытянула ноги под столом, откинувшись, как
дома после хорошего обеда, и весело ответила:
– Геройствовать не надо, изображать филера тоже не надо. Мы только призываем на помощь ваши знания.
«Вот уже второй раз сегодня меня просят не геройствовать», – подумал Ле Биан. Право, бесит, когда тебя все так стараются поставить на место. Но он постарался никак не выдать раздражения и стал расспрашивать Жозефину:
– Ну а вы как думаете, с чего это СС интересуется нашими старыми герцогами?
– По нашим сведениям, Людвиг Шторман служит в Аненербе. Это такая контора в СС, которая должна доказать расовые теории наци. Мне говорили про всякие чудные вещи, про тайные обряды, про культ предков… Ну, я вам уже сказала, что в этом не смыслю.
Ле Биан встал и открыл другой шкафчик. Атмосфера наконец разрядилась – самое время выпить по стаканчику вина. Он налил Жозефине, потом себе и прикрыл глаза, углубившись в воспоминания.
– Помню, еще до войны встретил я одного немца ученого на конференции по эпиграфике.
Он почувствовал, что слишком специальные термины могут рассердить собеседницу и поспешил тут же перевести:
– Эпиграфика – это наука о надписях на камнях. Как его звали – не помню, хотя он был человек очень воспитанный и приятный. Только вечером мы немножко выпили вместе и он стал мне рассказывать о секретных исследованиях корней германской нации. Говорил мне о работах одного австрийца, Адольфа Ланца; тому удалось убедить в своих теориях, близких к тамплиерским, нескольких богатых промышленников. Погодите секундочку…
Ле Биан прошел в комнату, пару раз чертыхнулся, потом с торжеством вернулся.
– Вот, нашел! – воскликнул он. – Я точно помнил, что все записал к себе в синенькую тетрадочку. Когда я иду на какую-нибудь конференцию, она всегда со мной. Только с начала войны редко приходилось ею пользоваться.
Пьер лихорадочно перелистнул несколько страниц, и вот его лицо вновь озарило победное выражение.
– Вот оно! Еще он мне говорил о Рудольфе фон Зеботтендорфе и его теориях о королевстве Туле – пресловутой Северной Атлантиде. Этот фантазер создал Общество Туле, которое даже сыграло роль в политике, когда боролись против советской республики в Мюнхене. Они думают, что Туле – это и есть та самая Атлантида, погибший континент. И был еще один очень важный человек… постойте, нашел: Гвидо фон Лист. Да-да! Еще один австриец, который отрекся от христианской веры; он верил в магию рунических знаков и полагал, будто гиганты Атлантиды воздвигли те мегалиты, которые мы теперь знаем. Интересно, нет?
– Потрясно, – несколько неуверенно отозвалась Жозефина. – Только я должна признаться, господин учитель, что сама не жуть какая хорошая ученица. До меня дошло одно: эта компания шизиков из С С что-то копает насчет происхождения немцев.
Ле Биан прокашлялся – от долгой речи у него пересохло в горле – и кивнул.
– Ага, – ответил он весело. – Хотят собрать как можно больше фактов, чтобы подтвердить превосходство древней германской расы.
– И что, если так? – спросила Жозефина, невольно зевая. – Это все одна болтовня? Беспокоиться нечего?
Археолог взял последний кусочек камамбера и поморщился.
– Да нет, я думаю, это просто так оставлять нельзя… Они вскрыли гробницу Роллона – ту самую, вокруг которой крутятся все эти загадки. Тратились, рисковали… Я с господами из СС знаком только понаслышке, но они вроде не очень любят терять время зря, так ведь?
– Ты о каких загадках говоришь? – спросила Жозефина. Кажется, она совсем собралась с духом и перешла на «ты», сама того не заметив.
– Пока знать нельзя, но, кажется, твой Шторман – так ведь его зовут? – Шторман твой ушел из храма не с пустыми руками.
Ле Биан как ни в чем не бывало воспользовался моментом и выкинул выканье на помойку. Жозефина встала, собираясь уходить.
– Какое с пустыми! – воскликнула она. – Нам сказали, он клад оттуда вынес – распятие все из золота с драгоценными камнями… Монеты, должно быть, загребет немерено.
– Распятие? – переспросил Ле Биан.
В эту ночь молодой археолог с улицы Славных Ребят в Руане заснул с большим, большим трудом.
Глава 10
Шторман уже терял терпение – впрочем, оно и так, приходилось ему признаться, было не главным его достоинством. Он искал по всему замку, но безуспешно. От чердака до подземелья – нигде никаких следов пресловутого доктора Харальдсена. В отчаянье Шторман кинулся искать его в парк. День выдался ясный; солнце щедро согревало листву. Шторман так наслаждался буколической прогулкой, что чуть было не забыл, кого ищет. Внезапно он завидел в тени большого дуба какую-то фигуру. Это был пожилой человек в рубашке; он сидел на своем пиджаке со стопкой листков и что-то писал на полях. Волосы его уже поседели, но смолоду он был, должно быть, блондином. Уже по маленьким круглым очкам в железной оправе было понятно, что он – знаменитый профессор. Шторман никогда прежде его не видел, но не сомневался, что перед ним тот самый, за кем он охотился уже больше часа.
– Герр Харальдсен, полагаю? – произнес он как-то чересчур по-военному. – Разрешите представиться; оберштурмфюрер Людвиг Шторман. Мне много говорили про ваши замечательные работы о викингах.
– А вы, молодой человек, я вижу, самонадеянны, – с иронией ответил старик. – Так и встали прямо под самым священным Иггдрасилем. Да вы знаете, что на этом вашем дубе держится вся космогония наших предков – викингов? Вокруг него вращаются три мира: Асгард – жилище богов, Митгард – мир людей и Утгард – всех прочих существ.
Шторман улыбнулся такому началу разговора: и ученому, и лишенному подобострастия. Он сел рядом с профессором и сказал:
– Так и есть: вы замечательный человек!
– Позвольте мне прежде сказать вам: я знаю, что вы ищете и зачем позвали меня сюда. Я только старый, несколько тщеславный человек, и мне приятно, что мои труды оценили. Вероятно, мне следовало оставаться дома, работать в своем кабинетике в университете Осло, а не ехать в гости к дьяволу…
Эсэсовец понял, что имел в виду профессор. Чтобы ободрить его, он постарался отойти от привычного солдатского тона:
– Наши мотивы, может быть, и различны, господин профессор, но цели наши совпадают. Мы все хотим восстановить истину о наших предках, проникнуть в тайны тех народов, которые археологи так долго держали в забытых закромах истории.
– Вольфрам Зиверс сказал мне, что вы вернулись сюда из Руана, – перебил его профессор: кажется, он вовсе его не слушал. – Какие же вы привезли новости о славном старике Роллоне?
Напрасно Шторман пытался отойти от своей обычной строгости; непринужденность профессора все равно выбивала его из колеи. До какой степени Зиверс открыл норвежцу цель его поездки? Он решил открыть или хотя бы приоткрыть карты.
– Я нашел саркофаг пустым, – сказал офицер, пристально глядя на профессора, чтобы не пропустить ни малейшего оттенка его реакции. – Вопреки тому, что говорят все, первый герцог Нормандский не покоится в своем соборе.
Харальдсен глубоко вздохнул. Он поднял голову и уставился на ветви дуба, укрывавшего его своей тенью.
– Я, должно быть, действительно очень постарел, – произнес он в ответ. – Слаб становлюсь. Мне очень хочется кое-что дать вам. Вот что это; опять же тщеславие или просто любопытство?
Профессор немного помолчал в нерешительности, опять посмотрел на дерево, потом на собеседника и продолжил;
– Вы свои карты, кажется, выложили – я сделаю так же. Сейчас я занимаюсь комментарием к одному повествованию, над которым работаю уже несколько лет. Как вы увидите, я дал ему форму скандинавской саги, но на самом деле это серьезная работа; она основана на моих многолетних исследованиях о викингах. Там много тайн, и кое-где на них можно посмотреть в щелочку.
– Я увижу? То есть вы мне его отдадите? – удивился Шторман.
Гаральдсен засмеялся странным смешком; и смущенно, и слегка презрительно.
– Отдам? Вы теряете рассудок, молодой человек. Нет, я дам его вам почитать. Прочтите за ночь. Полагаю, вы понимаете по-норвежски? Завтра утром отдайте мне рукопись и скажите, что вы из нее узнали ценного. И в какие двери вам после этого захотелось толкнуться.
Старый профессор передал бумажную стопку Шторма-ну. Офицер бережно взял ее и поблагодарил профессора кивком головы, по-военному строгим, как и прежде. Рукопись оказалась тяжелая. Ночи едва хватит, чтобы это все прочитать…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. РОЛЬФ [6] 6
Рольф (Хрольф) – скандинавское имя Роллона.
[Закрыть] ПЕШЕХОД. НОРМАНДСКАЯ САГА
Рукопись доктора Олафа Харальдсена, профессора истории университета Осло
Книга первая
Ясным июньским утром 911 года королевские бароны собрались в зале совета. Поперек лба Карла III, которого потомство запомнит под прозвищем «Простоватый», пролегла глубокая морщина: у него это был знак тяжкой заботы. Верный своему обыкновению, государь выслушивал каждого из советников, а потом уже высказывался сам. Восьмиугольный зал венчался каменным сводом на восьми толстых столпах, увешанных гобеленами, которые изображали охоту на зайцев и на оленей. Большое деревянное кресло, окованное золотом с крупными драгоценными камнями, служило королевским троном. Рука короля нервно ерзала по подлокотнику, а речь между тем держал маркиз Нейстрии.
– Много слухов ходит по нашей стране, – начал он. – Наши грозные враги, люди Севера, готовятся напасть на нас. Они хотят разграбить наши аббатства, слава о богатстве которых дошла до заморских стран.
– Я все это знаю, Роберт, – ответил король и взмахнул рукой в знак дурного расположения духа. – Рольф и люди его уже давно у наших ворот. Сегодня я собрал вас потому, что желаю прежде, чем дать отпор, выслушать ваши суждения. Да не будет сказано, что король Франции ждет вторжения викингов и не готовится к обороне. Я не желаю поступить, как предшественник мой Карл Лысый, который шестьдесят с лишним лет назад заплатил семь тысяч фунтов серебра, чтобы спасти Париж от осады Рагнара Дикого.
Между тем король Карл III не был славен как воин. Обычно говорили, что он, напротив, предпочитает переговоры и дипломатию звону мечей и потокам крови, проливаемым на полях сражений.
– Карл! – воскликнул один старый сеньор. – Твои бароны, не щадя жизни, будут сражаться, защищая твое королевство. Но эти люди с Севера хуже чертей. Говорят, они способны трижды вставать, сраженные в бою. Ростом они семи футов, руки у них, как медвежьи лапы, и не боли они не страшатся, ни от меча, ни от огня.
От этих слов графа Арнуля все присутствующие содрогнулись. Возможно ли, что существуют такие демоны, а не люди? Молчание вновь прервал Роберт Нейстрийский:
– Верно, – с важным видом подтвердил он, – люди эти грозны, и есть у нас все причины их опасаться…
– Предки наши за то расплатились жизнью, – промолвил старый Арнуль. – Коли не поможет нам Бог, они всех нас лишат Жизни, а после сожгут наши замки, разграбят наши аббатства и обесчестят наших жен.
– Не горячитесь, – мрачно прервал его Роберт. – Не будемте падать духом. Как викинги ни страшны, они всего лишь люди. А коли так, то и мы должны с ними сразиться оружием человеческим. Только отвага и хитрость нятпя помогут нам их победить.
– Государь, – продолжил владетель Нейстрии, – я желал бы представить вам посетителя, от которого мы получим драгоценную помощь в нашей борьбе.
– Но, – пробормотал граф Арнуль, – лишь королевские советники могут быть допущены в тайный совет…
– Молчите, граф! – прикрикнул на него король. – Мы примем посетителя, о котором сказал маркиз Нейстрий-ский. А кто не согласен, тот может покинуть совет!
Тяжкое молчание воцарилось в восьмистолпном зале. Никто не посмел подняться с места. Роберт же почтительно поклонился прежде, чем исполнить королевское пожелание, которое сам же он так умело подготовил. Он подошел к тяжелой дубовой двери и толкнул ее. Через одно лишь мгновенье в проеме явилась изящная фигура, укутанная в длинное полотняное покрывало с большим капюшоном. Вельможа с важным видом подвел незнакомца к трону короля Карла, и все взгляды обратились на него, словно на фокусника, окруженного зрителями, на городской площади в базарный день.
– Государь, – сказал барон, – дозвольте представить вам добрую Женевьеву или, лучше сказать, норманнку Фрею.
Маркиз Нейстрийский осторожно открыл покрывало, и явилась красивая молодая женщина с длинными светлыми волосами. Гостья была одета на манер северных женщин: толстое суконное платье и воротник, подбитый лисьим мехом могли ее защитить от холода. Простоту одежды оттеняла красивая чеканная серебряная застежка в виде птичьей головы, соединявшая стороны одежды.
– Покорнейше приветствую вас, государь, – негромко сказала женщина.
Карл не верил своим глазам. Он поднялся с престола, одернул плащ и машинально погладил массивную золотую брошь с эмалью, сошел вниз и подошел к женщине. Монарх рассматривал ее с любопытством, со всех сторон, обходя кругом, так и сяк наклоняя голову. Точно так он выбирал бы себе коня для охоты. Затем король встал перед посетительницей, взял двумя пальцами за подбородок и, наконец, высказал то, что было у него на душе:
– Что за невиданное сокровище доставил ты нам, Роберт! Эта женщина по виду из северного племени, но она говорит на нашем языке. А я был уверен, что варвары с Севера никак не могут нас понимать…
– Так, государь, – поспешил ответить маркиз Нейстрийский. – Но эта девушка не такая, как все. Она сама вам расскажет, как случилось это дивное диво.
Девушка скромно потупила голову. Король смотрел на нее с удивлением, в котором не обходилось и без вожделения.
– Говори, – сказал он. – Король повелевает тебе.
– Настоящее имя мое Женевьева, а родилась я на берегах Ла-Манша. Когда я была еще маленькой, на мою деревню, что была близ стен одного богатого большого аббатства, викинги совершили кровавый набег. Всех мужчин и стариков перебили до последнего человека. Женщин, обесчестив, почти всех зарезали со страшными муками. А после взяли нескольких, кого пощадили, и многих малых детей, посадили на корабли и увезли в рабство в свои далекие северные государства.
Короля захватила история Женевьевы. Он так просил ее продолжать, словно ни мгновенья не мог вытерпеть, пока она не закончит свое повествованье.
– И стала я простой рабыней, – рассказывала она. – Шло время, девочка подросла и стала взрослой. Я замечала, что мужчины все чаще поглядывают на меня. Сначала я и сама не понимала почему, но видела: моя жизнь стала полегче. Однажды мой хозяин показал меня одному вождю, весьма почитавшемуся в его народе, по имени Бьёрн. Он купил меня и…
Маркиз Роберт заметил, что молодая женщина замялась, и сказал за нее:
– И он сделал ее своей женой.
– Так, – подтвердила Женевьева. – С тех пор меня ста-ли звать Фрея, и я была супругой одного из самых грозных вождей северного народа. Бьёрн оказался для меня очень добрым мужем, но недолго продолжалось наше счастье. Однажды он отправился в суровый поход в ирландскую страну и там погиб в бою. Иные соплеменники его хотели взвалить его смерть на меня: мол я, чужеземка, навела на него неудачу. Это все неправда. Бьёрн просто погиб в засаде, какие устраивают ирландские монахи: когда они чуют нападение викингов, то сажают крепкую стражу на верхушки высоких каменных башен.
Женевьева словно заново переживала каждый миг своего рассказа. В мгновение ока голос ее переходил от веселья к суровости, от счастья к отчаянью. А когда она замолкала, в зале совета царила полнейшая тишина.
– Люди из народа моего супруга хотели принести меня в жертву, – прошептала она, – но мне удалось убежать. По счастью, старая служанка Бьёрна со мной дружила. Хоть ей самой грозила беда, но добрая женщина позволила мне накануне казни уйти из дома… Я осталась нищей изгнанницей. Тогда я решила искать покровительства у другого вождя по имени Рольф Пешеход. Бьёрн всегда говорил мне о нем как о достойнейшем из людей. И он был прав: Рольф оказался очень добр ко мне. Он защитил меня и просил сопровождать его во Францию…
– Он был добр к тебе, а ты явилась сюда предать его? – с упреком спросил король Карл.
Словно охваченная стыдом, Женевьева опустила глаза перед государем и с рыданьем ответила:
– Я ему зла не желаю. Желаю только вернуться на землю предков моих, обрести путь Божий, а главное – почтить память родителей…
– Ты желаешь за них отомстить? – резко спросил король.
– Чтобы говорить о мщении, нужно иметь силу, а Женевьева теперь у слабых!
Эти слова произнес маркиз Нейстрийский мрачным голосом, почти с угрозой. Карл мог бы разгневаться, но он знал, что его вассал говорит правду. Рольф был во Франции, а значит, намеревался грабить королевские земли. И не хрупкой Женевьеве дано повернуть вспять ход вещей.