Текст книги "Викинги"
Автор книги: Патрик Вебер
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. РОЛЬФ ПЕШЕХОД. НОРМАНДСКАЯ САГА
Рукопись доктора Олафа Харальдсена, профессора истории университета Осло
Книга одиннадцатая
Лондон, 923 г.
Две вороны яростно дрались за кусок свиной шкуры. Одна, покрупнее ростом, уже было победила, но тут на пир без приглашения явился черный кот и показал, кто здесь главный. Птицы улетели, не дождавшись даже объедков. Вдоль Темзы шли высокая женщина с грустным лицом и мальчик-подросток. Они остановились ненадолго, молча посмотрели на эту сцену и продолжили свой путь.
– Видите, сын мой, – сказала женщина, – сама природа дает нам важные уроки. Эти вороны – узурпаторы. Одну зовут Роберт, и царство ее продлилось не долее, чем взмах крыла. Вторая же ворона – Рауль, другой разбойник, что мнит теперь себя воцарившимся над землями вашего отца…
– А кот? – спросил мальчик (его звали Людовиком). – Он кто, по-вашему?
Королева Огива отвечала сыну, и лицо ее посуровело:
– Этот кот – вы, милый мой Людовик. Однажды вы вернетесь на французскую землю и призовете к ответу тех, кто изгнал нас из отцовского королевства. Они думали, что покончили с династией Каролингов, но не знают, что наш род никогда не признает себя побежденным. Бог не попустит совершиться такой несправедливости.
– Но если Бог с нами, – осмелился сказать в ответ Людовик, – как вы объясните, что мой отец Карл томится в мрачном и сыром каземате крепости Перонна?
Королева Огива остановилась и посмотрела на сына с гневом.
– Ваш отец совершил множество грехов, – сурово сказала она – Он столковался с нашими врагами, северными язычниками, и распустил своих баронов. Его время прошло – пришло ваше время. Даю слово Огивы, дочери короля Эдуарда Английского, что я верну вам ваш престол и вы восстановите нашу семью в ее законных правах. Пусть Робертины трепещут в своих замках и захваченных у нас доменах – час их пробил.
Людовик услышал за спиной тихое урчанье. На берегу реки, удобно улегшейся среди высоких трав, кот доедал свою добычу, а вороны завистливо смотрели на него. Мальчик подумал: чтобы свергнуть короля Рауля, ему нужно еще много смелости, много сил, но главное – союзников с сильным войском.
Многие на французской земле думали, что время Каро-лингов прошло и наступило время Робертинов. Новая династия уже не раз проявляла отвагу, успешно отражая викингов – дикарей, понимающих только язык силы. В этих битвах потерял свою жизнь Роберт; переселение Рольфа Пешехода с его людьми ничего не изменило. Людовик вздохнул. Он решился изо всех сил сражаться с теми, кто притворился, будто служит Богу, но нимало не отрекся и от своих кумиров.
Книга двенадцатая
Кнут Молодой, как всегда, сразу принялся возмущаться.
– Кто это придумал назначить нашу сходку в таком месте! Да в эти норы даже крот не полезет! Холодно, сыро, к тому же еще и ни зги не видно.
– Молчать!
Скирнир Рыжий так грозно прервал молодого воина, что никто и помыслить не мог возразить. Десять человек проследовали за рыжеволосым гигантом в тупик по узкому извилистому подземному ходу, лишь местами выложенному камнем. Скирнир постарел, но нисколько не утратил запальчивости. Он стоял прямо и горделиво, скрестив руки на груди, ожидая, пока маленькое собрание устроится напротив него. Хотя люди Севера жили на французской земле давно – иные уже несколько десятков лет, – своим обычаям в одежде они не изменяли. Норманны все так же облачались в длинные плагци из грубого сукна на широких застежках, а чтобы уберечься от мороза, который в это время года стоял крепкий, сверху накидывали на плечи еще звериные шкуры.
– Товарищи мои! – начал Скирнир, подняв руку вверх. – Больше десяти зим и весен протекло с той поры, как наш вождь принудил нас склонить шею перед ничтожным королем Франции. Сегодня Карл III получает заслуженное. Он коптится на медленном огне в каком-то дальнем замке, а его троном завладел Рауль. Нам, людям Севера, с каждым днем становится все трудней терпеть нашу долю. Люди Рауля не признают старых договоров, оспаривают решения низложенного короля, без конца преследуют наших кровных братьев…
– Ты правду говоришь, – ответил Олаф. – Рольф заставил нас сражаться с викингами – братьями нашими, – и с собственными нашими богами. Сегодня кровь моя закипает от того, что я не могу прийти на помощь драккарам, с которых ударили по войскам подлого короля Рауля. Из нас делают предателей!
– Как вы смеете? – возмутился Кнут Молодой. – Короткая же у вас память. Прежде наши братья без всяких колебаний нападали на нас, и каждый пытался уничтожить другого, чтобы забрать себе побольше богатств. А ныне у нас достаточно земли, чтобы не беспокоиться, чем будут жить наши жены и дети.
От этих слов Скирнир Рыжий еще страшней разъярился. Он подскочил к Кнуту, схватил его за горло и стал трясти с хриплым воплем:
– Молчи, предатель!
– Посмей только сказать, что я не прав, – отвечал молодой воин. Он знал, что имеет право так говорить.
Потеряв всякое терпение, Скирнир стукнул его кулаком в лицо, и Кнут повалился на землю.
– Я позвал вас сюда, – заговорил он дальше, – потому что вам доверяю. Я знаю, что вы остались верны своей крови и своим богам. Ничто не отвратит вас от вашего решения: убить клятвопреступника Рольфа, чтобы почтить память наших предков и вернуть викингам их могущество. Франция слаба, король в нашей власти. Никогда еще не было такого удобного момента для действий. С нами Один, а прежде всего мы можем уповать на Тора с его громовым молотом – на того единственного бога, который одолеет Иисуса. Ради нашей борьбы, ради победы правого дела я не потерплю ни малейшей слабости. Кое-кто из нас разложился, заразившись трусостью здешних народов. Мы же, викинги, не рождены пахать поля и пасти скот. Мы люди моря и битвы, боги вылепили нас для сражений и вдохнули в нас свою силу. Те, кто уклоняется с этого пути, должны исправиться или же поплатиться за свое предательство.
Скирнир взялся за рукоять и выхватил меч из обитых дубленой кожей ножен. Он взмахнул оружием и опустил его на шею Кнута Молодого, который так и не поднялся с земли. Струя крови брызнула в каменный свод, а голова покатилась к ногам собравшихся. Никто из них не сделал и полшага назад.
– Вот так, – заключил свою речь Скирнир, – все они заплатят за свою слабость. Нам подлые трусы не нужны. А теперь я полагаюсь на вашу честность и умение хранить тайну. Верьте и вы мне. Скоро я вам скажу, каким же образом мы победим.
Рыжий гигант поднял меч над собой, и все последовали его примеру. Несколько раз они радостно прокричали «ура», оживляя усталые сердца. У всех людей Севера на лицах сияли улыбки: они знали, что час битвы настал вновь.
Книга тринадцатая
Все туже натягивалась тетива лука, все пристальней вглядывался лучник в деревянный столб, накрытый красным полотнищем. Рольф Пешеход выждал еще несколько мгновений, чтобы точнее навести острие стрелы, и отпустил тетиву. Стрела вонзилась в самую середину столба, а лучник громко закричал от радости и сознания своей силы:
– А-а-а!
– Здброво, отец! – воскликнул юноша, стоявший чуть позади герцога. – Теперь держись, войско короля Рауля!
Рольф вырвал стрелу из столба и крикнул:
– Мы не воюем с ним, Вильгельм, – помни это!
– Не воюем, правда, – ответил юноша, – но многие говорят, будто король Рауль решил побить всех викингов, где бы они ни были.
– Король обещал соблюдать договоры, – прервал его Рольф и засунул стрелу обратно в колчан. – Ты мой сын, а главное – ты наследник герцогства. Значит, голова у тебя должна быть холодная. А то ведь иные стараются распалить тебя собственной корысти ради.
Теперь Вильгельм взял свой лук и достал из колчана стрелу. На тетиву он ее положил с такой силой и яростью, что сразу стало видно, как он задет.
– Люди говорят, – пробурчал он.
– А что они еще говорят? – спросил Рольф. – Что я струсил и не применил Божий Молот? Что я оскорбил старых богов и навязал народу нового трусливого божка? Что народ отрекся от своих обычаев и законов?
Стрела сорвалась с лука, пролетела мимо столба и воткнулась в траву в нескольких шагах от него. Вильгельм выругался и тут же выхватил другую стрелу.
– Спешка – дурной советчик, – заметил Рольф. – Не путай силу с яростью, сын мой. Те, кто так говорит про меня, в чем-то правы. Но они забывают, что наш народ, поселившись здесь, стал досыта есть и заставил признать за собой свои права. И этим я горжусь. Боги наши не забыты, а Христос им не враг.
– Мы созданы для битв, отец, – угрюмо возразил Вильгельм. – Для битв, а не для болтовни и не для того, чтобы молить о милости врагов, которые слабее нас.
Рольф подошел к сыну, чуть приподнял ему левый локоть и навел лук на цель.
– Зорче гляди вперед, – сказал он веско, – тогда ни за что не промахнешься.
Стрела вылетела и вонзилась в середину деревянного столба. Вильгельм даже не улыбнулся. Выстрел удался, но что это за выстрел, если без помощи отца его бы не было?
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Рольф. – Когда-нибудь все поймешь. Ты станешь герцогом Нормандским, и твою власть все признают. И сына твоего, и сыновей и внуков твоего сына. Вы не забудете ту землю, откуда пришли, но теперь Норманния – ваша земля, потому что я ее избрал, и она стала моей. Не ищи в моих делах слабости: это славное завоевание.
– А что Рауль? Говорят, он нас так ненавидит, что готов уничтожить.
– Престол Рауля не крепок, – ответил Роллон, чуть улыбнувшись. – Я думаю, напрасно он так полагается на свою удачу. Враги его готовы на все, чтобы его прогнать. А коли так, они и нам заплатят за подмогу…
Отец положил сыну руку на плечо, и они оба повернули к герцогскому замку. Новый чудный день занимался над нормандскими полями.
Книга четырнадцатая
Старческий палец двигался вдоль изгибов рисунка змеи, выбитого на каменной плите. Иногда он почти останавливался, потом бежал дальше еще быстрее. Иногда возвращался назад, как бы подчеркивая некоторые слова и знаки.
– Видишь, Скирнир? – сказал довольный старик. – Наши предки имели мудрость выбить для вечности законы нашего народа. И прежде всего – на этих священных камнях, растущих из чрева земли.
По всей плите вилась огромная змея, и все ее тело, как чешуя, покрывал долгий ряд рун. Старому Сверре никогда не надоедало глядеть на этот памятник знаний и мудрости его предков. Каждый знак, написанный на плите, он знал наизусть, но все равно всякий раз непременно читал и расшифровывал их, словно впервые увидел. Сверре знал, что магическая сила письма возобновляется и поддерживается чтением. Для того, кто ведает тайной рун, они сильнее любого топора, жгучее самого большого костра, острее самого острого лезвия. С течением лет люди Севера понемногу стали терять ключи к их разумению, но пока жив Сверре, это искусство еще не погибло.
– И что же означают эти руны? – спросил Скирнир не без раздражения. – Тут есть тот замечательный закон, о котором ты мне толковал?
– Хи-хи-хи, – рассмеялся Сверре слабым голоском. – За что люблю тебя, Скирнир Рыжий, – ты не утратил ни одного из пороков, в которых упрекают наш народ. Ты упрям, как осел, зол, как бешеный пес, и нетерпелив, как жеребец перед случкой. Такие люди, как ты, напоминают нашим, каковы они на самом деле. Даже боги должны быть тебе благодарны за то, что ты для них делаешь. Ладно, я отвлекся.
Сверре опять подошел к каменной змее. Он прищурился сперва немного, потом сильнее и, наконец, совсем закрыл глаза. Потом начал что-то шептать…
– Чтобы вернуть порядок в мире, пойди на последнюю жертву. Вождь должен быть принесен к алтарю Тора и там пролить свою кровь. Тогда все встанет на место на земле и в преисподней.
Скирнир внимательно выслушал слова старого Сверре. Он еще немного подумал, но мог обойтись и без этого. Он и так хорошо понял смысл закона, дошедшего из глубины столетий, из дремучих чащ Норвегии.
– Последняя жертва? – переспросил он. – Стало быть, в жертву должно принести вождя. Он будет довольно наказан за измену, если напоит своей кровью Молот непобедимого Тора.
– Это я и говорю, – лукаво ответил Сверре. – Ты истый викинг, Скирнир. Да, ты упрям, жесток и нетерпелив, но когда с тобой говорят предки, ты умеешь слушать и ждать. Это и есть тот самый закон, который позволит нам отвратить бедственный жребий от нашего народа. Он дает нам ключ к порядку против хаоса.
Рыжий гигант задумчиво погладил бороду. Он решился.
– Я знаю, о чем ты думаешь, Скирнир, – сказал старый мудрец. – Но будь осторожен. В этом законе нигде не сказано, что боги будут хранить тебя. Никто не знает причин их поступков, и никому отчета они не дают.
– Не бойся, – ответил богатырь, встав у порога хижины Сверре Премудрого, – тебя никто не тронет. Ты сделал свое дело законника, и о нашей встрече никто не узнает. Но каменная змея будет разящим орудием моего мщения и торжества богов!
Скирнир поворотился спиной к старику, но тот еще его окликнул:
– Скирнир, подожди!
– Что такое?
– Не хочешь ли поглядеть на мою книгу? Я уже почти закончил работу, о который ты просил меня.
Скирнир снова закрыл дверь. Он явно не ожидал того, что сказал ему Сверре.
– Почти закончил? – радостно воскликнул он. – Но как это может быть? Ведь эта работа очень долгая и трудная.
– В мои годы сон нейдет, – ответил Сверре, прибедняясь.
Он подошел к деревянному пюпитру, іїа котором лежал
толстый том, переплетенный в кожу, с трудом поднял этот том и показал своему гостю.
– Вот книга – другой такой нет, – проговорил он с гордостью. – Скоро у тебя будет единственное на всей земле Евангелие, написанное рунами.
– Потрясающе! – сказал Скирнир, осторожно перелистывая страницу за страницей. – И тогда все эти евангелисты, что разнесли ложь о сыне плотника, будут в нашей власти. Магия рун навеки покончит с баснями Евангелий…
– Погоди, викинг, погоди! – хрипло воскликнул старик. – Не такое простое у нас дело. Это правда, мы можем полагаться на волшебную силу рун, но прибегать к этой магии надо с умом и с большой осторожностью. Иначе она может обернуться против нас. Не забывай: власть рун безгранична. Она позволяет нам раскрывать глубокие тайны, предохраняться от них, даже обращать в ничто. Но постепенно и осторожно.
Скирнир слушал законника, но невольно продолжал читать страницы, покрытые письменами викингов. К собственному удивлению, эти постыдные слова теперь его изумляли. Подобные письменам на длинной каменной змее, они перетекали со страницы на страницу, повествуя о нагом боге, пригвожденном к кресту, который имел слабость думать, что способен противостоять могучим владыкам Ас-гарда и Митгарда.
– Торопись, Сверре, – сказал богатырь, осторожно закрывая книгу. – Твоя работа очень нужна нам. Наконец-то мы сокрушим их кумиры и заставим почтить наших богов как они того заслуживают. Я горжусь тобой!
Закрыв дверь за рыжим гигантом, Сверре еще раз тихонько хихикнул. Он с гордостью посмотрел на Евангелие, лежащее на пюпитре, и подумал: если позволят глаза, надо сейчас же переписывать дальше.
Книга пятнадцатая
Как проклинал он море, пока доплыл! Лорд Гарольд всегда ненавидел разнузданные валы, дикие водовороты, брызги соленой воды в лицо, а главное – ужасное чувство, когда корабль подкидывает на волне и твой желудок подкатывает к горлу. Он был из тех людей, которые считают так: для суши созданы одни, для моря – другие. И Гарольд раз навсегда выбрал сушу.
Слава Богу, когда приставали к нормандскому берегу, море стихло. И разбойников на большой дороге, пока лорд Гарольд скакал во весь опор к замку герцога Рольфа, которого здесь кое-кто называл Роллоном, бояться тоже не приходилось.
Поручение ему было отдано четко. Его никто никак не должен был увидеть – все надо было делать в совершенной тайне. К счастью, он мог полагаться на помощь двух посланцев герцога: они вели его лугами, в стороне от слишком оживленных дорог.
Когда их маленький отряд добрался до жилища Рольфа, Гарольд не мог скрыть изумления. Замок герцога Нормандского только назывался замком. Правда, он был укреплен и мог выдержать неприятельский приступ, но в прочем ничем не отличался от большого крестьянского двора. Был только один признак, что здесь живет сеньор: штандарты, полоскавшиеся, на ветру, да еще узор на деревянных столбах говорил о викингском происхождении здешнего народа.
За всю дорогу проводники ни разу не раскрыли рта – даже не сказали, какой они путь выберут. Поэтому Гарольд не ожидал, что у ворот маленькой крепости один из них сурово обратится к нему:
– Если кто с тобой заговорит – назовись купцом. Нашему господину вовсе не нужно, чтобы в замке знали, что ты здесь.
– Не бойтесь, – ответил англосакс, – мне не впервой молчать, когда требуется.
Все трое въехали в форт, где, как обычно, толклось множество людей. Купцы привезли запасы пищи, ткани, оружие. Воины точили мечи и упражнялись в стрельбе из лука. То и дело мимо проходили женщины с корзинами провизии или тяжелыми свертками стираного белья. Все это больше было похоже на деревенскую площадь, чем на замок славного Рольфа Пешехода, сына Севера, победившего французского короля, но Гарольд никак не выдал своего удивления. Он пошел вслед за своими провожатыми к главному дому, и никому не было интересно, кто он такой и что здесь делает. Один из конюших провел его в большую комнату, где по стенам висели охотничьи и боевые трофеи. «Это, верно, такая большая передняя», – подумал лорд: ведь его по-просили обождать тут. Через несколько минут отворилась дверь, и стражник пригласил его пройти дальше.
Рольф был уже немолод, но выглядел могучим. Он был из тех людей, которых время не разрушает, а только укрепляет. Если бы не лицо и не длинные белокурые воины, никак нельзя было бы догадаться, что герцог Нормандии – викинг. Он был одет по французской моде: на нем был очень красивый голубой плащ, расшитый золотом. Он на миг всмотрелся острым взором в гостя, потом предложил ему сесть на скамью.
– Надеюсь, путь вам был не слишком тяжек, – начал речь Роллон. – Я припоминаю: в это время года море не подарок.
– Признаюсь, государь, – живо ответил Гарольд, – я в душе отнюдь не моряк. Но прибытие мое вознаградило меня за все неприятности.
Рольф взял кувшин с пивом, наполнил кубок и предложил гостю, потом налил и сам себе.
– Викинги, как всем известно, любят пожить, – сказал он шутливо, – так что вы, не промочив горло, разговаривать со мной и не думайте!
Гарольд немного удивился такому предисловию, но без всякого неудовольствия отдал хозяину долг вежливости, о котором тот просил.
– Вот так-то лучше, – весело сказал герцог. – А теперь говорите, что привело вас в наши края.
– Моя государыня королева Огива просила передать вам послание.
– Огива? – удивился Рольф. – Я думал, она не переносит норманнов и всех людей северной расы. Или, вернувшись к отцу, Эдуарду Английскому, она настолько переменилась в мыслях, что собралась вступить в союз со старым врагом?
Как ни хитроумен был Гарольд, в словах нормандского герцога он не нашел и следа дипломатии. Королева предупреждала его об этом, но он невольно изумился и, главное, не скрыл своего изумления.
– Моя государыня, – сказал он несколько принужденно, – стояла рядом с королем Карлом, когда он заключил с Вашей милостью славный договор в Сен-Клер-на-Эпте.
– Когда он был принужден подписать этот договор, чтобы обеспечить себе мир, – уточнил Рольф. – А государыня Огива никогда не скрывала, что он ей противен. Но не бойтесь: если обстоятельства требуют, мы, викинги, умеем забыть прошлое, чтобы строить будущее.
– Тогда я перейду к делу: моя госпожа желает вернуть трон Франции своему сыну. Подлый узурпатор Рауль должен быть изгнан. И она желает положиться на вашу поддержку в таком славном деле.
– Но король Карл, ее супруг, насколько я знаю, еще не умер, – возразил герцог Нормандский. – Не торопится ли госпожа Огива?
Лорд Гарольд не привык к такой откровенности. Он хорошо владел тонкостями придворного языка, а язык, на котором разговаривали в Нормандии, очевидно, с языком английского двора не имел ничего общего.
– Король Карл находится в заключении в Перонне, да и здоровье его чрезвычайно слабо, – сказал он. – И пора уже, как вы сами сказали, подумать о будущем. В будущем же нет никого, кроме Людовика IV, законного французского короля.
– Я теперь не в войне с Раулем, – благоразумно заметил Рольф. – Чего от меня просит Огива? Пропустить ее войско или дать ей мое?
– Не всегда все проблемы решаются войной, – заметил Гарольд, понизив голос. – Вам ли этого не знать…
Преимущество перешло к английскому посланнику. При всей своей смекалке, Рольф должен был признать, что стрела попала в цель. Он понял, что должен выбрать, на чьей стороне ему быть в начинающейся борьбе.