412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Как в сладком сне » Текст книги (страница 12)
Как в сладком сне
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:44

Текст книги "Как в сладком сне"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– «Прошу тебя»! – передразнил он. – Скажешь мне это в постели. Сначала я услышу «прошу тебя – довольно, Джулиус», потому что я никак не смогу насладиться тобою сполна. Но когда ты узнаешь, как со мной хорошо, ты станешь умолять: «Еще, еще – прошу тебя, Джулиус!»

Рейвен медленно пятилась назад.

– Это уже выходит за всякие рамки. Ты пьян. Предупреждаю – отойди от меня.

Джулиус сорвал с девушки шаль и, увидев в лунном свете ее наполовину открытую в глубоком вырезе платья грудь, хрипло прошептал:

– Какая женщина – ты сводишь меня с ума! Нет, я не могу ждать, пока мы поженимся. Пойдем ко мне в комнату прямо сейчас. Еще до рассвета ты узнаешь, почему тебе нужен мужчина… почему тебе нужен я.

– Уйди, Джулиус! – Рейвен чувствовала, что отступать ей уже некуда – терраса была слишком мала. – Мне не нужен мужчина и вряд ли понадобится, тем более такой пьяница, как ты.

– Ко мне! – Он грубо схватил ее.

Рейвен отчаянно сопротивлялась и старалась урезонить Джулиуса, барабаня по его спине кулаками. Однако, когда он стал протискивать язык между ее губами и больно мять ей грудь, девушка поняла, что у нее нет выбора.

Одним резким движением она освободилась от объятий наглеца и, схватив его за руку, развернулась. Затем изо всех сил потянула на себя, подставив ногу, и с громким шумом Джулиус рухнул прямо в розовый куст со всеми его шипами.

Услышав вопли, гости выбежали на террасу.

Джулиус, как мог, выпутывался из кустарника – раздавалась лишь его брань и треск рвущейся одежды.

– Вытащите меня отсюда! – орал он.

Протиснувшись сквозь толпу, Лизбет в ужасе вскрикнула:

– Сделайте же что-нибудь! Ради Бога, помогите ему!

Однако никто не шевелился. Все видели, как шипы впиваются в тело несчастного, и не хотели разделить его участь. Наконец появился Элайджа – к счастью, он весь вечер был в белых перчатках, – который залез в куст и освободил хозяина.

Рейвен вместе с другими наблюдала за происходящим – ей было жаль, что все так получилось, однако Джулиус сам это заслужил.

– Отведите Джулиуса в комнату. Его нужно перевязать, – распорядилась Лизбет, пока брата поднимали на террасу. – Ну, Джулиус, я понимала, что ты набрался, но чтобы свалиться с террасы…

Среди зрителей послышалось было хихиканье, но Джулиус сердито перебил сестру. Показывая на Рейвен, он взревел:

– Это все она! Это она меня сюда зашвырнула. Лизбет права – она настоящая дикарка. Так что, если вам дороги ваши скальпы, покрепче запирайте на ночь двери.

Усмешки сменились дружным смехом, когда все поняли, что Джулиус пострадал от рук Рейвен, к которой, по всей вероятности, приставал с пьяными ухаживаниями. Никто ему не сочувствовал, однако Рейвен решила, что гости смеются над ней. Сгорая от стыда, она сбежала со ступенек террасы и растворилась во мраке.

Барли Тремейн поспешил было за девушкой, однако Лизбет успела крепко схватить его за руку и зловеще прошептать:

– Если ты хоть на шаг к ней приблизишься, Барли, даю слово – я не буду с тобой больше разговаривать.

Заглянув в ее сердитые глаза, Барли понял, что Лизбет не шутит. Тогда он вспомнил о слухах, будто Нед Ральстон оставил своей приемной дочери щедрое приданое, и, вздохнув, покорно позволил девушке увести себя в дом.

Стив как раз прогуливался по саду, когда его внимание привлекли доносившиеся с террасы сердитые голоса. Он даже отбросил в сторону сигару, увидев, что Джулиус нагло домогается Рейвен. Стив решил было вмешаться, однако передумал, предоставив ей возможность выпутываться самой. Он понимал, что присутствие постороннего смутит девушку. Теперь, думая, что все смеются не над Джулиусом, а над ней, Рейвен убежала.

Стив поспешил следом.

Глава 20

Рейвен стояла на берегу реки, одолеваемая мрачными думами. Прыгнуть бы сейчас в воду и доплыть до самого Техаса… Не то чтобы там лучше жилось, однако когда она выдавала себя за подростка, хлопот у нее было гораздо меньше. Здесь же после смерти отца ей казалось, что на ее плечи обрушились все мыслимые и немыслимые заботы. Да, ей помогали банкиры и бухгалтеры из Мобила, а также адвокат отца. Каждый выполнял свои обязанности, но Рейвен дала себе слово, что не станет сидеть сложа руки, словно избалованная, безмозглая кукла, а будет принимать все решения самостоятельно. Если надо, она даже готова работать в поле. Однако девушка чувствовала – что бы она ни делала, Лизбет и Джулиус продолжали плести свои интриги.

Наклонившись, она подняла камешек и забросила его в реку – вдалеке послышался слабый всплеск воды.

Рейвен подумала, что ей пора уже возвращаться домой. Хотя зачем? Все, наверное, уже крепко спят. Никому нет до нее дела. Даже если она свалится в реку и утонет, это, наверное, обнаружится, только когда ее тело выловят где-нибудь под Мобилом…

По щекам покатились слезы, но Рейвен сердито смахнула их. «Плакать не из-за чего», – успокаивала она себя. В конце концов, после смерти Сета и в резервации она чувствовала себя никому не нужной. Там ей тоже не было места, и даже Тэд Слоусон считал, что ее единственное спасение – замужество. Правда, теперь у нее есть деньги, но что толку, когда ее попытки вписаться в новый мир вызывают лишь презрение или насмешки…

Рейвен нашла еще камешек и швырнула его так далеко, что даже не услышала, как он упал в воду. Нет, в Хальционе ее держит вовсе не богатство, а… Стив.

Как ни старалась, Рейвен не могла выбросить его из головы. Глупо – ведь она ничего для него не значит. У него есть кто-то в Мобиле… К тому же во время коротких встреч, которые выпали им после того безумного случая за конюшнями, Стив проявлял по отношению к ней лишь вежливое безразличие.

На крутой берег реки Рейвен попала, миновав английский парк и мостик через лагуну. В живой изгороди из ароматной гардении как раз оказался проем. Возле реки было так тихо и спокойно, что девушке не хотелось отсюда уходить. Остаться бы здесь до самого воскресного вечера, пока не разъедутся гости… Однако нравится ей это или нет, все равно придется к ним выйти.

Впрочем, сейчас спешить некуда. Рейвен уселась на траву и сняла узкие туфли, от которых у нее уже болели ноги.

Все это время Стив шел за ней, хотя и не спешил, желая дать девушке время, чтобы немного успокоиться. Несколько раз он собирался было повернуть назад и оставить ее одну, но, заметив, что Рейвен направляется к реке, передумал. Только что она доказала, что способна справиться с одним негодяем, но здесь, возле реки, она может натолкнуться на целую шайку.

Шагнув к ней из-за изгороди, Стив негромко спросил:

– Обещаешь ли, что если я к тебе присоединюсь, ты не перебросишь меня через плечо?

Еще не обернувшись, она узнала его голос.

– Ты?.. Что ты здесь делаешь? – выдавила Рейвен, стараясь скрыть волнение. Затем, догадавшись, почему он так сказал, она в ужасе воскликнула: – О нет! Только не говори, что ты все видел!

– Но я действительно все видел. – Стив опустился рядом с ней на траву. – И должен признать – это было единственное развлечение за весь нудный вечер. Терпеть не могу такие приемы – так же как и Нед. Он их почти не устраивал, а если и устраивал, то лишь в ответ на принятые им самим приглашения. Но сегодня я все-таки пошел – я же обещал…

Рейвен не дала ему закончить:

– А теперь ты заговариваешь мне зубы, чтобы отвлечь от того, что я натворила. Не стоит. Ты сам слышал, как все смеялись. Я понимаю, что выставила себя на смех, хотя в ту минуту у меня не было другого выбора. Лучше и не пытайся меня успокаивать. Впрочем, спасибо за заботу.

– Ну что ты, это Джулиус выставил себя на посмешище! Все смеялись не над тобой, а над ним.

– Если бы…

– Неужели ты мне не веришь? Джулиус не первый раз надирается на вечеринке и всегда ведет себя как свинья.

– Он сказал, что Лизбет была права, назвав меня дикаркой. Так обидно…

– Ну, на ее реплики тоже никто не обращает внимания. Всем известно, что она лишь вздорная и капризная злючка. Я познакомился с обоими только после окончания их учебы, но мне и этого оказалось достаточно. Уверен, гости готовы были тебе чуть ли не аплодировать – ясно же, что Джулиус просто напросился.

– Жаль, что все так получилось.

– Иногда выбирать не приходится.

– Пожалуй, ты прав.

Повисло неловкое молчание. Рейвен собралась было встать и уйти, однако никак не могла заставить себя сдвинуться с места. Ей нравилось сидеть рядом с ним, хотя это и походило на сладостную муку.

Наконец она сказала:

– Ты так и не ответил, как сюда попал.

– Я волновался за тебя, – честно признался он.

– Ну теперь-то ты убедился, что такая дикарка, как я, в состоянии сама о себе позаботиться.

– Ты вовсе не дикарка. А может, я пользуюсь каждым удобным случаем присмотреть за тобой совсем по другой причине… – У него и в мыслях не было ее обольщать, просто хотелось дать Рейвен понять, что ей нечего стыдиться случившегося на террасе. Но сидя рядом с девушкой и вдыхая волнующий аромат ее духов, Стив чувствовал, что постепенно теряет голову. Не сознавая, что делает, он взял ее за руку и легонько пожал – к его удивлению, Рейвен не только не отдернула ее, но ответила ему тем же.

– Наверное, мне пора идти, – неуверенно пролепетала она.

– Наверное, уйти надо мне, – прошептал он.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем оба, как будто по молчаливому сговору, медленно обнялись и осторожно опустились на траву.

Желая сначала полюбоваться ее лицом, Стив не стал ее сразу целовать. Он нежно провел пальцем по лбу и бровям Рейвен, коснулся носа, затем – щек и подбородка и наконец очертил безупречную линию ее губ. Его палец задержался на пухлой нижней губе девушки, в то время как оба так и прожигали друг друга взглядами. Невысказанное обещание чуда как будто очаровало обоих.

Тогда Стив приоткрыл ей рот и жадно коснулся кончиком языка ее языка. Затем их губы слились в неистовом поцелуе.

Рейвен со всей страстью отдалась чувству, закрыв глаза и не задумываясь о том, хорошо это или плохо. Пусть все свершится…

Губы Стива коснулись ее шеи, а его руки, словно не подчиняясь больше его воле, заскользили по телу девушки. Он так долго не был с женщиной… Слишком долго. Желание, словно засевший внутри демон, раздирало его на части, однако Стив не хотел спешить. Ему хотелось насладиться каждой драгоценной минутой.

Задыхаясь, он горячо прошептал ей в ухо:

– Я снова хочу увидеть тебя совсем без одежды, Рейвен. Только сейчас, глядя на тебя, мне хочется знать, что ты действительно моя, а не просто дразнишь.

– Я дразнила не только тебя, а и себя тоже, – без стыда призналась она. – Но больше не буду.

Девушка села и попыталась расстегнуть платье, однако ему пришлось прийти ей на помощь. Наконец она выскользнула из одежды и предстала перед Стивом совершенно обнаженная.

Теперь она казалась ему еще прекраснее, чем прежде. Коснувшись рукой ее мягкой груди, Стив почувствовал, что девушка дрожит. Он нащупал пальцами ее сосок – маленький, плотно сжатый бутон. Тогда он лизнул его языком, не отводя глаз от ее лица. Заметив, что она глубоко вздохнула от наслаждения, Стив жадно приник к ее груди – Рейвен ощутила, как у нее дрогнули мускулы внизу живота. Она обвила руками его плечи, желая, чтобы он продолжал. По очереди впиваясь ртом в ее груди, Стив продолжал исследовать ее тело – невероятно тонкую талию, плоский живот, выпуклые ягодицы. Его руки скользнули по ее бедрам, а затем – и между ними. Когда пальцы Стива робко погрузились в интимное место, из горла Рейвен вырвался слабый стон. Чувствуя ее сладостную дрожь, он решил не мешкать.

Поспешно сорвав с себя одежду, юноша упал на спину, увлекая Рейвен за собой так, что она оказалась сверху. Затем, чуть приподняв ее ягодицы, принялся потирать свою восставшую плоть о нежнейшие губы любви – девушка застонала от удовольствия. Вскоре он почувствовал, что не может больше сдерживаться.

Вокруг танцевали призрачные тени, а на их нагих, влажных от пота телах блестели таинственные лунные блики, когда Стив перекатил девушку на спину. Раздвинув ей ноги и согнув их в коленях, он расположился между ними. Она смотрела на молодого человека во все глаза, призывая еще ближе к себе. Наклонившись, Стив снова ее поцеловал, а его рука соскользнула вниз по трепещущему телу. Он тоже весь дрожал от нетерпения, однако понимал – если Рейвен еще девственница, он может причинить ей боль. Стив решился прямо спросить ее об этом и, услышав утвердительный ответ, пообещал:

– Я постараюсь быть как можно осторожнее.

– Не надо, – удивила его своим ответом девушка. – Поступай, как хочешь. Я ничего не боюсь.

Он так и сделал, врезаясь в ее горячую плоть. С каждым разом проникая все глубже, Стив чувствовал на своих ягодицах ее ногти, которые как будто подталкивали его.

Становясь все неистовее в страсти, Рейвен мучительно хотела, чтобы это чудо продлилось как можно дольше. Быть может – возникла в ее голове безумная мысль, – растворяясь друг в друге, они соединятся навсегда. Слова любви и какие-то обещания были лишними, во всяком случае, сейчас. Их время еще придет. Теперь же любая попытка объяснить происходящее лишь рассеет чары. Было ясно одно – их души сливаются и переходят друг в друга.

Все чувства Рейвен были натянуты как струны. Она еще крепче прижалась к Стиву, вместе с ним погружаясь в захлестывающий их поток наслаждения. Ее голова беспокойно металась из стороны в сторону. Девушка приникла к своему возлюбленному в страхе, что он ее отпустит. Нет, никогда! Она летела в пропасть, тонула, погибала, нисколько не заботясь об этом. Все, что имело и будет теперь иметь значение, – чувствовать, как он все глубже проникает в нее… пока не сливается с нею в одно целое, и оба становятся одним естеством, одной душой.

И в эту решительную минуту они поняли, что мир уже никогда не будет для них прежним…

Затем они долго лежали, молча глядя в звездное небо и не желая разрушать чары.

Наконец Рейвен нерешительно предложила:

– Нам, наверное, пора. Вдруг кто-нибудь придет.

– В такой-то час? Вряд ли. К тому же, – он стиснул ее руку, которую крепко держал в своей, – мне совсем не хочется тебя отпускать. Боюсь, что когда проснусь, все окажется только сном…

– Я рада, что все произошло на самом деле, а не во сне, – прямодушно ответила Рейвен. – Только нельзя, чтобы о нас узнали.

Представив, что случившееся станет известно Лизбет, девушка поежилась. Ведь та объявит ее потаскушкой, а это совершенно недопустимо, если Рейвен хочет, чтобы ее уважали надсмотрщики и все другие на плантации.

– Никто ничего и не узнает. Мы будем осторожны. Ты сможешь потихоньку выходить из дому, когда все заснут, и подниматься ко мне в комнатку. После наступления темноты возле конюшен обычно никого не бывает. – Повернувшись на бок, Стив оперся о локоть, чтобы еще раз посмотреть на Рейвен при лунном свете. – Ты и представить не можешь, как много я думал о тебе после той ночи. Если бы не Элайджа, я не задумываясь затащил бы тебя к себе наверх, как бы ты ни сопротивлялась.

Девушка улыбнулась.

– Насколько помню, не очень-то я и сопротивлялась. А мне казалось, что тебе и в голову такое не приходило. Во всяком случае, ты никогда не показывал виду.

– Так же, как и ты, – резонно заметил Стив. – Кроме того, последние недели были слишком тяжелыми. Я знал, что мне будет не хватать Неда, но не думал, что до такой степени.

– И я не думала, что смогу так сильно к нему привязаться. Он оказался именно таким, как ты и описывал. Слава Богу, я успела это понять.

– Я рад за тебя. Еще меня радует то, что ты решила остаться. – Наклонившись, Стив поцеловал ее в нос и улыбнулся. – По многим причинам.

Рейвен поудобнее устроилась возле молодого человека, наслаждаясь его близостью и думая о том, сколько же ночей она об этом мечтала.

Обняв ее, он нерешительно начал:

– Я не мог не подслушать, как Джулиус предлагал тебе выйти за него замуж. Наверное, ты сама догадываешься, почему он это сделал.

– Потому что, если он станет моим мужем, все тут же перейдет к нему? Сказать по правде, раньше я над этим просто не задумывалась. Но надеюсь, что смогу с ним поговорить и все уладить. Не стоит наживать в его лице врага.

– Буду очень удивлен, если он когда-нибудь станет тебе другом. А как с Лизбет?

Рейвен не хотелось рассказывать о том, как Лизбет постоянно старалась ее унизить. То она не могла как следует расставить цветы, то забывала достать подходящее к случаю столовое серебро. Рейвен, как могла, пыталась ей угодить, однако должна была признаться, что ей это не удается. Она мрачно промолвила:

– Видимо, мне надо было принять их предложение.

– Какое предложение? – насторожился Стив.

Когда девушка все ему рассказала, он с отвращением потряс головой.

– Подобной выходки следовало ожидать… Нед догадывался, что они на это способны, но так и не смог ничего придумать. Просто понадеялся, что ты не станешь их слушать.

– А надо было.

– Не говори так. Насколько я знаю, ты неплохо со всем справляешься. Когда-нибудь Лизбет и Джулиус станут мудрее. Лизбет выйдет замуж и уедет, ну а Джулиус устроится в Мобиле.

Рейвен тихонько рассмеялась. – Теперь мне вряд ли стоит беспокоиться, что он захочет на мне жениться.

– Пожалуй. Но судя по тому, как молодые люди весь вечер за тобой увивались, недостатка в предложениях у тебя не будет.

– Еще бы, всем хочется получить Хальцион.

Оба еще не успели одеться, и, пробежав ладонью по ее груди, Стив опустил руку девушке на живот, а затем снова поднялся выше.

– Не только Хальцион, – пробормотал он, – а кое-что еще.

– Например? – шутливо спросила она. Пальцы Рейвен забегали по его груди, взъерошивая мягкие волоски.

– Например, вот это. – Стив прижался губами к ее рту, а его рука юркнула между ног девушки.

Она охотно прижалась к нему, ожидая повторения чуда…

Оторвавшись от ее губ, Стив сказал:

– Отныне полночь будет принадлежать только нам. И завтра, и всегда. Могу пообещать только одно – пока мы вместе, я сделаю все, чтобы тебе было со мной хорошо. Но нам придется беречь твою честь. Ты будешь иметь дело с деловыми людьми – юристами, банкирами. Нельзя, чтобы открылось, что ты спишь с объездчиком лошадей. – Он усмехнулся в темноте. – Так что, это будет нашей тайной.

– И больше никаких визитов в порт? – весело спросила девушка, сомневаясь, что имеет право требовать от него это. Однако Рейвен очень хотелось чувствовать себя единственной в его жизни – во всяком случае, пока.

Стив быстро все понял. Он знал женщин. Даже если они не надеются на серьезные отношения, им все равно не нравится делить мужчину с другой. Конечно, проституток волнуют только деньги, но их услугами он пользовался редко. Хотя Стив и не решался открывать кому-то свое сердце, ему все же нравились более прочные связи.

– С тех пор как мы встретились, мне никто не нужен, – заверил он Рейвен.

– Признайся, что ты просто шутишь, – промолвила она, хотя в душе ее взыграла радость – а вдруг он говорит правду? – Когда мы ночевали в Мобиле, из окна отеля я видела, как ты направлялся в порт. Служанка сказала, что туда идут только за одним – к женщинам.

– Вовсе не обязательно. Там можно поиграть в карты, выпить, наконец.

Стив не стал признаваться, что действительно собирался переспать с другой, но не смог. Ведь тогда Рейвен догадалась бы, что он испытывает к ней нечто большее, чем к своим прежним женщинам. Нет, он постарается справиться с чувством и будет думать только об удовольствии. То, что произошло между ними, – хорошо. Возможно, в будущем они научатся доставлять друг другу еще большее наслаждение. Ему не хотелось делать из себя дурака, дав ей понять, будто рассчитывает на что-то большее.

– Ну хватит болтать. – Стив нежно сжал губами ее ухо и опустил руку ниже живота Рейвен – от этого ее сразу бросило в жар. – Сейчас, наверное, как раз полночь – наше с тобою время. Пусть же все повторится, милая…

Девушка снова стала парить меж звезд, сознавая, что ей все больше это нравится… потому что она любит.

Глава 21

Лизбет так расстроилась, что почти всю ночь не сомкнула глаз. Едва рассвело, она поднялась и тихонько направилась к Джулиусу.

Как странно – дверь в его комнаты оказалась незаперта… Шагнув в гостиную, Лизбет еще больше удивилась, увидев повсюду сундуки и чемоданы. Как раз в эту минуту из спальни вышел Гарольд со стопкой аккуратно сложенных мужских сорочек.

– Что здесь происходит? – изумилась Лизбет. – Где Джулиус и почему ты упаковываешь его вещи?

– Потому что я уезжаю – только и всего. – В комнату влетел Джулиус. – Потише. Разве ты забыла, что у нас гости? Я собираюсь убраться отсюда, пока никто не проснулся. – Он повернулся к Гарольду. – То, что еще не уложено, пришлешь потом. Я уже еду. – Джулиус взялся за плащ.

Лизбет опешила.

– Как едешь? Ничего не понимаю…

– Не понимаешь? Раскрой глаза. – Пытаясь попасть рукой в рукав, Джулиус сморщился от боли. – Да на мне живого места нет. Я весь в синяках – Гарольд три часа вытаскивал из моей задницы шипы. Клянусь, если я когда-нибудь сюда еще вернусь, я выворочу эти проклятые розы с корнем! У них не шипы, а настоящие кинжалы.

– Но ты так и не сказал, почему уезжаешь. И куда?

– В Мобил. Делать то, что по завещанию нашего любимого отчима я обязан делать, если не хочу остаться нищим, – вкалывать в порту. В главном корпусе есть комнаты, в которых ночевал Нед, когда оставался в городе, в них и устроюсь. – Вспомнив о более чем скромном убранстве этих комнат, Джулиус брезгливо наморщил нос.

Лизбет в изнеможении опустилась на диван – у нее закружилась голова.

– Но к чему такая спешка? И что я скажу гостям?

Джулиус как будто заново пережил свое вчерашнее унижение и едва не заскрипел зубами от злости.

– Она еще спрашивает! Неужели и так не ясно? Я отказываюсь жить рядом с нашей недоделанной сестрицей. А гости все и сами поняли – она ступила на тропу войны и пыталась меня убить.

– Признавайся – что у вас там произошло на террасе?

– Не понимаю, о чем ты…

– Неспроста же она так взбесилась. Рейвен, конечно, дикая, но, честно говоря, мне не очень-то верится, будто она ни с того ни с сего швырнула тебя в кусты. – Лизбет вовсе не сочувствовала Рейвен, однако знала, каким невыносимым может быть ее брат.

Уперев руки в бока, он вырос перед сестрой – взоры его метали молнии.

– Ну давай, вали теперь все на меня!

– Я вовсе тебя не обвиняю, просто мне интересно, с чего все началось. Сам понимаешь – вчера ты здорово перебрал. Ты что, приставал к ней?

– Нет, только предложил выйти за меня замуж.

Лизбет изумленно уставилась на него.

– И после этого она бросила тебя в кусты? Только за то, что ты сделал ей предложение?

– Вот-вот. Да она просто озверела – заявила, что я хочу на ней жениться только для того, чтобы прибрать к рукам Хальцион, а она этого ни за что не допустит. Еще пригрозила избавиться от нас обоих. Потом так завелась, что сгребла меня, будто щенка, в охапку и принялась раскручивать над головой, пока мне не стало дурно, ну а затем пульнула в кусты. В общем, кошмар! Ты права – она совершенно дикая. Нет уж, я не намерен больше попадаться ей под руку. Пусть забирает Хальцион – не подыхать же из-за него теперь.

– Но… но как же я? – В отчаянии Лизбет схватилась за горло. Она была на грани обморока.

– Раз у меня ничего не вышло, попробуй придумать что-нибудь получше. Я умываю руки.

– А как же гости? Ты ведь должен был везти их на охоту! А потом пикник… Неужели ты хочешь все спихнуть на меня?

Джулиус взял из рук Гарольда шляпу.

– Очень жаль, но ничего не поделаешь. Поручи охоту Стиву. Если будут задавать вопросы, скажи, что я болен после вчерашнего… падения.

– Не бросай меня, пожалуйста! – взмолилась Лизбет.

– Да проснись же ты наконец! – раздраженно бросил он. – Пойми, теперь она ни за что отсюда не уберется. И правильно сделает. Всю жизнь прожить по-скотски и вдруг заполучить такое богатство!.. Нед своего добился. Так что я начинаю трудовую жизнь – буду отрабатывать завещание. А тебе советую не щелкать клювом и сегодня же припереть Барли к стенке – пусть делает предложение. Тогда сможешь убраться отсюда вместе со своим приданым. Ну пока, – сказал он, дотронувшись до шляпы. – Желаю удачи!

С этими словами Джулиус вышел.

Злобно посмотрев ему вслед, Лизбет поспешила к себе и позвонила Марии. Вскоре та, запыхавшись, прибежала, недоумевая, зачем хозяйке понадобилось вызывать ее в столь ранний час. Разумеется, Мария давно была уже на ногах, присматривая за кухарками, которые готовили сытный завтрак для полного дома гостей.

Одеваясь, Лизбет приказала:

– Пошли кого-нибудь за Стивом на конюшню. Пусть скажут, что я жду его на восточной веранде. Да поживей! Передай, что это очень важно.

Мария не знала, что и подумать. Только что она видела, как уехал Джулиус, а тут еще Лизбет чуть не бьется в истерике…

– Господи, деточка, да что стряслось-то?

– Прошу тебя, потом… Делай, как я велела. А если кто-нибудь из гостей будет спрашивать про Джулиуса, скажи, что он плохо себя чувствует и весь день пролежит в постели.

Ответ Лизбет окончательно сбил Марию с толку – она-то знала, что девушка лжет. Однако не решившись ни о чем расспрашивать, кормилица отправилась выполнять распоряжение.

Едва одевшись, Лизбет поспешила на веранду, надеясь, что там ее уже ждет Стив. Однако встретивший девушку на лужайке Джошуа сказал, что Стив ушел, едва лишь рассвело.

– Ушел? Куда ушел? – «Не хватало только, чтобы он уехал в Мобил!» – в отчаянии подумала Лизбет.

– К Селене.

Девушка удивленно подняла бровь.

– Это еще зачем?

Как бы не хотелось Джошуа отвечать на этот вопрос, нарываться на неприятности у него тоже не было желания.

– Наверно, ей пришла пора рожать. Она послала за ним, а вскоре после этого я слыхал, что Сэди, повивальная бабка, отправилась в хижину Лероксов.

– Тогда дуй туда и скажи Стиву, что ему придется везти мужчин на охоту – господин Джулиус нездоров. Беги же!

Джошуа исчез, а Лизбет заставила себя присесть и постаралась взять себя в руки. Ни к чему, если кто-нибудь из гостей случайно забредет на веранду и увидит ее расстроенной.

Ей показалось, что минула целая вечность, пока наконец не прибежал запыхавшийся Джошуа, который в страхе промямлил, что Стив задерживается.

– Он сказал, что останется с Селеной, пока она не родит. Еще сказал, что, судя по всему, бедняжка промучается целый день.

Лизбет в ярости вскочила и поспешила к дому, бормоча проклятия в адрес злополучной Рейвен.

В скромном платье из отбеленного хлопка и с убранными такой же белой лентой волосами Рейвен на минутку задержалась возле дверей своей комнаты – все в порядке, никого не было видно. До завтрака оставался еще целый час, а сразу после него мужчины должны отправиться на охоту. Девушка понимала: в конце концов ей придется взглянуть в глаза гостям, однако до этого необходимо переговорить с Джулиусом наедине и постараться с ним помириться. Так или иначе, она надеялась все уладить.

Рейвен почти не спала и, вспомнив почему, улыбнулась. Светало, когда они со Стивом наконец смогли оторваться Друг от друга. Теперь она с нетерпением считала часы до следующей встречи…

В доме было тихо. Прокравшись на половину Джулиуса, Рейвен осторожно постучала в дверь. Никто не ответил, и она постучала погромче. В ту же секунду на лестнице появилась Лизбет и увидела ее. Отпихнув Рейвен в сторону, она открыла дверь и затолкнула не успевшую опомниться девушку внутрь.

– По твоей милости его здесь нет. Он сказал, что ни минуты не выдержит больше твоего соседства. К тому же он едва жив и все равно не смог бы поехать на охоту. Надеюсь, ты довольна? Теперь весь день скомкан – оказывается, Стив тоже занят.

Известия ошеломили Рейвен, и больше всего – последнее. Стив собирался участвовать в охоте, поэтому должно было случиться что-то очень серьезное, если он решил остаться. Наверное, заболела какая-нибудь лошадь… Надо бы взглянуть, как только удастся успокоить Лизбет.

– У меня и в мыслях не было обидеть Джулиуса. Мне ужасно жаль, что все так получилось. А где он? Я хотела с ним поговорить.

– Он уехал в Мобил.

– Не может быть!

– Может! А я должна теперь ломать голову – придумывать, чем занять гостей вместо охоты. Не могу же я их выпроводить. Нет, я этого не вынесу!

– Тебе не нужно ничего придумывать. Я сама этим займусь.

Лизбет презрительно фыркнула.

– И что же ты собираешься предложить? Я думала, тебе будет стыдно смотреть людям в лицо.

– Представь себе, нет, – ответила Рейвен. – Возможно, прошлой ночью мне и пришлось вести себя не совсем как леди, но лишь оттого, что Джулиус мало походил тогда на джентльмена. Наверное, он сам все понимает… Впрочем, отложим это на потом. Сейчас же я прослежу за тем, чтобы все шло по плану и чтобы ты не беспокоилась.

Рейвен направилась было к двери, однако Лизбет преградила ей путь.

– И куда ты собралась?

– Переодеваться для верховой езды, разумеется.

– Для верховой езды? – эхом повторила Лизбет. До нее еще не дошло то, что собиралась сделать Рейвен.

Та улыбнулась.

– Ну, конечно. Не поеду же я на охоту в таком виде!

Протиснувшись в дверь, Рейвен поспешила в холл, оставив Лизбет с разинутым от удивления ртом.

Мадам Боне прислала Рейвен две амазонки – одну черную, а другую синюю, которую и выбрала для охоты девушка. Если она наденет короткий жакет с батистовым воротником и широкими рукавами с отворотами, ее не будет беспокоить жара. Рейвен также вполне устраивала широкая юбка – ведь ей придется скакать в мужском седле. К женскому девушка еще не привыкла и боялась, что когда Звездный Огонь припустит галопом, она может потерять равновесие и упасть.

Спрятав волосы под подходящую к костюму фетровую шляпу и убрав подальше от лица плюмаж, Рейвен схватила перчатки и поспешила на конюшню.

Отыскивая глазами Джошуа, она заметила, что почти все лошади уже оседланы.

Из стойла вышел Джошуа.

– О, доброе утро, мисс Рейвен! А вы зачем здесь?

– Похоже, что, кроме меня, везти гостей на охоту больше некому. Которая из лошадей захворала?

– Да вроде все здоровы… А кто вам такое сказал?

Рейвен не ответила.

– Тогда где же Стив?

Джошуа неохотно повторил ей то, что уже говорил мисс Лизбет. Казалось, что, услышав о родах Селены, Рейвен расстроилась еще больше Лизбет.

– Что-то не так?

– Да нет, приготовь-ка мне Звездного Огня. – Рейвен решила, что сейчас не время думать о том, почему Стиву непременно понадобилось присутствовать при родах Селены.

Вскоре собрались желающие поохотиться мужчины. Рейвен постаралась не обращать внимания на их скептические взгляды.

– Не волнуйтесь, мы не заблудимся. Я уже хорошенько изучила окрестности. И уверяю вас, я умею стрелять как из ружья, так и из лука. – Девушка похлопала по винтовке, притороченной с одной стороны седла; с другой стороны крепился ее лук.

Пропустив Рейвен вперед, все предпочли держаться от нее на расстоянии, кроме Барли, который с удовольствием поскакал рядом с девушкой и завел вежливую беседу. Задав ей несколько вопросов, он убедился, что Рейвен прекрасно знает свое дело. Представив, как изумлены будут остальные, он лишь молча усмехнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю