355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Гриффитс » Баллада счастья » Текст книги (страница 4)
Баллада счастья
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:39

Текст книги "Баллада счастья"


Автор книги: Патриция Гриффитс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Он пожал плечами.

– Я думал, вы знаете.

– Да, вы правы! И вы скоро в этом удостоверитесь. Об этом знаю только я… и скоро узнаете вы.

Девушка дрожала. Неужели я ошиблась? Неужели я с ума сошла от своих видений и мыслей? Но если все правда… если он действительно тот мальчик по имени Сэмми, разве это не безумие? Тогда он был совсем ребенком, а теперь уже взрослый. Но даже если каким-то образом это окажется реальностью, поверит ли он? Любил ли еще он меня? Кто он такой, Пол Мак-Гроун? Что мне известно о нем? Только то, что в детстве его звали Сэмми. Сейчас-то он уже далеко не ребенок.

Самое страшное, если он ничего не помнит. А что, если его шрам – простое совпадение? Но глаза…

Подойдя к двери своего номера, Мэри от волнения никак не могла попасть ключом в скважину замка.

– Я сейчас просто лопну от любопытства, – сказал Пол, входя в комнату и включая свет. Его охватило какое-то непонятное оживление и веселье. – Мэри, с вами все в порядке? Вы такая бледная. Может, выпили?

Девушка покачала головой.

– Да нет же.

Их взгляды встретились.

– Ну так вот, то, что я хотела показать вам, находится здесь. Мне не хочется называть эту вещицу. Вы сами ее найдете.

– Поиграем в «горячо-холодно»? Она больше, чем… – Пол оборвал себя на полуслове.

Что интересного мог он увидеть в этом захудалом старом номере мотеля? Безделушки Мэри на туалетном столике? И вдруг его внимание привлекла маленькая стеклянная бабочка, одиноко замершая на прикроватном столике. В какой-то момент при свете лампы она блеснула оперением и словно ожила.

Мэри внимательно следила за его реакцией. Пол заморгал и бросился к безделушке. Взяв в руки, он обескураженно вертел ее в разные стороны, потом хрипло сказал:

– Откуда она у вас?

– Вы лучше расскажите мне о своей. Я увидела ее сегодня, когда бродила по вашему дому.

Пол побледнел.

– Она у меня очень давно.

– С двенадцати лет?

Мак-Гроун уставился на нее, не в силах произнести ни слова. Девушка прекрасно поняла его и, глядя ему в глаза, чуть слышно прошептала:

– Сэмми? – В этот момент он больше походил на статую. Слезы уже струились по ее щекам. – Я Перл.

Его глаза затуманились. Рука, державшая бабочку, задрожала.

– Как?.. – Все еще не веря, Пол протянул к ней руки.

Мэри бросилась в его объятия. Он так сильно прижал ее к груди, что ей стало невозможно дышать.

– Неужели это правда? – спросила она. – А ведь точно! Ты – Сэмми. Когда я заметила шрам на твоей ноге, мне не поверилось. Тогда я решила посмотреть, какова будет твоя реакция на мою бабочку…

Голос Сэмми эхом отозвался в ее ушах.

– Ты – Перл. Как же я сам не догадался! Ты почти не изменилась. Теперь понятно, почему всю дорогу сюда ты была словно обезумевшая. Ведь ты нашла меня, а я… тебя не узнал.

Пол крепко держал ее в своих объятиях, словно боясь, что, отпусти он ее, она опять исчезнет.

– Я тоже не сразу признала тебя. Видишь, как странно получилось. Наверное, мы оба не надеялись больше встретиться.

– Непостижимо, – пробормотал он.

– Нет, это уже возможно. Наша первая встреча… вот что было невероятным.

Наконец Пол отпустил ее и сел на угол кровати, обхватив голову руками.

– Извини… Мне что-то нехорошо…

– Боишься потерять сознание?

– Обморок – удел женщин.

– Да, я понимаю. Но иногда это случается и с мужчинами.

– Нет. Мне просто надо… собраться с мыслями. Все как-то потемнело вокруг, и я испугался, что опять перескакиваю временной барьер. Черная спираль. В тот раз так все и начиналось.

Мэри опустилась на постель рядом с ним.

– Точно, черная спираль! Со мной тоже так это происходило. И ты почувствовал ее сейчас?

Он сконфуженно кивнул.

– И ты тоже? Ты хочешь сказать, что не жила тогда в Сильверстауне? Значит, ты явилась ко мне не из прошлого?

– Нет! Нет! В мой день рождения, когда мне исполнилось двенадцать лет, я каким-то образом оказалась там. Тогда я забралась на чердак бабушкиного дома, и мне попала в руки эта бабочка. Когда я смотрела на нее, у меня вдруг закружилась голова, все вокруг потемнело, и очнулась я уже в кабаре «Тенета любви», в комнате у Нэнси. А вскоре появился ты.

Он потер глаза.

– Все эти годы я думал… я считал, что ты жила и умерла в том времени.

– То же самое было и со мной. Но мысль о тебе неотступно преследовала меня все эти двадцать лет.

Он посмотрел на нее. Его руки все еще дрожали.

– Тебя же зовут Мэри?

Всю дорогу в мотель ей было страшно интересно, какими будут его первые слова. Она совершенно не задумывалась о своем имени – ее больше волновало, как звали его.

– Моя бабушка называла меня Перл, когда я была маленькой. А ты? Ты теперь уже не Сэмми?

– Меня так прозвали в восемь лет. Тогда я победил в детской викторине на лучшее знание своего штата и Америки. И меня в шутку стали называть дядя Сэм, а проще – Сэмми. Кое-кто в городе и сейчас зовет меня тем именем. – Он помотал головой, словно пытаясь стряхнуть с себя что-то. – А как ты меня нашла?

– Сама не знаю. Мне всегда хотелось приехать в Сильверстаун. Почти все время я пыталась доказать себе, что все виденное было сном и что мне нечего делать в этом городе. Однако, несмотря ни на что, я не пропускала ни одной информации о нем, а недавно мне дали задание написать сценарий, и у меня в голове зародилась идея посвятить его тем, с кем я когда-то встречалась. Нет, не тебе. Было бы очень болезненно бередить старые воспоминания. Боже, как я по тебе скучала! Ты не можешь представить!

– Почему же, могу, – ласково ответил он. – Потому что сам каждый день мысленно разговаривал с тобой.

Она опустилась перед ним на колени и обняла его.

– Пол, а какие у тебя последние воспоминания о том времени?

– Помню, у меня чертовски болела раненая нога. Я закрыл глаза и заснул, пьяный то ли от виски, то ли от нестерпимой боли. – Он нахмурился. – Нет, последнее, что я помню, – ты даешь мне эту стеклянную бабочку и, показывая свою, говоришь, что они неразлучники наподобие пестрых попугайчиков. Одна – моя, а другая – твоя, и они должны быть всегда вместе. А потом я вдруг оказался на сеновале, просто умирая от боли и крепко сжимая бабочку, боясь ее уронить.

– Последним было соприкосновение наших бабочек. После этого меня сразу перебросило в наше время. Я была в ужасе от мысли, что ты мог подумать, будто я предала тебя.

Он ласково улыбнулся и погладил ее по голове.

– И я тоже. Все двадцать лет меня постоянно мучило, как ты там без меня, такая беспомощная и беззащитная.

Глотая слезы, Мэри выдавила улыбку.

– Как ты объяснил все дома? Тебя поняли?

– Это был кошмар. Я пропадал три дня, а потом появился с раной на ноге, постоянно бормоча о девушке из «Тенет любви», которая зашила ее обыкновенной иголкой. По всей местности разнесся слух, что я сам зашил свою ногу, потому что никто не мог найти никакого другого объяснения. Доктор подтвердил, что у меня действительно ножевое ранение. Мои домашние решили, что я убежал в горы и там напоролся на собственный нож.

– Ты когда-нибудь рассказывал, что произошло на самом деле?

– Поначалу пытался, но все считали это бредом.

Мэри улыбнулась.

– Понимаю. Я тоже очень быстро прекратила свои попытки объяснить родным, что же произошло.

Девушке не терпелось узнать как можно больше о том загадочном «приключении».

– А где ты был до того, как перескочил временной барьер? Что ты в тот момент делал?

– Я был в сарае на сеновале и сбрасывал солому для лошадей. Влетела бабочка. Не могу объяснить, но что-то заинтересовало меня в ней, и я стал следить, как она порхает вокруг меня, а потом села на руку. Там был полумрак, свет шел только из окна, расположенного высоко, под самой крышей, да и то какой-то странный, даже, как мне показалось, волшебный. У меня закружилась голова, я попал в черную спираль и вдруг очутился на маленькой полянке рядом со своим же сараем, но все вокруг казалось совсем другим… Дом, постройки, люди – все было мне незнакомым, чужим.

Мэри потрогала его шрам.

– А как ты попал в Сильверстаун?

– Люди на ранчо обсуждали «разборки» в городе. Уорвики и их друг Бад Марлоу пристрелили братьев Рэя и Вэйта О'Доннэлов. Толки о кровавом судилище гремели в округе уже несколько недель, наводя ужас на жителей. Некоторые утверждали, что Уорвики – кровожадные убийцы. Другие усматривали в их действиях свершение правосудия. Мне было известно об этом случае из рассказов моей матери. Наслушавшись историй, я частенько воображал себя Робом Уорвиком, побеждающим братьев О'Доннэллов. И представляешь мое ощущение, когда мне привалила удача попасть в то время. Меня совсем не интересовало, как такое могло произойти. Во мне кипело любопытство воочию увидеть своих кумиров. В конце концов я прицепился сзади к фургону и приехал в этот город.

– То есть ты уже немного обосновался там, когда мы встретились?

– Да, конечно, к этому времени я уже облазил все его закоулки, – ответил Пол, продолжая ласково перебирать ее волосы. – А ты откуда там появилась? Вроде ты тогда говорила, из Аризоны?

– Из Мемфиса. Помню, уже вернувшись из прошлого и спускаясь с бабушкиного чердака, я думала, что пробыла наверху не больше часа, но на самом деле мои домашние, полиция и соседи уже целые сутки разыскивали меня. Я спрятала бабочку в карман, а потом нашла ей тайник в своей комнате. Никто никогда ее не видел, потому что я боялась, что бабушка отберет ее. С тех пор у меня появилась тайна, и не простая, а волшебная. – Ее голос задрожал. – И я знала, что у тебя есть такая же бабочка… но думала, ты остался в том времени.

– Нет, – тихо проговорил он. – Все это время я был здесь, преследуемый воспоминаниями о тебе.

Мэри шмыгнула носом, пытаясь удержать навертывающиеся на глаза слезы.

– Не могу понять, что бы это значило. Наверное, небесам было угодно, чтобы мы соединились.

Пол сжал ее руку.

– Видимо. А как еще можно объяснить все, что с нами случилось? Может, не стоит искать еще какие-то причины. Мы столько упустили времени, когда могли бы быть вместе. Я пытался распознать тебя во всех девушках, которых встречал. Иногда я старался отбросить от себя эту навязчивую идею, заводил романы, но они всегда быстро заканчивались, потому что всю жизнь я мечтал только о тебе.

– Со мной было то же самое! Я уже решила, что меня ждет одиночество, вечное и мучительное… – Неожиданно Мэри остановилась. Это же не Сэмми! Ее вдруг осенило, что она разговаривает не с тем мальчиком из прошлого, а с красивым мужчиной, почти незнакомцем.

В нем скрыта какая-то непостижимая тайна. Мэри почувствовала это еще вчера вечером, а затем и сегодня. Где-то глубоко в нем было что-то загадочное. Давным-давно она познакомилась с маленьким озорником и общалась с ним всего чуть больше дня. Этот же мужчина был ей совсем неизвестен, но почему-то очень близок…

Но с другой стороны, девушка чувствовала, что это он, мальчик из ее детства, и видела, что Пол не забыл ее. Хорошо это или плохо? Что принесет им их связь? А что, если они, став взрослыми, каждый со своими привычками и образом жизни, не смогут сосуществовать вместе, не найдут точки соприкосновения?

– Что случилось? – спросил Пол и притянул ее к себе.

– Мне страшно.

– Ты меня боишься?

– Не знаю, Пол. Меня пугает невероятность ситуации.

– Значит, все-таки ты не боишься меня?

– Нет.

– Я буду защищать и оберегать тебя, пока жив.

– Да? – уставилась на него удивленная Мэри. – Почему?

– Как почему… – Он потянулся и нежно дотронулся губами до ее щеки. – Ты прекрасно знаешь. Потому что я люблю тебя.

6

Мэри почувствовала легкое головокружение, и откуда-то издалека донесся его голос: «Я люблю тебя». Эти слова звенели у нее в ушах последние двадцать лет. И она тихо, но убежденно ответила:

– Я тоже люблю тебя.

– Ты все еще любишь, – прошептал Пол.

– Иначе нам не довелось бы снова встретиться.

И это было правдой. Всю свою жизнь она любила только Сэмми, и в сердце не было даже малюсенького местечка ни для кого другого. Но чего же тогда она так испугалась? Невероятности происходящего? Зыбкости почвы под ногами?

– Я – Сэмми, – подтвердил он, словно читая ее мысли.

Девушка улыбнулась, вспомнив, как они спали рядышком в крошечном номере старинной гостиницы.

– Неужели? И все так же мечтаешь встретиться с Робом Уорвиком?

– Я остался верен своей детской мечте. Меня всегда тянуло в то время.

– Чтобы встретиться с Уорвиком или найти меня?

– Определенно найти тебя. Моим единственным желанием было отыскать тебя и остаться с тобой навсегда, оберегать тебя всюду. Я так хотел вернуться и жить в твоем времени. Я был твердо убежден, что больше принадлежу тому времени, чем этому.

Мэри опустила глаза.

– Просто тогда у тебя было столько новых впечатлений, что ты буквально утонул в них. И под их влиянием захотел влиться в ту среду. Помнишь, как ты покупал пистолет?

– А ты? – поддразнил он ее. – Никак не хотела надевать платье и черные полосатые чулки. Помнится, мне самому сначала было странно видеть тебя в джинсах и ботиночках. Впрочем, меня не очень занимало, во что ты одета. Я смотрел на тебя совершенно иными глазами, чем те, местные ребята. Хотя, знаешь, все эти годы мне казалось, что ты, так же, как и я, не вписывалась в то столетие.

Мэри усмехнулась.

– Меня сума сводило атласное платье Нэнси. Как ты думаешь, что с ней случилось?

Пол пальцем дотронулся до ее щеки.

– Ты стала еще красивей, – хрипло проговорил он. – Сколько раз я пытался представить тебя женщиной, но не ожидал увидеть такой очаровательной. Мои руки никогда не забывали твоих мягких, шелковистых волос. Когда я проснулся в то утро в отеле Элизы Мерлин, ты еще спала. И я погладил тогда тебя по голове и поцеловал в щеку, а ты вдруг во сне мне улыбнулась.

Губы Пола принялись изучать ее лоб, щеку и в конце концов добрались до ее губ. Неторопливо, нежно он вступал в свои прежние владения. Его поцелуй вознес Мэри на доселе недосягаемые высоты. Ее сердце, словно обретя крылья, билось как одержимое; кровь как расплавленная лава обжигала ее изнутри.

– Я так долго ждал тебя, – прошептал он. Ее вдруг снова охватили смятение и страх.

Все-таки что-то было не так.

– Пол, я не… ведь я совсем не знаю тебя.

– Ты уже знакома со мной целую вечность, – возразил он.

– Я познакомилась с мальчиком и всю жизнь любила его, а ты – взрослый мужчина, с которым мне довелось встретиться несколько часов назад. Я совсем не знаю тебя.

– Ты хочешь сказать, – посерьезнев, ответил он, – что те две стеклянные бабочки все еще не вместе и по-прежнему ищут друг друга? Тогда давай поскорей поедем, возьмем мою и проверим их магическую силу. Пусть они заставят тебя полюбить меня, как это было много лет назад.

– Снова соединим их? Может, ты немного побаиваешься этого, после того как сегодня снова ощутил близость черной спирали?

Его густые темные брови взвились вверх.

– Почему ты так говоришь? Не думаешь ли ты, что все можно повторить?

– Не знаю. Даже не представляю, как это случилось в тот раз. – Оживленность Пола несколько напугала Мэри.

– Слушай, а вдруг получится?! – воскликнул молодой человек. – И нам удастся вернуться в прошлое?

– Что?

– Вернуться в 1891 год! Если наши бабочки вновь соприкоснутся, может, магическая сила возвратит нас туда?

– Зачем тебе это надо? – спросила Мэри, уже заранее зная ответ.

– Я же говорил, мне всегда хотелось вернуться туда! Ты знаешь, что я больше принадлежу тому времени, чем этому.

– Да, но я-то нет. Мне неплохо и в двадцатом столетии.

Но внутренний голос подсказывал, что ей это нужно для работы. Что она напишет в своем сценарии, если сама не коснется событий того периода?

– Может, это еще один наш шанс? – Казалось, Пол не расслышал ее слабого протеста. – Я столько раз пытался это сделать, даже под гипнозом. Может, те бабочки действительно волшебные. Ты и на самом деле считаешь, что чудодейственная сила этих талисманов перенесла нас через временной барьер?

Мэри совсем не нравилось его настроение. Она пожала плечами.

– В тот день я разглядывала стеклянную фигурку, которую нашла в бабушкином сундуке, и уколола палец. Вот тут все и произошло.

Пол оживленно вскочил и помог ей встать.

– Давай поедем за моей бабочкой и посмотрим, могут ли они вдвоем послужить нам проводницами в прошлое! – Его глаза заблестели. – Подумай, Перл… Мэри… любовь моя… представь, мы снова обретем там нашу утерянную близость!

Страх перед новой метаморфозой, связанной с преодолением пространства и времени, будоражил Мэри. Сердце девушки отчаянно забилось.

– Подожди! Давай сначала все обсудим.

– Конечно, у нас будет время в машине. – Его глаза сверкали от возбуждения. Пол схватил бабочку.

– Осторожно, разобьешь, – предостерегла его Мэри. – Если ты так небрежен с моей бабочкой, как тебе удалось сохранить свою?

– Я, как и ты, спрятал ее и держал в тайнике много лет, пока не стал взрослым. Иногда, оставаясь один, я доставал ее и разговаривал с ней, представляя, что это ты. Никто никогда не видел ее. Как бы я смог объяснить, что такой сорванец, как я, хранит в своей комнате безделушку?

Мэри взяла сумку и положила в нее бабочку. Конечно, надо было бы сменить короткую юбку на джинсы, но они очень торопились. В конце концов, решила она, в машине не так холодно.

На улице Пол снова обнял ее и, заглядывая ей в глаза, прошептал:

– Ты вернулась. Сам не пойму, какие силы снова соединили нас. Но ты рядом… – Он закрыл глаза и радостно вздохнул. – Ты рядом…

Его эмоции захлестнули ее.

– Что-то снова привело меня к тебе.

– Это что-то – необъяснимое и очень доброе. – Пол крепко прижал ее к груди. – Сверхдоброе.

Он помог ей забраться в машину и сел за руль.

– Мы встретились на сцене театра «Тенета любви» и расстались там же. Мне кажется, бабочки и эти «Тенета» для ночных мотыльков имеют что-то общее. Если нам хочется повторить все заново, надо как можно точней воспроизвести место действия.

– Может, ты и прав, – согласилась она, заразившись настроением Пола. Мэри безудержно заинтриговала возможность вернуться в прошлое. Снова оказаться вместе с Сэмми… вместе с Полом. Ее мечта становилась явью.

– Есть еще кое-что, – заметила она. – У меня сегодня день рождения. И тогда это произошло в день моего рождения.

– Сегодня? А сколько тебе лет?

– Тридцать два.

– Черт возьми! А мне исполнилось тридцать два позавчера. И со мной тоже это случилось в день рождения.

– Мы родились почти в один день! Как раз позавчера мне приснилось, что мы с тобой гуляем по Сильверстауну. Только это был сон о Сэмми и Перл. В тот же день я достала мою бабочку из тайника, положила в сумку, чтобы привезти… привезти ее домой.

– Я что-то не понимаю.

– Ты просто не знаешь, одна бабочка была у меня, а другая – у Нэнси, которую ей подарил старый индеец, заверивший ее, что если той когда-нибудь посчастливится отыскать пару этому талисману, то между ее обладателем и ею возникнет преданная любовь, у которой не будет конца. Нэнси тогда посмеялась, что вместо красавца нашла меня. Поэтому она подарила мне свою бабочку, сказав, что, возможно, мне больше повезет, и эти неразлучницы помогут мне обрести счастье. А через несколько минут появился ты.

Пол почесал в затылке.

– А я думал, ты захватила их с собой, когда убегала из дома.

– Я понятия не имею, как этот индейский талисман оказался у моей бабушки. Став взрослой, я страстно захотела узнать что-нибудь о ней, но к тому времени бабушка уже умерла. Я так и не узнала, волшебные эти бабочки или нет.

Взволнованные, ошарашенные невероятностью ситуации, они молча, в задумчивости проехали остаток пути. Дома Пол сразу направился в спальню и вернулся с маленькой изящной бабочкой.

Мэри вспомнила свой сон.

– Ты дрожишь? – спросил он.

– Да, как-то похолодало. – Она сама не могла понять, что привело ее в дрожь: то ли действительно холодный вечер, то ли нескончаемые сюрпризы, преподносимые ей судьбой уже несколько часов подряд. – У тебя не найдется какой-нибудь теплой вещи?

– Я покажу тебе комнату, где хранится моя одежда. Подбери сама что-нибудь подходящее.

Мэри выбрала короткую кожаную куртку с бахромой на спине и рукавах. Она была ей велика и доходила почти до колен, но ей доставило огромное удовольствие завернуться во что-то, что хранило тепло и запах Пола.

– Ты готова? – окликнул ее Пол.

Девушка протянула руку, и он осторожно положил маленькую фигурку на ее ладонь. Это была та самая бабочка, которую она нашла на чердаке и благодаря которой оказалась в театре. Сейчас, держа ее…

– Ты в порядке? – спросил Мак-Гроун. – Чувствую, тебя что-то беспокоит.

Девушка кивнула и прижалась к нему, словно ища защиты.

– Подожди-ка, я сейчас. – Пол скрылся в гардеробной и вскоре вернулся с курткой через плечо.

Выйдя на улицу, уже около машины они остановились. Он обнял ее и поцеловал.

– С днем рождения, Мэри. Но мне нечего подарить тебе.

От его поцелуя тысяча крошечных искорок пронзила тело Мэри, сделав его почти нематериальным.

– В этом нет необходимости…

– Надо что-то придумать. Это первый наш общий праздник, и он не должен пройти незамеченным. – Молодой человек снова поцеловал девушку. На этот раз их поцелуй был долгим, чувственным. – С ума сойти, за последние пару часов наша жизнь так круто изменилась. Мне до сих пор не верится, что я снова обрел тебя.

– Какое счастье, что ты не забыл меня!

Они снова поцеловались. Паря на распростертых крыльях неземной любви, молодые люди чувствовали себя затерянными в огромной Вселенной. Отдаленное эхо ночных звуков создавало в душе Мэри ощущение неправдоподобности всего происходящего… ни места, ни времени, ни даже самого Пола…

– Как ты думаешь, он еще открыт? – нарочито бесстрастным тоном осведомилась Мэри.

– Что?

– Театр «Тенета любви». Мы сможем туда попасть?

Пол посмотрел на часы.

– Да, если не станем больше терять времени. В этом месяце большой наплыв туристов, поэтому все заведения закрываются намного позже. – Он открыл дверцу автомобиля.

Некоторое время они ехали молча. Мэри задумчиво разглядывала бабочек, словно дремавших на ее ладонях. Когда они почти подъехали к театру, она вдруг встрепенулась и забеспокоилась.

– Пол.

– Да?

– Ты и в самом деле хочешь попробовать вернуться?

– А почему бы и нет? Вдруг получится? Правда, волшебство чаще случается с детьми, чем со взрослыми. Попытка – не пытка. На худой конец, пообедаем в городе. Ты, наверное, уже проголодалась.

– Разве в такую минуту можно думать о еде?

– А вот у меня урчит в животе. Если наши мотыльки обожгут свои крылышки на огоньке в «Тенетах любви», мы просто зайдем куда-нибудь перекусить.

В театре было всего четверо посетителей. Пол купил входные билеты, и молодые люди с замиранием сердца прошли через узкую дверь в сердце старинного дома. Сверху, с балконов сквозь ячейки «тенет» на них смотрели манекены; голубые с золотом обои теперь почти выцвели, а тяжелые бархатные занавеси из красных превратились в каштановые. На стенах были развешаны фотографии тех лет. Декорации на сцене уже потеряли яркость красок, но не настолько, чтобы узоры на них стали совсем неразличимы.

– Удивительно, как все здесь хорошо сохранилось, – сказала Мэри. – Даже стало радостней на душе.

Пол кивнул.

– Конечно, ведь театр – реликвия Сильверстауна, поэтому за ним очень следят. Последние годы я редко посещал его, каждый раз выходя отсюда, долго не мог успокоиться, меня терзали мысли о ней… о тебе. – Обняв Мэри за талию, Мак-Гроун повел ее к ступеням, ведшим на сцену. Переполненная чувствами, она ощутила легкое головокружение. Она снова здесь с Сэмми! И вместе с тем ее не оставляла тревожная мысль, что человек, чья рука лежала на ее талии, был уже далеко не ребенок, и она едва его знала…

– Я так живо все представляю, – сказал он. – Я выглянул из-за шторы и увидел ангела… Ты была такая одинокая и растерянная.

– Да, я стояла вот тут. – Мэри прошла по сцене и указала место. – А в последний день Нэнси и та, другая женщина, Керри, положили тебя вот сюда. Помнишь?

– Тебе лучше знать. В тот момент я был не в состоянии что-либо понять. – Он огляделся. – Мэри, пока никого нет на сцене, может, попробуем? Давай выясним, действительно ли наши стеклянные неразлучницы обладают магической силой.

Это же ерунда, ребячество. Чего же тут страшного? А вдруг сработает, и я снова окажусь в том времени, но теперь уже не с мальчиком, а с этим мужчиной. Господи, ведь я его почти не знаю. Мы были знакомы детьми… но любить мальчика из своего детства… совершенно иное, чем испытывать любовь к незнакомцу…

Нет, не сработает! Никто из них до конца не верил в чудеса, но ради памяти о прошлом им нужно было провести этот эксперимент. И если не сейчас, рано или поздно они все равно придут к такому решению. Мэри уже безбоязненно и решительно достала из кармана куртки Пола две фигурки.

Это же простые куски стекла, уговаривала она себя. Теперь ее робость переросла в любопытство. Мэри неожиданно подумала, что ей интересней само действо, нежели желание оказаться в прошлом. Любовь Сэмми и уверенность в нем взяли верх над страхом перед Полом. Девушка приняла решение.

– Обними меня, – попросила она. – Если получится и мы окажемся в том времени, я не хочу, чтобы нас что-то разлучило опять.

– Бог не допустит. – Пол вздохнул и крепко прижал ее к себе. – Я только что обрел тебя и не имею никакого желания терять снова. В том ли, в этом ли времени, но мы обязательно будем вместе.

Он взял у нее одну бабочку и прикоснулся ее крылом к крылу ее двойняшки… Вокруг потемнело… Не успев сказать друг другу и слова, они оказались в центре стремительно закручивающейся спиралью темноты.

В следующее мгновение их ослепил яркий свет. Они услышали наигранный смех, крики и стоны. Из угла раздавались аккорды надрывно звонкого пианино. Занавес был поднят. Усатые мужчины с недоумением разглядывали их. Пол сильно сжал руку Мэри.

– Сработало, – прохрипел он.

– Боже! – Мэри взглянула вниз и увидела пьяные улыбки, безумные глаза и бокалы, с виски. Мужчины что-то кричали им… Но не ей же? Видимо, рассмотрев ее одежду – мини-юбку, красный свитер с высоким воротом и куртку с бахромой, они решили, что она, то есть Перл, работает в этом заведении.

– Они думают, ты вышла на сцену с концертным номером, – предположил Пол каким-то странным голосом, видимо, подавляя в себе шок от того, что их опыт удался. – Мэри, сделай что-нибудь. Станцуй.

– Я? Сам танцуй!

Требования зала становились все настойчивее. Старатели размахивали руками, аплодировали и что-то выкрикивали. Они словно не замечали ковбоя на сцене, их взоры были прикованы к Мэри. Вид ее обнаженных ног возбуждал их. Еще ни у одной танцовщицы они не видели такой короткой юбки.

Мэри была в ужасе.

– Давай уйдем отсюда! – Девушка растерянно оглянулась на выход.

Пол подвинулся ближе к ней, что не очень понравилось публике.

– Они разнесут зал, если ты сейчас сбежишь. Эти парни – деловые люди. Многие из них немало часов провели под землей, в шахте, чтобы иметь возможность заплатить за шоу. Они считают тебя участницей представления.

– Великолепно! Просто грандиозно! И что же мне делать? Я же не могу танцевать под эту дурацкую музыку!

– Тогда спой.

– Спеть? Им?

– Думаю, будет лучше, если ты все-таки споешь, – сказал он с отчаянием.

Мэри взглянула вниз и увидела, что тапер оживленно забарабанил по клавишам пианино. Она направилась к нему. Бахрома на ее куртке колыхнулась, что привело зрителей в неописуемый восторг; снова послышался рев и аплодисменты. Это напомнило ей бурную реакцию фэнов на рок-концертах.

Пианист оказался неплохим музыкантом. Заметив, что девушка хочет переговорить с ним, он перестал играть и поднялся ей навстречу.

– Что это будет? – спросил он, не выпуская изо рта сигарету.

– Не думаю, что вы знакомы с мелодиями моих песен…

– Тогда начинай, красотка. И не волнуйся, я подыграю тебе.

Мэри с тревогой посмотрела на Пола. На самом деле она очень любила петь и в старших классах была даже солисткой ансамбля. Но это…

Трепеща от волнения, Мэри жестом успокоила публику и, сделав шаг вперед, запела. Зал замер, даже в дальнем углу, в баре, мужчины, отставив бокалы, повернулись в сторону сцены, откуда доносился мотив неизвестной им песни. Голос Мэри, поначалу тихий, становился все громче, уверенней.

Теперь внимание всего театра было обращено на нее. Мэри поймала себя на мысли, что ей это начинает нравиться. Когда смолкли последние аккорды, зал взорвался аплодисментами. Из дальнего угла сцены Пол жестом показал, что ему тоже пришелся по душе ее дебют. Она вспомнила популярную песню своей юности «Раскуй мое сердце» и запела ее. Мэри плавно двигала руками и извивалась в такт музыке, и бахрома на куртке повторяла ее танец, что снова неслыханно возбудило зрителей. Пришлось исполнить еще одну. Лирическое сопрано донесло до слушателей не известные им раньше слова:

«Солнце вижу я в день дождливый.

Радужно сияют мечты…»

Ей стало жарко, и она, сняв куртку, бросила ее Полу. Зал взревел, мужчины теперь стояли, размахивая шляпами. Допев песню до конца, Мэри сделала глубокий реверанс и быстро убежала со сцены. Три танцовщицы с перьями на головах были наготове, чтобы занять ее место.

Девушка бросилась в объятия любимого и до боли родного человека. Пол был восхищен.

– Ты просто очаровательна! Надо же, на что только не способна эта женщина!

– У меня был не слишком большой выбор, – сказала Мэри, окрыленная успехом. – Так как я никудышная танцовщица, мне оставалось или петь, или показывать стриптиз.

Его взгляд стал тяжелым.

– Никогда больше не произноси таких слов. Достаточно и того, что ты в борделе пела.

Мэри надела свою куртку и шлепнула Пола по руке.

– А мне понравилось здесь! Невероятно, но магическая сила стеклянных крылышек сработала – мы снова с тобой там, где когда-то встретились. Кому рассказать – не поверят.

– Да, – усмехнулся он. – Действительно, это случилось. – Мэри заметила озорные искорки в глазах Пола, точно такие же, как когда-то она видела у Сэмми.

– Пошли, – сказал он.

– Куда? Я бы хотела найти Нэнси.

– И что же ты ей скажешь? – полюбопытствовал Пол. – Если ты и найдешь свою подружку, она не узнает тебя. Знаешь, есть проблемы куда важней: первое, что нам необходимо сделать, – определить, какое сегодня число. Черт возьми, мы даже не знаем, в какой мы попали год.

Декорации и бутафория на сцене были теми же, что запомнились Мэри. Она принюхалась к запаху дешевых духов, который тоже показался ей знакомым. Во время выступления танцовщиц за кулисами никого не было, но вскоре появился какой-то тип с расспросами, кто они такие и какого черта она стала выступать.

Мэри оглядела себя.

– Как я могла так опростоволоситься и появиться здесь в мини-юбке?

– Не расстраивайся и не будь к себе строга. Ты вспомни, даже решившись на этот шаг, мы были уверены, что ничего не получится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю