412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Панна Мэра » Омлет для наследника дракона (СИ) » Текст книги (страница 10)
Омлет для наследника дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:56

Текст книги "Омлет для наследника дракона (СИ)"


Автор книги: Панна Мэра



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Глава 36 – Не шляйтесь по подворотням


Еда становится комом в горле.

– А что с ним? – спрашиваю удивленно.

– Я не знаю, с кем еще поделится своими догадками кроме тебя, но мне почему-то кажется, что с ним что–то не так. Как-будто… – Жан замедляется, он не тот, за кого себя выдает.

Вилка с грохотом падает в тарелку, заставляя дьявольскую вишенку приземлиться на мою чистую академическую форму.

– С чего такие выводы?

– Понимаешь, – начинает Жан, – еще, когда Поль был жив, он утверждал, что видел странное.

– Ну же, говори! – не выдержала я.

– Поль нашел Закатную башню, но не смог туда войти. Он много раз прлбовал, но никак не получалось. Однажды он вернулся к нам в комнату очень испуганный, и заявил, что больше не будет летать к этой проклятой башне. Когда я спросил у него, что произошло, он рассказал мне про Эйвальда. Якобы он видел его около башни.

– И что? Я уверена, что такой могущественный правитель давно знает о расположении башни, – достаточно цинично заявляю я, откусывая еще один кусок.

– Если бы он просто стоял рядом. Поль был в ужасе, он сказал, что Дапибус убил грифона.

На этот раз скрыть страх не выходит.

– Грифона? Но ведь убийство грифона служит только для одного ритуала.

Чувствую напряжение Жана. Да и у меня саму парализует леденящий страх.

– Да, Нарвиа. Грифонов убивают, чтобы забрать их силу. Но это не просто сила, это мощь равная атаке сотни драконов.

– Что ты хочешь этим сказать?

Жан вздыхает.

– Я пытаюсь понять, зачем ему это. Последний раз грифонов убивали перед Большой войной. Тогда Черный дракон был на пике своей формы. Но то был Черный дракон, а нашему Императору это зачем? Думаешь, он тоже мог бы готовиться к войне?

Конечно, Жан ведь не знает, что император на самом деле и есть Черный дракон. Стоит ли говорить ему об этом сейчас?

– Если он готовится к войне, то с кем? Лагерхемией? Цимбеллой? Это маленькие государства, не думаю, что они станут на нас нападать.

Дракон задумывается всего на секунду.

– А что, если нападать будут не они?

По спине бегут мурашки. Жан только что подтвердил мои догадки. Эйвальд задумал страшное, но кто бы знал, что Черному дракону вздумается именно сейчас начать очередную войну.

– Но это лишь наши догадки, – пытаюсь я успокоиться, – мы ведь не знаем наверняка, что видел Поль. Да и был ли это Эйвальд.

Парень снова вздыхает.

– Знаешь, я тоже так думал. Что все это ерунда. Но потом я рассказал об этом Дианон, а на следующий день, угадай что?

– Она забыла, кто ты? – закончила я с дрожью в голосе.

Жан удручённо кивнул.

– Потому я и не хотел говорить тебе об этом в стенах дворца. Там небезопасно.

Снова наступает тишина. Я слишком встревожена новостями, услышанными от Жана. Хотя теперь ясно, что замышляет Эйвальд, все еще неясно, какое место занимаю я в его военном плане.

На улице начинает моросить. И мелкие капли друг за другом залетают под навес, капая в мой бокал.

Аккуратно пододвинув стул глубже под навес, я вдруг замечаю на себе подозрительный взгляд мужчины с брошью Нефритового ордена. Становится жутковато.

– Тебе не кажется, что тот мужчина как-то странно смотрит на нас? – спрашиваю, нервно поглядывая на статного господина.

– Возможно, его привлекают твои вишенки.

Жан бросает ироничный взгляд в сторону дьявольских вишенок, что повылетали из тарелки, пока я ела шаву.

– Не думаю, что его интересует подобное. Он смотрит на нас с момента, как мы вошли.

– Значит, нам стоит уходить. Только шпионов не хватало, – заявляет дракон, подзывая официантку, чтобы расплатиться.

Спустя пару минут мы уже топаем по мостовой в сторону центральной площади, откуда обычно взлетают драконы.

На улицах по-прежнему немноголюдно. Все попрятались по домам от надвигающегося дождя. Постепенно, мощенную камнем дорогу, застилает легкая туманная дымка.

– Ты хорошо знаешь дорогу? – уточняю с легким недоверием.

– Конечно. Пять минут и мы на месте.

Парень ловко заворачивает за угол, и мы оказываемся в крохотном переулке.

Стены домов здесь настолько плотны прижаты друг к другу, что, кажется, можно с легкостью перелезть из окна одного дома в окно другого. Мрачноватое место.

– Что-то не похоже, чтобы мы двигались к центру.

– Расслабься, я знаю, что делаю.

Мне ничего не остается, как топать по широким лужам вслед за Жаном, и слушать как мерно стучит по крышам дождь. Внезапно среди этого расслабляющего шума воды, слышу чьи-то приближающиеся шаги за спиной.

Аккуратно поворачиваюсь, чтобы посмотреть, кто так настойчиво идет за нами, и меня тут же бросает в дрожь. Мужчина из ресторана, он идет за нами.

– Жан, быстрее. Тот мужчина нас преследует, – шепчу на ухо Жану, ускоряя шаг.

– Да ну, не может быть, чтобы он шел именно за нами.

Едва я слышу насмешливый ответ дракона, как чья-то массивная рука в черных перчатках обхватывает меня за горло и рывком тянет назад.

– Вот с тобой, я хотел познакомиться давно, – слышу басистый голос, а затем по щелчку пальцев незнакомца проваливаюсь в темноту.


Глава 37 – Ключ от всей дверей



В помещении темно, и только свет от огня из камина освещает мрачные покои. Я лежу на жесткой лавке и смотрю в потолок. Где я? Где Жан?

Слышу чье-то чавканье за спиной и медленно поворачиваю голову.

– О, ты уже пришла в себя, – знакомый голос друга быстро приводит в чувства.

– Жан? Где мы?

– У меня в гостях.

Неожиданно из коридора появляется тот самый мужчина, что силой притащил меня сюда.

– Вы всех своих гостей силой притаскиваете к себе? – возмущенно фыркаю, поднимаясь с лавки.

– Я думал лучшая ученица самого Императора даст более достойный отпор.

– Я не лучшая ученица, я просто ученица. И до сих пор не понимаю, почему именно я.

Мужчина надменно усмехается и садится за стол.

– Очевидно, у него на тебя большие планы, неужели он не говорил, зачем ему ты?

– С какой стати я буду передавать вам личные разговоры с Императором, вы, собственно, кто?

Удивленно кошусь на Жана, который, похоже, чувствует себя, как дома.

– Он тринадцатый член совета Империи, магистр Гавар, – наконец, не выдерживает мой приятель.

Пристально смотрю на магистра. Темные густые волосы до плеч, и суровый взгляд придают ему пафосности.

– Зачем вы нас похитили?

Мужчина бросает на меня недоверчивый взгляд.

– Потому что меня беспокоит судьба Империи.

– Так может вы поговорите по этому поводу лично с Эйвальдом? Не думаю, что, украв студентов в Академии, вы узнаете много ценной информации.

Господин одобрительно ухмыляется.

– Так. У нас с тобой похоже не ладится разговор.

Встав из-за стола, магистр Гавар неспешно перемещается к шкафу, достает оттуда небольшую записную книжку и, ехидно ухмыляясь, сует мне в руки.

– Что это? – с любопытством спрашиваю я открывая книжку и, пробегаясь взглядом, по небрежному почерку.

Сперва идут хаотичные пометки из разных уголков Оваземелья.

Вот тут я провела свое девство, сюда мы с матерью переехали, когда она нашла новую работу, а с этим местом у меня связано самое нежное воспоминание… Постойте… Я мысленно останавливаюсь на строчке, где черным по белому записано название таверны, где меня нашел Эйвльд.

– Но здесь ведь описана вся моя жизнь! Все места, в которых я побывала. Неужели кто-то следил за мной?

– Ты такая догадливая! – хамовато бросает господин, – с самого рождения кое-кто действительно наблюдал за тобой.

Молчу, нервно рассматривая закорючки в блокноте.

– Кто и зачем?

– Это было около двадцати лет назад… Эйвальд вызвал меня к себе. Он был воодушевлен и одновременно встревожен. Он сказал, что в Оваземелье на свет появилась очень одаренная девочка, которую я должен отыскать и позаботиться о том, чтобы ей ничего не угрожало.

– Эйвальд искал меня давно? – осознаю я с тревогой. – Он сказал, зачем ему я?

– Лишь то, что это поможет стать Оваземелью еще могущественнее и устранит врагов. Уже спустя время я узнал, что в его план входит только одно: война ради собственных амбиций, которую остановить может только Вителлус.

Задумчиво отвожу взгляд.

– Даже если так? Причем здесь я? Мощь Императора безгранична, он легко может убить кого угодно.

Мужчина замирает.

– Это вопрос, на который я пока не нашел ответ. Но меня сейчас гораздо больше волнует другое: риск бессмысленной войны, которую я просто не могу допустить. Именно поэтому, я должен был с тобой поговорить. Спасибо Жану, что привел тебя.

– Жан! – недовольно кричу я, – значит весь этот поход был лишь приманкой, чтобы меня сейчас допрашивал подозрительный советник Императора.

Дракон виновато пожимает плечами.

– Прости, просто сейчас Магистр Гавар единственный, кому я доверяю.

Мужчина снова перебивает Жана и продолжает свой монолог:

– Нарвия, слышишь? От тебя сейчас зависит будет война, или нам удастся ее избежать?

– Но что я могу сделать? Только у Вителлуса есть силы, чтобы справится с Эйвальдом, но он заперт в башне, и у него не хватит сил, чтобы оказать сопротивление опытному боевому дракону.

На лице советника появляется довольная улыбка.

– А вот тут ты ошибаешься. Мощь Вителлуса и его освобождение напрямую зависят от тебя.

Поднимаю на него вопросительный взгляд. Глаза магистра Гавара недобро блестят в полумраке, но, почему-то, я ему верю.

– Вы знаете, как мне освободить Вителлуса?

– Не просто знаю, – самодовольно заявляет мужчина, – я дам тебе ключ к его свободе.

На миг все внутри меня обрывается. То, над чем я билась так долго, уже вот-вот попадет ко мне в руки.

– И что же это за ключ?

Советник снова тянется к своей магической полке и через секунду протягивает мне странную вещицу.

Я с интересом смотрю на небольшое изделие из прозрачной латексной растяжимой ткани в виде эластичной трубки с одним закрытым концом и входным отверстием на другом.

– Странный ключ, – озадачено говорю я, – его не вставишь в скважину.

– Это и не надо. Его нужно будет натянуть… на ключ, – ехидно бросает магистр и ухмыляется.

– Эластичный предмет, который надо натянуть?

Я, право, озадачена. Почему так много вопросов?

– Значит с помощью этой штуки, я смогу выпустить Вителлуса и пробудить в нем силу?

Жан и советник единовременно кивают.

– У этого ключа хоть есть магическое название?

– Есть, – бодро произносит Жан, – натягивающаяся защита от всех неприятностей.

Недовольно фыркаю.

– Неужели так сложно мне все объяснить?!

– Ты неглупая девушка, сама разберешься. А теперь, прости, у нас больше нет времени на болтовню, бери свою защиту и принимайся за дело, – тут же вмешивается в разговор Гавар.

Я не успеваю даже возмутиться, как магистр скручивает в воздухе магическую сферу и со всей силы швыряет в меня.

Глава 38 – Не ломайте стоящие жезлы



Слышу ужасный грохот и звон разбивающейся посуды прежде, чем успеваю открыть глаза.

А дальше «бабах», приземляюсь на что-то мягкое, но весьма странной формы. Это точно не кровать, не кресло и не матрас.

Приоткрываю один глаз и понимаю, что лежу на императорском наследнике, который удивленно оглядывается по сторонам.

Вителлус? – спрашиваю неуверенно.

Ты так ударилась, что забыла, как я выгляжу?

Что случилось? Почему мы лежим?

Очевидно, потому что ты решила, что дверью пользоваться больше не актуально.

Неохотно поворачиваю голову, предвкушая недоброе. Кухонный шкаф с разбитой посудой и, оставшимися в целости, элексирами лежит на полу. Книги разлетелись по всему первому этажу, от стола остались одни ножки, магический жезл, что всегда стоял в углу теперь представляет собой переломанную палку.

Что тут произошло?

Я хотел спросить у тебя то же самое. Почему ты свалилась прямо на мой стоящий жезл?

Тот, что сейчас уже упал? – с сожалением переспрашиваю я, это я его сломала?

Дело не в том, что из-за тебя мой жезл упал, неспешно начал дракон, поерзав подо мной, дело в том, что, когда ты на него приземлилась, разрядом магии снесло шкаф. А он разнес все остальное. Ну а ты… Тоже отлетела в сторону и теперь пострадал я.

Мне ужасно неловко, если бы не магистр Гавар с его фокусами, всего этого можно было бы избежать!

Вителлус, прости, от стыда отвожу взгляд, я помогу все собрать. Я даже не знала, что заклинание телепортации так работает.

Он только вздыхает.

Нарвия, я пробыл здесь в одиночестве сотню лет. Думаешь, я переживаю из-за разрушенной кухни, если рядом со мной теперь есть ты?

Смущенно поднимаю на него взгляд. Янтарные глаза Вителлуса сейчас выражают умиротворение. Рядом с ним я чувствую себя так спокойно, словно в мире не осталось ни одной угрозы, что могла бы меня коснуться.

Наследник аккуратно кладет руку на мои волосы и медленно, словно боясь, что я встрепенусь, начинает перебирать золотистые пряди.

Я не могу объяснить это, но, когда я касаюсь тебя, во мне что-то меняется, и я даже начинаю забывать, что никогда не смогу выйти из этой проклятой башни.

И хотя его голос полон тоски, сейчас он звучит в моей голове словно дивная колыбельная, от которой я погружаюсь в сладкую негу. Почему так хорошо рядом с ним?

Меня отправили сюда, что я помогла тебе выйти.

Не может этого быть?! Ты нашла способ?!

Не совсем, с досадой отвечаю я, но мне дали ключ.

Пытаюсь нащупать карман, куда я положила дарование магистра, но нащупываю только неисправный жезл Вителлуса, на которой я некогда приземлилась, и, который теперь лежал между нами.

Вот эта штука, наконец достаю я небольшой предмет и протягиваю дракону.

Он с непониманием смотрит на магический артефакт.

Но это же просто странный кусочек прозрачной, растяжимой ткани! Как это поможет мне выйти?

Мне сказали, мы должны его натянуть на ключ. О котором, увы, я ничего не знаю.

Потрясающе, Вителлус теперь выглядит совсем разочарованным, это никак не приближает нас к ответам.

Эмоции быстро завладевают им. Дракон тут же вскакивает с пола и гневно хватается за свой жезл.

Я всегда думал, что эта штука поможет мне выйти. Но сколько бы я раз не пробовал применять его в разных вариациях, это никогда не работало. Потом появилась ты, дала мне надежду. Но теперь я вновь чувствую, как угасаю.

О чем ты говоришь?

О том, что я либо выйду из башни сейчас, либо никогда!

После этих слов он рьяно подскакивает к двери и, хватаясь, за ручку начинает яростно ее дергать.

Вителлус, стой! Я уверена, есть другие варианты.

Мне больно смотреть на него, уставшего от жизни в заточении, но бессильного это изменить.

Да, есть и другие.

Он разбегается и со всей силы впечатывается в дверь. Это тоже не срабатывает. Дракон, слегка пошатнувшись, отступает и, кажется, собирается предпринять еще одну грандиозную попытку внести дверь, но тут не выдерживаю я.

Прекрати немедленно! Ловко становлюсь между Вителлусом и дверью, ты хочешь, чтобы сегодня сломался не только твой жезл, но и голова?

А что мне еще делать, Нарвия?! Сто лет я просидел здесь, знаешь, как я мечтаю о том, чтобы увидеть магический лес, чтобы побродить по коридорам дворца, чтобы поговорить со своим народом! Но я заперт здесь, я бессилен. А каков смысл от дракона, который всю жизнь провел в клетке?

У меня сжимается сердце. Сколько тоски в его словах, и сколько в них угасающей веры.

В задумчивом чувственном порыве я касаюсь его лица, и вдруг, в свете догорающей свечи, вижу, как медленно течет слеза по щеке дракона. Его единственная мечта сейчас умирает, а я ничего не могу с этим сделать, потому что не знаю, как открыть дурацкую дверь.

Вителлус, шепчу я и сама едва сдерживаю слезы.

Нарвия, произносит он и прижимает меня к себе, пожалуйста, уходи. Я не хочу, чтобы ты видела меня слабым.

Обхватываю его за шею и прижимаюсь крепче к мускулистому телу дракона.

Только сильный духом мужчина может честно показать свои настоящие чувства. Вителлус, прошу посмотри на меня…

Нежно пробегаюсь пальчиками по его подбородку, заставляя поднять на меня печальный взгляд.

Я никогда не уйду, потому что, сердце отбивает бешенный ритм, ноги подкашиваются от возбуждения, а глаза полны горьких слез, Вителлус, я верю в тебя.

Он молчит, пристально глядя мне в глаза. Обжигает, одновременно заставляя гореть. Как же я хочу снова оказаться в его горячих руках.

А я верю в нас.

Дракон стремительно сгребает меня в объятия и с жаром впивается в мои губы.

Я падаю, рассыпаюсь на множество мелких кусочков, сгораю и возрождаюсь вновь. Он везде. Жадно целует меня, одновременно успевая творить невероятное своим драконьим язычком. Еще немного и я упаду…

Вителлус обхватывает меня крепче, будто чувствуя, как я опьянела от необузданной страсти. Еще одно мгновение становиться бесконечностью. Как вдруг…

Яркий свет озаряет комнату, ослепляет меня даже с закрытыми глазами, а затем приятное тепло расползается по телу.

Что это? – шепчу, едва заставив себя прервать поцелуй.

Дракон оглядывается по сторонам.

Все такая же погромленная кухня, такие же книги на полу, пролитый на пол элексир, и только лишь одна вещь теперь выглядит иначе.

Глава 39 – В лес?! И с мужчиной?!


Нарвия, посмотри, Вителлус быстро отходит в сторону, поднимая с пола свой жезл, он целый.

Но как это возможно? Я ведь сломала его, я видела, он был переломан напополам!

Дракон поднимает на меня ошарашенный взгляд, и я понимаю, что он собирается сказать мне нечто неожиданное.

– Я читал об этой магии, – начинает он загадочно, а затем касается моей руки. Снова я цепенею от пронзительного разряда, что проносится между нами. – Но я не полагал, что она так сработает. Кажется, теперь я понимаю, почему тот мужчина, что тебя сюда отправил не сказал, как мы должны открыть дверь.

–И что же ты понял?! Ну же, говори!

– А ты сама не догадываешься?

Он вновь приближается к моим губам, едва ли не касаясь их, заставляя меня мучительно желать следующего шага. Еще немного, и я вновь почувствую его. Делаю рывок вперед, и вдруг замираю.

Нежно-голубое свечение со всех сторон обволакивает комнату, наполняя ее дивным ароматом ночного леса. А вокруг, так тепло, будто я уже оказалась в объятиях этого горячего дракона.

– Я боюсь озвучить свои предположения вслух.

– Почему?

– Если я окажусь неправа, то мне будет больно разочаровываться.

Догадки одна за одной сменяются в голове. И вот я останавливаюсь на одной.

– Я не дам тебе разочароваться, Нарвия. Чего бы ты ни хотела, я сделаю это для тебя, и неважно насколько сильную магию для этого придется разрушить.

Он молчит несколько секунд, а затем снова произносит:

– Давай скажем это одновременно.

– Хорошо. На счет три.

– Раз.

– Два.

Дыхание перехватывает. Я закрываю глаза и обессиленно шепчу:

– Три…

– Мы истинны.

– Мы истинные, – подхватываю я в ту же секунду.

Открываю глаза и моментально вижу счастливую улыбку на лице Вителлуса.

– Да, Нарвия. Мы истинные. Я догадывался об этом давно, но после того, как мы…соединили наши уста в поцелуе, я однозначно в этом убедился.

– Значит теперь у нас есть жезл и этот странный артефакт, который дал мне магистр. Я могу выпустить тебя из башни! – радостно взвизгиваю, бросаясь к двери, где валяется обновленный жезл и подарок магистра Гавара.

Некоторое время Вителлус пристально следит за моими, не особо удачными попытками натянуть прозрачную ткань на твердый жезл.

– Попробуй ты, может у мужчины лучше получится, – говорю, протягивая магический артефакт дракону.

Легким движением руки, он натягивает ткань на свой жезл и вопросительно смотрит на меня.

– Ну что? Куда вставлять?

– Вот сюда, – разворачиваюсь к нему спиной и наклоняюсь.

Проходит несколько секунд, но дракон продолжает стоять, очевидно рассматривая меня сзади.

– Ну, ты будешь засовывать его или нет? Так и до рассвета недалеко.

Вителлус делает шаг вперед и несмело возвращает мне жезл.

– Открой ты. Я не верю, что у меня получится.

Перехватываю магический предмет и аккуратно вставляю кончик жезла в скважину. Слышится короткий треск, а затем жезл проворачивается в дверном отверстии.

– Похоже, готово, – говорю довольно и тут же тянусь к дверной ручке.

Та легко поддается, и дверь башни со скрипом открывается.

Я не слышу сердцебиения дракона, но держу пари, что сейчас оно отбивает сумасшедший ритм. Проходит еще секунда, я разворачиваюсь к нему лицом и смотрю в глубокие, отражающие десятки лет страданий, глаза Вителлуса.

– Возьми меня за руку, – прошу шепотом, касаясь длинных аристократичных пальцев наследника-дракона, а затем делаю шаг вперед и оказываюсь за пределами башни.

– Просто следуй за мной.

Он подчиняется. Немного неуверенно, словно ребенок, что делает первый в жизни шаг.

– У тебя получится.

Ступня дракона опускается на мягкий лесной мох, и я с облегчением выдыхаю. Наконец-то он на свободе!

– Я не могу в это поверить, – шепчет он, опуская голову мне на плечо, – Нарвия, ты меня спасла!

Вновь прижимаюсь к нему всем телом, словно он вот-вот может растаять. Если этот пьянящий аромат и есть признак истинности, то он волшебен. Я не хочу расставаться с Вителлусом больше ни на мгновение.

– Раз уж ты меня выпустила. Я намерен познакомить тебя с моими друзьями, – он сжимает мою руку и резко срывается с места.

– Какими еще твоими друзьями? Ты же просидел в башне десятки лет?

– И что? Разве у меня не может быть друзей, которые меня навещали?

Вителлус рьяно обходит все деревья, и уводит меня все дальше в зачарованный лес. Несмотря на то, что я с могущественным драконом, мне становится не по себе. О каких друзьях от говорит? Не выдуманные ли они?

Лес встречает нас живительной прохладой и дивным ароматом ночных цветов. Я запрокидываю голову и вижу над собой бескрайнее звездное небо. Высокое, ясное и такое вдохновляющее.

– Нарвия, постой одну секунду здесь, – внезапно говорит дракон, отпуская мою руку и резко намереваясь запрыгнуть в кусты.

– Ты куда?

– Мне по делу, – говорит он загадочно, и тут же исчезает.

Я остаюсь в одиночестве, окруженная лишь сотней мелких голубых светлячков, что хаотично парят в воздухе. Шорох в кустах постепенно стихает, и это начинает напрягать. А уж не сбежал ли мой дракон?

– Вителлус? – спрашиваю у тишины, но в ответ получаю лишь собственное эхо.

Спустя несколько секунд где–то в глубине леса вновь слышится треск веток. Это уже перестает быть таким романтичным! На всякий случай концентрирую в ладони оставшуюся магию. Возможно, придется драться. Хорошо хоть светлячки осветят мне лицо противника. Постойте, а где светлячки?

Озираюсь по сторонам и понимаю, что осталась ждать в абсолютной темноте. По спине бегут мурашки. Куда все делись? И почему Вителлус исчез?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю