355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Рид (Рэде) » Заклятие дракона » Текст книги (страница 9)
Заклятие дракона
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:56

Текст книги "Заклятие дракона"


Автор книги: Патриция Рид (Рэде)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Телемайн сел и хмуро посмотрел на Мистера Беду.

– Этот сытый, толстый зверюга слишком тяжел для такого исхудалого чародея, – ворчливо произнес он.

– Благодарю покорно, – обиделся Мистер Беда. – Спасибо сказал бы, что я не Хаос. Тот и вовсе раздавил бы тебя.

– Как ты себя чувствуешь? – заботливо спросила Симорен.

– Как кошачий коврик, – усмехнулся Телемайн, – Но мне так никто и не ответил на вопрос: где мы?

– Посреди Дымящейся Топи, – сказала Морвен, – А это Брандель. Нам повезло, что наткнулись на его башню. Не то тебе пришлось бы провести ночь в холодной грязи.

– Кажется, я уже там побывал, – пробормотал Телемайн, отдирая с полы куртки струпья засохшей грязи. Внезапно он поднял взгляд на ведьму. – Провести ночь?

– Последнее заклинание здорово подкосило тебя, – сказала Морвен. – Ты был без сознания весь день.

– Странно, – задумался Телемайн – Я не терял контроля над заклинанием перемещения до последней минуты. Не вызвано ли это посторонним влиянием?

– Так ли, эдак, но мы уж точно не в Великой Южной Пустыне, – заметила Симорен, – И явно что-то словно вырубило тебя на целый день.

– А отдувалась моя спина, – буркнул осел. – Не кроличье дело таскать тяжести.

Во время разговора Морвен о чем-то упорно думала, сдвинув брови.

– Если ты не терял контроля над заклинанием, – медленно проговорила она, – то что же произошло?

– Встречная энергия, – сказал Телемайн. – Трудно объяснить это одним словом.

– А ты попробуй.

– Хорошо. На заклинание расходуется волшебная энергия, накопленная постепенной концентрацией…

– Ого, он и вправду пришел в себя, – хмыкнул Мистер Беда, прожевывая очередную сардинку,

– Мур-рр, вур-рр? – вопросительно взглянул на него Горацио.

– Не пугайся, – вмешалась Фырк, – бывает и похуже.

– …по мере расходования волшебной энергии, – раздавался ровный голос Телемайна, – ее частичного поглощения появляются признаки слабости. Однако в моем случае явно просматриваются признаки постороннего вмешательства, мощного параллельного поглощения.

– Погло-ще-ния? – еле выговорил Бандит. – Это о еде?

– Ты уверен? – обратилась Морвен к чародею.

– Абсолютно, – ответствовал Телемайн, устремив указательный палец к потолку. – Ощущение было совершенно безошибочным. Вмешалось гораздо более интенсивное волшебство.

– И что это значит? – спросила Симорен.

– Это означает, что я умираю от голода, – весело воскликнул Телемайн, поднимаясь на ноги. – Мы можем договорить за столом?

– Мы уже поужинали, – сказала Морвен – Можешь есть, а мы пока постараемся обсудить все, что ты тут наговорил. Итак, было другое заклинание…

– Другое? – удивилась Симорен. – Морвен, может кто-нибудь объяснить мне, о чем вы тут толковали?

– Извини, – улыбнулась Морвен. – Телемайн сказал, что не терял контроля над заклинанием. Кто-то еще перемещался в то же время…

– Кто-то очень крупный, – вставил Телемайн, накладывая на тарелку куски жареной свинины и гору овощей, – Или перемещали не очень большой замок.

– И то, второе заклинание высосало, похитило немалую часть волшебства Телемайна, разрушив тем самым его заклинание прямо посредине.

– Высосало, похитило, – нахмурила брови Симорен. – Эти слова приводят на ум другое слово – колдуны.

– Не делаете ли вы поспешных выводов? – опасливо проговорил Брандель – Я знаю, что у колдунов неважная репутация, но они не воры.

– Они украли меч Менданбара, – коротко бросила Симорен.

– И понемногу, но многие годы похищали волшебство где только могли, – добавила Морвен, – Можешь справиться у драконов.

– Но если все-таки это были колдуны, то куда они направлялись? – задумалась Симорен, нервно постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – И что они собирались делать там, куда устремлялись? Ах, как жаль, что я не могу поговорить с Менданбаром!

Телемайн, набив рот едой, не мог сказать ни слова, но так выразительно гукнул, что Морвен поняла и подробно рассказала ему о древнем волшебном зеркале Бранделя.

– Может быть, давнее заклинание феи и твое новейшее в чем-то не совпадают и поэтому зеркало Бранделя не в состоянии связаться с зеркалом в замке? – предположила Морвен – Если уже поел, займись этим и проверь.

– Я, конечно, могу попробовать, – с готовностью согласился Телемайн, – Но ведь мне нужно накопить необходимое количество волшебной энергии. Боюсь, что сумею восстановиться только завтра.

И все же он не утерпел и принялся осматривать стоящее у стены зеркало.

– Да, – покачал он головой, – это древнее единичное волшебство. Очень трогательное, но не стойкое. Правда, сделано все основательно. Хотя соединительная ткань…

– А ты мог бы сделать так, чтобы оно соединилось с Менданбаром? – нетерпеливо перебила ученого чародея Симорен.

– Я как раз и хотел коснуться этого вопроса, – укоризненно глядя на Симорен, проговорил Телемайн. – Полагаю, что ничего исправлять и добавлять не надо. – Он бросил осторожный и испытывающий взгляд на Симорен, – Ничего с заклинанием не произошло. Оно прекрасно может сообщаться с замком. А произошло что-то другое…

– Я так и знала, – взволнованно произнесла Симорен. Она вскочила с кресла и принялась ходить взад-вперед по комнате. – Что-то случилось дома.

Глава шестнадцатая,
в которой становится известно неизвестное

Морвен и Телемайн вполне разделяли опасения Симорен, но оба они понимали, что этим вечером все равно сделать уже ничего невозможно. Телемайн был еще слишком слаб, чтобы творить новое заклинание перемещения, а иного способа мгновенно достигнуть Заколдованного Леса у них не было. Более того, не было и никакого смысла возвращаться без меча.

– Менданбар может обратить против колдунов все волшебство Заколдованного Леса, – сказала Морвен. – Ему не нужны в помощь ни ведьмы, ни чародеи. А нужен ему меч. Толькй тогда он сможет остановить всех колдунов разом, а не расправляться с каждым поодиночке.

– Но их там много! – волновалась Симорен. – А он один. И потом, вдруг меч уже начал высасывать волшебство из Леса? Колдуны будут становиться все могущественнее, а Менданбар слабее и слабее.

– Если меч уже начал истекать волшебством Заколдованного Леса, то самое лучшее, что мы можем сделать, это поскорее вернуть его назад, – уверенно сказала Морвен.

– И в любом случае нас только трое, – добавил Телемайн. – Невелика сила против колдунов, вооруженных волшебным мечом.

– Нас шестеро! – не преминул напомнить Мистер Беда. – Он, наверное, разучился считать, пока катался на ослиной спине.

– Ну, кролик, положим, не на многое годен даже в шкуре осла, – ввязалась в разговор Фырк – Вот мы дело иное.

– Кстати, Казюль будет Менданбару лучшей подмогой, чем мы, – поддержала чародея Морвен. – А наша забота – добыть меч. И ты единственная, кто может это сделать.

Симорен вздохнула:

– Я знаю. Мне просто жаль, что не могу быть рядом с ним.

– Хочешь побыстрее вернуться, тогда перестань беспокоиться о том, что делает сейчас Менданбар, и начни соображать, как побыстрее добыть меч. Тогда и вернемся быстрее, – увещевала Симорен ведьма.

Все согласились, что Морвен права и обсуждать тут нечего, но еще целый час судили да рядили, хотя так ничего нового и не придумали. Наконец Морвен решительно оборвала спор.

– Мы все устали от беспрерывного думания, – сказала она. – Поговорим утром на свежую голову.

И на этот раз все с ней согласились. Брандель выделил каждому по комнате и предложил теплую ванну, от которой кошки наотрез отказались, а Бандит просто не поместился бы. Морвен убедилась, что все устроены, и сама отправилась отдыхать.

На следующее утро Морвен встала рано. Но оказалось, что Телемайн поднялся еще раньше. Ведьма нашла ученого чародея в самой верхней комнате башни. Он сидел у потухшего очага и пристально вглядывался в волшебное зеркало. В дальнем углу комнаты стоя спал Бандит, прикрыв глаза повисшими ушами и неловко сложив крылья на спине.

– Доброе утро! – громко сказала Морвен, показываясь на верхней ступеньке лестницы, – Как твое волшебное самочувствие?

– Гораздо лучше. Уже наполняюсь, – рассеянно ответил Телемайн – Морвен, что ты знаешь об этих редких, уникальных экземплярах? – Он кивнул в сторону зеркала.

– Об их устройстве или волшебных свойствах?

– О конструкции.

– Совсем немного, – смущенно улыбнулась Морвен. – Сорок лет назад они были у каждой ведьмы. Даже в школе у нас был такой предмет «Свет мой, зеркальце». А зачем тебе?

– Хочу знать его универсальные свойства.

– Ну, это зависит от зеркала. Одно может рассказать немногое обо всем. Другое – все о немногом. А ты не можешь определить по внешнему виду?

Телемайн потер виски ладонями.

– Нет, надо исследовать суть. Но нельзя же разобрать на части еще работающую антикварную вещь. Такие старые штуки очень хрупки. Если я нарушу какое-нибудь важное звено, на ремонт может уйти не один день. А так хотелось бы! – разочарованно вздохнул он.

Морвен сдержала раздражение. Ну, как сердиться на этого чудака с его страстным желанием все пощупать, разобрать, исследовать?

– Скажи, для чего это тебе нужно? Вдруг и я смогу помочь, – ровным голосом сказала она.

– Я размышлял над возможностью использования зеркала как устройства для поисков неизвестных, вернее, как раз известных предметов, но при неизвестности их местоположения, – длинно, как обычно, заговорил Телемайн. – Если универсальность их конструкции подразумевает и универсальность свойственного им волшебства, то процесс поисков…

– …поисков меча Менданбара? – догадалась Морвен, – Превосходная идея! Как же я сама не додумалась до этого? Ведь мы могли это сделать еще там, в замке! Сколько времени и сил потрачено зря!

– Не зря, – возразил Телемайн. – Зеркало в Заколдованном Лесу как раз из разряда, как ты говоришь, «все о немногом». Современные волшебные вещи имеют узкую специализацию, не то что старинные, антикварные. Зеркало Менданбара настроено лишь на контакт с существами живыми, чувствующими. А меч хоть и волшебный, но, увы, не дышит и не чувствует. Теперь вспомни, что вы изучали в школе, и попробуй нащупать то звено в этом зеркале, куда можно подключить заклинание внешней связи.

– Если ты хочешь найти меч Менданбара, никакого особого заклинания не требуется. Зеркало может само настроиться, если его умело… настроить и… попасть под настроение.

– На чье настроение надо настраиваться? – спросила Симорен.

Увлеченные ученым разговором ведьма и чародей даже не заметили, как она появилась в комнате. За ней взлетел по ступенькам Мистер Беда и шмыгнул к очагу. Понюхав остывшую золу, он недовольно мяукнул и пристроился у ноги Симорен.

– Телемайн хочет попытаться с помощью зеркала Бранделя найти меч, – сказала Морвен, с упреком поглядев на Мистера Беду. Тот, стараясь не встречаться взглядом с хозяйкой, осторожно прокрался в угол к ослу. Бандит проснулся, тряхнул головой и сонно щурился на вдруг возникшую в комнате толпу.

Симорен с сомнением разглядывала старое зеркало.

– И оно может это сделать?

– А почему бы и нет? – сказала Морвен – Ты слышала, как оно хвасталось, что умеет разглядеть где угодно того, «кто прекрасней и милее»? Правда, это не относится к колдунам, – усмехнулась ведьма.

– Попробуем! – загорелась Симорен и четко произнесла:

 
Зеркало, зеркало на стене,
Пожалуйста, вызови мне…
 

Ничего не произошло. Тогда Симорен попробовала попросить немного по-другому:

 
Зеркало, зеркало на стене,
Найди, пожалуйста, мне…
 

Опять никакого ответа.

– Что такое? – расстроилась Симорен, – Оно сломалось?

– Возможно, – насупился Телемайн, – Старинное заклинание хрупкое и легко ломается.

– Но и починить его бывает иногда не так трудно, – сказала Морвен. Она подошла к зеркалу и решительно постучала кулачком по золоченой раме.

Что-то хрустнуло, звякнуло, и зеркальное стекло вдруг залилось белым туманом, будто из-под рамы хлынул поток молока.

– Ну, что еще? – злобно просипело зеркало.

– Я хочу увидеть, где находится меч Менданбара, – сказала Симорен.

– Плохо просишь, – проворчало зеркало. – Толковали, толковали ей вчера, что просьбу надо излагать в стихах. Что горох о стену! Все! Больше исключений не делаю! – И, не ожидая ответа, зеркало вновь стало прежним, серебристым, в коричневых ржавых пятнах.

– Подожди! – вскричала Симорен, но зеркало равнодушно глядело на девушку ее собственным отражением.

– М-да, – проговорила Морвен. – Этого следовало ожидать. Мое первое волшебное зеркало тоже по утрам капризничало.

– Что же нам делать? – растерялась Симорен.

– Дай подумать минутку.

– Я мог бы удержать на определенное время необходимый уровень информации, – вступил Телемайн. – Но… эти старинные вещи не желают подчиняться научной логике..

– Думай быстрее, – поторопил ведьму Мистер Беда. – Иначе он всех уморит.

На лестнице послышались шаги.

– Рановато вы встали, – сказал, поднимаясь в комнату, Брандель. – Хотите позавтракать?

– Я хочу, чтобы твое упрямое зеркало перестало кривляться! – пробормотала себе под нос Симорен.

– Ага! Кажется, придумала! – оживилась Морвен. – Ну-ка, Симорен, отодвинься – И она скороговоркой произнесла:

 
Зеркало, зеркало у стены,
Скажи мне, где меч и где колдуны?
 

Поверхность зеркала медленно начала заливаться белым туманом. Телемайн недоверчиво взглянул на затекающее белым стекло, потом удивленно – на Морвен. А зеркало надтреснутым голосом вопросило:

– И ты называешь ЭТО заклинанием?

– Оно в стихах, как ты требовало, – примирительно сказала Морвен. – Большего за одну минуту и не выдумаешь.

– Паршивенький стишок, – коротко брякнуло зеркало. – Будь у меня уши, они уже завяли бы.

– Уши? – встрепенулся Бандит.

– Это еще кто такой? Не вижу! – сердито проговорило зеркало. – Пусть подойдет и отразится.

– Не поместится, – грубо хихикнул Мистер Беда.

Морвен погрозила пальцем коту и снова обратилась к зеркалу:

– Тебе не нравится стишок? Надо было подчиняться первому заклинанию. Делай свою работу и не пререкайся!

Вдруг на поверхности зеркала заклубились цветные облака, и тихий, трогательный напев наполнил комнату.

– Только, пожалуйста, не пой! – рванулась к зеркалу Симорен.

Но она опоздала на долю секунды. Хриплый голосок фальшиво затянул тягучую, плаксивую арию.

– Пусть поет. Лишь бы отыскало меч, – прошептала Морвен. – А если это тебя так раздражает, заткни уши.

Мистер Беда вскочил на подоконник, сел, опоясавшись хвостом, и стал подвывать. В это же мгновение, перескакивая через несколько ступенек, в комнату влетели взбудораженные Горацио и Фырк, Громкий ослиный крик заглушил слабый голосок зеркала. Брандель втянул голову в плечи.

Кошки успокоились первыми и, рассевшись по стульям и креслам, принялись умываться. Бандит вытаращил глаза и умолк. Симорен отняла ладони от ушей и затеребила Морвен:

– Смотри, смотри, оно работает!

Морвен довольно подмигнула ей и впилась глазами в мерцающее зеркальное стекло. А оно совершенно очистилось и показывало большой ветхий дом с двумя трубами и крутой островерхой крышей. Маленькие треугольные окошки почти полностью скрывались под вьющимся по стене плющом, и казалось, что не только заглянуть, но и выглянуть из них невозможно.

– Это и есть колдунский дом? – спросила Симорен.

– Нет, – ответил Телемайн, – Наверное, я ошибся. Выходит, они прячут меч здесь, в этой хижине. Та-ак, – чародей быстро потер ладонь о ладонь – Теперь хорошо бы узнать, где эта развалюха находится.

– Я знаю. Это почти у края болота, – сказал Брандель. – Прямо за городом, где я вырос. Но не думаю, что вам нужен этот дом.

– Почему? – спросила Морвен.

– Потому что вы говорили, будто меч украли колдуны. А этот дом принадлежит Мак-Арону Кайетаму Гриподжиону Вамисту.

– Что-ооо?!

– Значит, это вовсе не колдунский дом? Не то место? – разочарованно протянула Симорен.

– То! То! То! – затараторило зеркало. – Я было волшебным зеркалом сто сорок семь лет и еще ни разу не ощиблось. Посмотрите сюда!

Картинка на стекле завертелась, закружилась юлой, заклубилась вихрем цветных разводов – и вдруг во всю ширину зеркала возникло увитое плющом окно, сквозь которое видна была сумеречная глубина комнаты. Там у пыльного стола сидели, попивая кофе, два человека. А между ними на столе лежал, нет, сиял… меч! Один из незнакомцев был лысый, с маленьким острым личиком, а другой…

– Это Анторелл! – вскричала Симорен, – На этот раз он быстро восстановился. Наверное, поднаторел за много раз.

– А тот Мак-Арон, – сказал Брандель, указывая на лысого человечка. – Вы этот меч ищете?

– Кажется, да, – внимательно присмотрелся Телемайн.

У Симорен перехватило дыхание, и она могла лишь молча кивнуть.

– Точно, это меч Менданбара, – выговорила она наконец. – Посмотрите, как он сияет! Да он просто сочится волшебством!

– Сочится? – воспрянул Бандит. – Он очень сочный?

– Ты права, Симорен, – сказана Морвен, не обращая на осла внимания. – И чем дольше меч находится вне Заколдованного Леса, тем опаснее и для Леса, и для него.

– Опасен? – насторожился осел.

– Для тебя он совершенно безопасен, – успокоила Бандита Морвен. – Если, конечно, ты не попытаешься его съесть.

– Забавно было бы поглядеть на кролика, глотающего своей ослиной пастью волшебный меч, – хихикнул с под оконника Мистер Беда.

– Мур-рр? – переспросил Горацио.

– Он шутит, – мяукнула Фырк, глядя с нежностью на черного Горацио. – Даже осел не настолько глуп, чтобы глотать волшебные мечи.

Брандель мрачно разглядывал изображение в зеркале.

– Итак, это он. Отвратительно! Этот… этот наглый, юркий, злобный хорек повсюду сует свой хищный нос, да к тому же свел дружбу с колдунами! – С каждым словом голос Бранделя повышался и наконец сорвался на визг, а волосы вновь запылали.

– Иа! – взревел Бандит, отпрыгивая назад. – У-ух! Мое ухо-ооо! У-ууу! – Опаленное его ухо моталось как тряпица, а крылья развернулись во всю ширину комнаты и громко захлопали, подняв настоящий вихрь. Одно крыло задело пылающую голову Бранделя и занялось тлеющим огоньком. Осел взвыл еще громче, яростно забил крылом о стену и, потеряв равновесие, грохнулся на пол. Кошки зашипели и бросились врассыпную от раскинувшего копыта громадного осла.

– Эй, осторожней! – сердито зашипела Фырк, – Так и убить можно!

Горацио, успокаивая, потерся о ее шею головой.

Бандит подтянул и сложил крылья, медленно, скребя по полу копытами, поднялся на ноги.

– Кажется, я что-то растянул, – скорбно сказал он.

– Попросту растянулся! – фыркнул Мистер Беда.

– И ухо жжет, – жалобно стонал осел, с упреком поглядывая на Бранделя.

Но Огненный ведун ничего не замечал. Его волосы весело пылали.

– Если ты хочешь, чтобы я помог вам раздобыть меч, – обратился он к Симорен, – то я с радостью. Этот… этот коварный, отвратительный, мерзкий коротышка…

– Насмотрелись? – спросило зеркало. – Может быть, хотите теперь взглянуть, как они завтракают?

– Давай, – согласилась Морвен. – Телемайн, а можем мы услышать, о чем они говорят?

– Сомневаюсь, – откликнулся чародей. – Впрочем, древние вещи не моя специальность.

– Посмотри на меня, глупец! – Вдруг чисто зазвенело зеркало. – Кого это ты называешь «древним»? Да я отыскало меч в десять раз быстрее, чем ваши новомодные чистенькие зеркала!

– Ты хорошо сделало свою работу. Спасибо, – мягко проговорила Морвен – Мы закончили. Можешь отдыхать.

– Древнее, – бормотало зеркало, затуманивая картинку, застилая ее белой пеленой. – Конечно, чего церемониться с древним? Его можно на свалку, в чулан, на покой… – Оно очистилось и снова отразило комнату в башне. – Да я не хуже, чем было сто лет назад. Лучше! Целое столетие во мне отразилось! Ха, древнее… А услуга не в счет? Некоторые неблагодарные… Ха, древнее…

– Оно это слово будет твердить до утра с ослиным упрямством, – проворчал Мистер Беда.

– Упрямство? Ослиное? – взвился Бандит. – А то, что у меня обгорело ухо, сломалось три пера на левом крыле да потянулась жила на правой ноге, никого не трогает!

– Да никто тебя не трогает! – фыркнула кошечка.

– А я голоден! – не унимался осел.

– Все есть хотят, – откликнулся Мистер Беда, – но разве мы клянчим? – И он покосился на Морвен. Фырк грациозно повернула головку и с независимым видом облизнулась.

Морвен вздохнула:

– Брандель, не будешь ли так любезен притушить свои волосы и позаботиться о завтраке? А коли хочешь немного попылать, научи меня, как пользоваться заколдованной кладовкой.

Приготовление завтрака заняло полчаса. Впрочем, никто, кроме кошек и Бандита, и не спешил. Брандель и Симорен продолжали горячо обсуждать Мак-Арона Кайегама Гриподжиона Вамиста, колдунов и кражу меча. Телемайн углубился в разглядывание зеркала, золоченой рамы и каждого завитка на ней. Все хозяйственные заботы легли на плечи Морвен. Первым делом она желала хорошенько накормить Телемайна. Очень важно, чтобы чародей полностью восстановил свои силы прежде, чем они отправятся в дорогу. Морвен и самой хотелось послушать, о чем толкуют Симорен и Брандель, или побеседовать с Телемайном о тайнах древних зеркал. Но кто-то должен позаботиться об остальных. И Морвен принесла себя в жертву.

Наконец все было готово, и они сели к столу.

– Я все еще не могу в это поверить, – Брандель продолжал разговор с Симорен, передавая ей блюдо с пирожками, – Вамист всегда терпеть не мог колдунов. Они по его меркам не-тра-ди-ци-онны. И вдруг этот… этот лицемер, недомерок с ними заодно!

– Не заводись, – остановила Бранделя ведьма. – Так твои волосы, чего доброго, сгорят до самых корней.

Симорен прожевала пирожок и тронула Бранделя за руку.

– Ты мог бы показать нам дорогу к дому Вамиста? – спросила она.

– Я сделаю лучше. Сам пойду с вами, – Брандель нахмурился, и струйка дыма поднялась от его волос, – Мало того, что этот надутый, самодовольный, смердящий скунс выкинул нас из города, так он еще и помогает колдунам!

– Интересно, чем они его заинтересовали? – вмешался Телемайн.

– Вполне может быть, что колдуны посулили ему защитное заклинание от гнева Огненных ведьм, – предположила Морвен. – Ведь ты и твои родичи, Брандель, с удовольствием поджарили бы этого…

– …этого лысого мышонка, этого жалкого сморчка, этого… – подхватил Брандель.

– Но мы же не знаем наверняка, что он сообщник колдунов, – поспешно сказала Симорен, – И потом, Брандель, если тебе нельзя пока вернуться домой, в свой город, ты можешь отправиться в Заколдованный Лес. Я уверена, Менданбар будет счастлив иметь тебя своим гостем.

– Лес! – мечтательно произнес Бандит, – О, это намного приятнее, чем голое болото! Там, на Кроличьем лужке, полно клевера… Не знаю только, сможет ли насытиться им двухметровый осел, голубой да еще с крыльями… – Уши его при этой мысли упали, сморщились, словно увядшие лопухи.

– Мы что-нибудь придумаем, – успокоила осла Морвен, – А пока ешь вволю, наедайся. Брандель, долго ли добираться до дома Вамиста? И представляет ли кто-нибудь, что мы станем делать, когда заявимся туда?

– Это ясно, – откликнулась Симорен. – Кажется, кроме Вамиста и Анторелла там больше никого нет. Брандель и Телемайн подойдут к двери и отвлекут их. А мы с гобой, Морвен, прокрадемся внутрь через заднюю дверь и схватим меч. Остановить нас никто не сможет. Вамист крохотуля, с ним легко справиться. Анторелла я просто – напросто растоплю. Передай мне соль, пожалуйста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю