355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Памела Кент » Кукушка в ночи » Текст книги (страница 1)
Кукушка в ночи
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:34

Текст книги "Кукушка в ночи"


Автор книги: Памела Кент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Памела Кент
Кукушка в ночи

Глава 1

Джанин увидела стоявшего на платформе Стивена сразу же, как только сошла с поезда. Девушка боялась, что не узнает давнего знакомого, ведь за два года он должен был как-то измениться – хотя бы немного постареть. Но нет, он выглядел совершенно так же, разве что чуть-чуть похудел и стал еще угрюмее. Впрочем, Стивен всегда казался угрюмым, даже когда бывал очень счастлив, так что на это не стоило обращать внимания. Она старалась не замечать резких морщинок по уголкам его рта, пустой, отсутствующий взгляд и привычное выражение, появлявшееся на лице, когда он старался скрыть свои тайные мысли.

– Привет, Джан! – Он подхватил ее чемодан – деловито, с таким видом, будто его больше беспокоил багаж, который привезла с собой гостья, нежели то, как она выглядела спустя два года… А выглядела она, вероятно, не слишком роскошно, поскольку два года назад с ней обошлись довольно подло. – Это все, что ты привезла? Я думал, ты вернешься с целыми тюками швейцарского муслина и дюжиной колокольчиков для коров – в доказательство того, что последние шесть месяцев провела не где-нибудь, а в Альпах.

– У меня есть еще сундук, – рассеянно сказала Джанин, – он в багажном вагоне.

– Не беспокойся, его перенесут в камеру хранения на вокзале, а мы заберем его позже.

Стивен зашагал к выходу со станции Сент-Дэвид в Эксетере, протискиваясь сквозь толпу туристов, высыпавших из поезда, – был пик отпускного сезона. Он поставил чемодан в багажник своей машины. Видимо, последние два года дела у Стивена шли неплохо, поскольку автомобиль – сверкающий «ягуар» с низкой посадкой – был совсем новеньким. Джанин с нежностью провела рукой по капоту, прежде чем скользнуть на сиденье рядом с местом водителя.

– Счастливица Крис! – вздохнула она. – Хорошо иметь мужа с таким отменным вкусом!

Стивен не ответил, и ей показалось, что он еще сильнее помрачнел, когда сел за руль и машина тронулась с места.

Вскоре они выехали за черту города, и Джанин наконец решила, что молчание затянулось, пора уже заговорить и постараться развеять унылое настроение своего спутника. Она начала с признаний:

– Я сгораю от нетерпения увидеть ваш новый дом. Возможно, это прозвучит странно, но я не вполне понимаю, почему ты выбрал именно Дартмур для семейного гнездышка. По-моему, это не совсем подходящее место для женщины, тем более для Крис. Здесь, конечно, очень романтично и очень красиво… Так, по крайней мере, мне показалось, когда я разглядывала фотографии… Но это же такая глушь! Я хочу сказать, что тебе ведь приходится бывать в Лондоне и проводить там большую часть времени, верно? А что же делает Крис, когда ты уезжаешь?

– С ней все в порядке. – Слова прозвучали так, будто это был заранее заготовленный ответ на любой вопрос, касающийся его жены. – И, кроме того, я не провожу в Лондоне так много времени, как ты, видимо, полагаешь. Обычно я уезжаю рано утром и возвращаюсь в тот же день, чтобы Крис не приходилось долго оставаться одной.

– Значит, ты продал свою квартиру в Лондоне?

– Конечно нет! Иногда мне приходится задерживаться там на несколько дней… Но не так уж часто.

– А тебя не утомляют постоянные разъезды?

– Не слишком. К тому же я привык.

– Но при твоей работе во главе адвокатской конторы…

– Я справляюсь, – перебил он. – Надеюсь, по мне не заметно, что я очень уж напрягаюсь?

– Нисколечко! Ты выглядишь, как всегда, бодрым и энергичным.

Искоса взглянув на Стивена, девушка подумала, что это действительно так. Несмотря на глубокую морщину между бровями, складки по уголкам красивого рта и немного запавшие щеки, он выглядел исключительно здоровым и крепким, как будто у него был неисчерпаемый запас жизненной силы, которая спасала его даже в моменты стресса. Впрочем, неудивительно: поскольку он проводил много времени, общаясь с людьми, ему важно было поддерживать имидж респектабельного, пышущего здоровьем человека, чему в немалой степени способствовали постоянные физические упражнения, поддерживавшие тело и дух в идеальной форме.

Стивен никогда не предавался никаким излишествам и усиленно занимался спортом. Когда-то они с Джанин уйму времени проводили вместе, и у них, казалось, было очень много общего. Поэтому ее так удивляло, что теперь они – чужие люди, которым нужно прилагать усилия, чтобы снова научиться понимать друг друга. Она догадывалась, что Стивен в глубине души не так холоден и невозмутим, как кажется… Возможно, и не так безразличен. Однако ему мешало сознание вины, а у Джанин и подавно были все основания для грусти. Разве найдется на свете мужчина, которому понравится напоминание о его прошлых ошибках? Особенно если в течение шести лет он создавал – весьма тщательно и последовательно – свой имидж и ему вовсе не хочется думать, что этот имидж может быть разрушен.

Теперь, по прошествии двух лет, девушка могла с сочувствием отнестись к этой мужской слабости. Однако оставалась одна загадка, мучившая ее и не дававшая покоя, – почему она все-таки решилась все бросить и вернуться в Англию, поддавшись на уговоры Крис? Джанин скрепя сердце отказалась от работы, к которой уже начала привыкать и в которой находила удовольствие. «Должно же быть какое-то объяснение. Ради чего?..» – снова и снова спрашивала она себя.

Конечно, она имела право отказаться, проигнорировать письма Крис. Этот поступок вполне можно было по-человечески понять, но она приняла решение быть выше нормальных человеческих чувств. Вероятно, главным образом потому, что души не чаяла в Крис, своей сестре.

– Я читала о тебе в газетах, Стивен, – спокойно сказала Джанин, пытаясь поддерживать непринужденную беседу. – Ты стал известным человеком. Меня это не удивляет – мы всегда знали, что ты высоко поднимешься по служебной лестнице. Или, может быть, это только я так думала?

– Спасибо за комплимент, – улыбнулся он, пропустив вопрос мимо ушей.

– Но я не верила, что успех придет к тебе так скоро. Я считала, что, для того чтобы стать известным адвокатом, потребуются годы.

– Все зависит от везения, – отозвался он.

– И от того, как у человека язык подвешен. Возьмем случай, которым ты занимался несколько недель назад. Ведь твоей подзащитной была женщина, убившая своего мужа, верно?

– Своего любовника, – поправил он неожиданно резко.

– Я думаю, ты провел это дело блестяще! И многие так же считали. Все газеты хвалили тебя взахлеб. В результате у тебя от клиентов, наверное, отбоя нет?

– Да, дел у меня теперь по горло, – признал он.

Джанин посмотрела на проплывавшие за окном долины старой доброй Англии. Все вокруг было очень красивым, знакомым и родным. Швейцария, конечно, тоже была прекрасна, но на свой лад – там все было совсем, совсем по-другому. Англия казалась нежной, ласковой и удивительно пестрой после величественных Альпийских гор. Когда они подъезжали к Дартмуру, зелень сияла свежестью, будто только что была омыта водяными струями. Джанин могла разглядеть в голубоватой дымке высокие холмы, маячившие на горизонте, и лиловые тени перелесков. Распаханная земля была богатой и щедрой, а скот, который пасся под горячим солнцем Девона, придавал пейзажу какой-то по-домашнему уютный вид.

По мере того как они поднимались выше, в холмы, зелень здесь и там разбавили белоснежные пятна овечьих стад, а воздух наполнился криками ласточек, метавшихся в прозрачном воздухе.

Поскольку Стивен, казалось, не склонен был касаться важных вопросов, а им оставалось проехать не так уж много, Джанин решила спросить его напрямик:

– Как чувствует себя Крис? В письмах она говорила о себе так мало и неопределенно, что они только растревожили меня.

– Она просила тебя вернуться домой? – Да.

– Она писала тебе об умершем ребенке?

– Да. Я ужасно этим огорчена, Стивен. – Джанин вздохнула и осторожно спросила: – Это было большим ударом для вас обоих?

– Скорее – разочарованием.

– Но Крис молода… У вас еще будут дети. Почему Крис была так расстроена, так ужасно расстроена? Хотя она мало говорила об этом в письмах, я поняла, что для нее словно мир рухнул… По-моему, она лишилась способности думать о будущем. Вернее, не способности, а желания… По-моему, она в глубокой депрессии…

Стивен резко остановил машину. Вокруг тихо шелестела роща, ветви лиственных деревьев, склоняясь, образовывали ажурную зеленую арку. Когда он выключил двигатель, тишина, нарушаемая только бесконечным щебетанием птиц, стала такой пронзительной, что это поразило Джанин.

– Послушай, Джан… – Стив, определенно, принял какое-то решение и крепко стиснул губы.

За те долгие два года, которые Джанин провела в Швейцарии, она почти излечилась от любви к этому человеку, не осталось даже легкой влюбленности, но, несмотря на это, ее сердце наполнилось странной щемящей тоской, когда она заметила несколько серебряных волос в его густой челке. Она заметила и то, что по уголкам его губ – тех самых красивых губ, которые прежде, очень давно, осыпали ее поцелуями, – действительно пролегли морщины.

Она слегка отстранилась от него. Ей показалось неприличным вспоминать об этих поцелуях теперь, когда, вместо того чтобы стать ее мужем, он стал ее зятем.

Он женился на Крис, самой красивой в их семье, на девушке, которая всегда получала то, чего желала. И об одном нельзя забывать ни при каких обстоятельствах – о том, что он теперь муж Крис.

Джанин медленно отодвинулась от него и прижалась плечом к дверце машины.

Стивен взглянул на девушку, как-то странно улыбнулся и положил свою гибкую загорелую руку на ее колено.

– Не думай, что я забыл наше прошлое, Джан. Я никогда его не забуду! Мы были с тобой близки, а я повел себя по отношению к тебе как последний мерзавец! Возможно, если бы на свете существовала справедливость, я сожалел бы об этом сейчас… Но я не сожалею. Крис – женщина, которая создана для меня, именно о такой жене я мечтал. Я был счастлив и, возможно, вновь буду счастлив с ней. И Крис со мной – тоже. Но в данный момент наше счастье омрачено. Как бы это точнее выразиться… из наших отношений исчезла гармония.

– Почему? – спросила Джанин.

Стивен пожал плечами:

– Ты разве никогда не слышала о счастливых замужних женщинах, которые слишком тяжело переживали потерю первенцев и не могли справиться с разочарованием?

– О да, конечно! Но Крис всегда была такой разумной и уравновешенной. Она, видимо, очень изменилась.

– Замужество меняет женщину.

– Может быть, она соскучилась по своей работе? Ведь у профессиональных фотомоделей яркая и насыщенная жизнь, к тому же Крис всегда стремилась сделать карьеру. Может, было бы лучше, если бы вы остались в Лондоне и ты позволил бы ей иметь какие-то интересы вне дома? Я уверена, что все фирмы, с которыми она работала, продолжили бы приглашать ее на съемки.

– Меньше всего я хотел бы, чтобы она пополнила эту армию неудовлетворенных и несостоявшихся женщин, которые продолжают работать, хотя у них нет больше на это ни времени, ни права, – ответил Стивен, сердито сверкнув глазами. – Нет, мы всё это исключили с самого начала, и, насколько мне известно, Крис даже не вспоминает о своей прежней жизни в Лондоне.

– Тогда что же ее волнует?

– Не знаю, – буркнул он, глядя в спокойные серые глаза, обрамленные длинными ресницами, бросавшими красивые тени на скулы и создававшими впечатление необыкновенной глубины взгляда, когда их обладательница смотрела собеседнику в лицо.

– Она писала о том, что чего-то боится, постоянно боится.

– Глупости! – горячо воскликнул Стив. – В «Сандалс» нет ничего такого, чего можно было бы бояться! Это великолепный старинный особняк, какие строили когда-то на века и только в этих краях. Там есть все, что необходимо для здоровья. Холмистая равнина, целительный воздух, ветер дует прямо с моря… и, конечно, великолепный вид. Наши друзья, которых я приглашал в гости, были просто в восторге от этого места и дома! Они считают, нам исключительно повезло, что мы нашли такой роскошный особняк, да еще за вполне приемлемую цену!

– Значит, он не слишком дорогой?

– Дорогой была обстановка, но недавно умерла моя старая тетка и оставила мне все, чем владела. Поэтому мы смогли быстро выкарабкаться из финансовых затруднений.

– И теперь ты можешь честно заявить, что процветаешь?

– Да, грех жаловаться. – Он нахмурился. – Но, пожалуйста, не подходи ко всему с таких меркантильных позиций. Наш брак под угрозой.

Джанин стиснула руки, лежавшие на коленях, посмотрела на свои пальцы, обтянутые перчатками, и затем, взглянув на Стивена, быстро отвела глаза.

– Ты уверен, что в этом не замешан другой мужчина?

Его красивое загорелое лицо еще больше потемнело, когда она высказала такое бестактное предположение.

– Абсолютно уверен!

– А другая женщина?

Он повернулся и снова взглянул на девушку. Лицо его посуровело.

– Мне не нравится этот допрос! Но я отвечу: нет! – Он быстро подавил приступ раздражения и улыбнулся – той самой холодной, далекой улыбкой, которая была так хорошо знакома Джанин.

– Ты не должен сердиться на меня, Стивен, – тихо сказала девушка. – Если в тебе осталась хоть капля порядочности, ты должен признать: у меня есть некоторые основания подозревать, что твое отношение к жене могло резко измениться, так же как когда-то изменилось отношение к невесте. Все в прошлом, но это прошлое нельзя сбрасывать со счетов!

На мгновение ей показалось, что в глазах молодого человека мелькнуло странное выражение гнева и протеста. Но в следующую секунду лицо его просветлело, он даже улыбнулся, продемонстрировав великолепные белые зубы. В улыбке сквозила насмешка. Джанин вздрогнула, когда он сжал ее руку, затянутую в перчатку.

– Я потрясен! – ехидно воскликнул он. – Вот никогда бы не поверил, что ты будешь упрекать меня – да еще так открыто и грубо! Ведь ты никогда не упрекала меня, даже в то время, когда у тебя на это были все основания. И ты, конечно, права… Чувства мужчины могут измениться, так же как и чувства женщины. Не думаю, что ты сейчас сожалеешь о том, что не вышла за меня замуж, верно?

Она натянуто улыбнулась:

– Прости, Стивен, но мне понадобилось целых три месяца после твоей женитьбы, чтобы освободиться от мыслей о тебе… и ни секундой больше!

– О, ты поразила меня в самое сердце! Говорю это без иронии. Слова такой восхитительной девушки – а ты по-прежнему восхитительна, Джан, – о том, что она так скоро меня забыла, могут только огорчить. Знаешь, я был бы польщен, если бы увидел хоть искру сожаления в твоих глазах!

Она еще крепче сжала руки, лежавшие на коленях.

– Ты преувеличиваешь. Последнее, в чем ты нуждаешься сейчас, – это в моем сожалении, – сказала она. – Неужели тебе недостаточно всех этих очаровательных дам, которые обращаются к тебе за помощью и советом, когда с ними что-то случается? Если мне не изменяет память, миссис Филип Хэй, которую ты недавно защищал, была столь хороша собой, что судья и присяжные прямо-таки обливались горючими слезами, глядя, как она борется за свою жизнь, после того как убила собственного мужа!

– Она не убивала его, – холодно заметил Стивен. – Его смерть – результат несчастного случая, и это было доказано. Вот почему ее оправдали.

Он снова включил двигатель, и они продолжили путь в «Сандалс». Им оставалось проехать всего несколько миль. Оба молчали. Стивен, хмурясь, пристально смотрел на дорогу, сосредоточив на ней все свое внимание.

Глава 2

Джанин не возражала против того, чтобы закончить поездку в молчании, потому что после двух лет, проведенных в ультрамодной и клинически чистой школе в Швейцарии, где она преподавала английский язык, девушка была счастлива вернуться туда, где не нужно было делать над собой никаких усилий и где пейзаж был, по крайней мере, хоть отчасти знакомым.

Здесь не было покрытых льдом горных вершин по обеим сторонам дороги, не было альпийских лугов; но холмы казались достаточно внушительными, чтобы в них можно было найти некоторое сходство с горами. День был чудо как хорош. На ясном голубом небе виднелись маленькие облачка, похожие на комочки белоснежной ваты. Невозможно даже было представить, что произойдет, если облака сгустятся и начнется моросящий дождь, – для этого нужно было пустить в ход все свое воображение. Однако Джанин знала, что солнечная погода в Девоне – редкость и тучи очень скоро разгонят кружащих над пустошью соколов и быстрокрылых ласточек.

Последние две мили они ехали по дороге, петляющей среди болот, и, если бы Стивен не был так погружен в собственные мысли, Дженин попросила бы его рассказать о святилищах древних друидов – пирамидах из камней, которые сгрудились на обочинах. Когда-то она читала об этих камнях и помнила, что трогать их не рекомендуется – даже если они свалены на участке земли, предназначенном хозяевами для сада, – так как это приносит несчастье.

Теперь «ягуар» катил под тенью, которую отбрасывали деревья, посаженные вдоль дороги. Дорога извивалась как лента, на очередном повороте машину качнуло, и девушка невольно прижалась к Стивену. Он притормозил у белых ворот.

– Ты не могла бы выйти и открыть ворота, а потом снова запереть их за нами?

– Боишься, что к вам забредет соседский скот? – спросила Джанин.

– Бывает и такое, но самое худшее – это всякие звери с болот.

Они проехали дальше по извилистой дороге – темной, обсаженной вековыми деревьями – и остановились перед другими воротами. Снова вылезая из машины, Джанин рассмеялась:

– Настоящая средневековая крепость! Тут столько оград, словно вам приходится защищаться от полчищ завоевателей!

Вернувшись в салон, она устроилась на сиденье, обхватив колени руками. Кристин писала, что сходит с ума от страха. Она жаловалась и просила сестру войти в ее положение и вернуться в Англию. И если это ее дом, окруженный деревьями и затерянный среди бескрайних болот, то ничего удивительного, что после тяжелых переживаний, связанных с потерей ребенка, которого она так страстно желала, сестра разнервничалась до такой степени, что ее состояние граничило с психическим расстройством.

Сначала показались высокие печные трубы над горбатой крышей. Это был «Сандалс». Сквозь поредевшие деревья Джанин смогла увидеть и сам дом, который был того же цвета, что и скалы вокруг болот, и камни. Рядом со старинным особняком находились различные постройки – конюшня и сараи. Дом был центром большого поместья. Дорога заканчивалась прямо перед парадным входом; к двери, через зеленую полянку, между цветочными клумбами вела посыпанная гравием тропинка.

Джанин вылезла из машины, не ожидая, пока Стивен откроет ей дверцу. Она увидела свою сестру, появившуюся из зарослей кустарника и бегущую к ним прямо по траве. Крис весело улыбалась и размахивала руками, но двигалась не очень быстро. Рядом с ней трусил огромный мастиф. Таких больших собак Джанин еще не доводилось видеть.

– Это Миранда, – сказал Стивен. – Крис любит, чтобы собака всегда находилась с ней рядом. Она говорит, что с Мирандой чувствует себя в безопасности.

– Меня это не удивляет, – ответила Джанин несколько резко и поспешно направилась навстречу сестре.

Прошло два года с тех пор, как они виделись с Крис в последний раз. Крис, со своими тициановскими золотистыми волосами и зелеными, как нефрит, глазами, когда-то была примадонной фотомодельных агентств. Предложения о съемках сыпались на нее градом, на многие она не могла ответить только потому, что не хватало времени. Теперь она сильно изменилась. Однако это не означало, что она перестала быть такой же необыкновенной, как прежде. Возможно, в каком-то смысле она стала даже красивее – ничуть не располнела, фигура была такой же изящной и нежной, а волосы, ухоженные и блестящие, пышными локонами спадали на плечи, так что нельзя было ими не залюбоваться.

На ней было очень простое и очень дорогое платье. Джанин не сомневалась, что день, когда Крис не будет одета во что-нибудь простое и дорогое, никогда не наступит. Ее платье, по-видимому из китайского шелка, было цвета светлого меда, с которым чудесно сочетались анютины глазки на кайме. В ушах посверкивали красивые серьги, а на запястье – тяжелый золотой браслет. На ногах были маленькие туфельки, очень модные, белого цвета, на каблучках, которые оставляли вмятины в земле, по которой она шла.

Но одного взгляда в ее огромные глаза было достаточно, чтобы понять: она страдает от сильного внутреннего напряжения. Это выдавал и бледный цвет лица. Но она была все так же элегантна, как прежде, и двигалась все так же грациозно.

– Привет, дорогая! – воскликнула Крис хрипловатым голосом, и затем, к ужасу сестры, разразилась слезами, прижавшись к ней. – Я так рада, что ты приехала! – выдавила она сквозь слезы. – Так рада!

Раньше Джанин никогда, даже в раннем детстве, не видела, чтобы Крис плакала, Поэтому она несколько растерялась и нежно обхватила поникшие плечи сестры, почувствовав при этом, как та похудела – настолько, что у нее под кожей четко обозначились все косточки.

Крис похудела за последние два года так, как ни одна женщина в ее возрасте не должна худеть, если она здорова и счастлива. Кроме того, Крис выглядела подавленной, поразительно подавленной, особенно если вспомнить, что раньше она всегда была веселой и беззаботной. Если эта перемена связана с ее браком со Стивеном, значит, что-то здесь не так.

Стивен, наблюдавший за этой сценой с явной досадой, подошел к ним и погладил жену по плечу.

– Ну, если ты действительно рада приезду Джанин, то не должна плакать, – сказал он с некоторой долей иронии. – Если будешь себя так вести, она возьмет и уедет. Только представь, что Джан о нас подумает после такого приема!

Крис прижималась к сестре, словно не хотела ее никогда и никуда отпускать, и это само по себе уже выглядело необычным, поскольку она не отличалась особой сентиментальностью. Вдруг она подняла голову и громко рассмеялась.

– Прости, Джан, – извинилась она, вытирая глаза краешком носового платка. – Я глупая, знаю, но ты просто не можешь себе представить, как я хотела увидеть тебя!

Она глубоко вздохнула, глядя на сестру, и ее лишь слегка подкрашенные губной помадой губы внезапно задрожали и скривились.

– Раньше говорили, что ты – мое бледное отражение, – вспомнила она, грустно качая головой, – но теперь все по-другому. Это я – твое бледное отражение.

И это действительно было так. Сестры были почти одного роста, и долгое время у них был один вес, но теперь, по сравнению с Крис, Джанин казалась почти пухленькой, и ее покрытая легким загаром кожа излучала здоровье. Ее волосы были несколько темнее золотистых тициановских волос Крис, а глаза были не зеленые, а серые… Но в ней чувствовалась жизненная сила, которая начисто отсутствовала у Крис. Стоя рядом, одна в милом, но недорогом дорожном костюме, а другая в подлинном шедевре французских модельеров, они эффектно контрастировали, и все же по отдельности их можно было принять одну за другую.

Может быть, все дело в двух годах разницы? Но теперь никто не принял бы младшую сестру Скотт за старшую, и наоборот.

– Пойдем, – сказала Крис, потянув сестру в дом.

Когда они вошли, Джанин показалось, что ее сразу окутала атмосфера старой Англии. Дом был большим и прохладным. Они миновали просторный холл и попали в гостиную, где пахло расплавленным воском, ароматическими смесями и сухими цветочными лепестками. Потолки были довольно низкими, полы блестели начищенным паркетом.

Крис с хозяйской гордостью оглядела гостиную и спросила сестру, нравится ли ей цветовая гамма, в которой оформлена комната. Зеленовато-серые жемчужные тона и шелковая узорчатая обивка мебели показались Джанин излишне помпезными. Все же она постаралась как можно искренне высказать одобрение по поводу увиденного и не смогла сдержать возглас восторга при виде великолепного огромного рояля, стоявшего в углу.

Однако она не могла согласиться с подбором картин, который сделала ее сестра. Все они были в довольно темных тонах и заключены в массивные рамы. Среди них Джанин заметила даже несколько семейных портретов, один висел над камином, другие – на противоположной стене. Казалось, что пристальные взгляды людей с портретов преследуют вас, когда вы двигаетесь по комнате, и от этого возникало ощущение какой-то напряженности.

Стивен позвонил и распорядился подать чай. Хорошенькая горничная принесла поднос, и Крис опустилась в низкое кресло перед чайным столиком. Она не умолкала ни на минуту, стараясь беспечной болтовней заполнить паузы. Ее бескровные руки пытались справиться с тяжелым серебряным чайником, вес которого, казалось, был ей не по силам.

– Я знаю, как ты любишь выпить чашечку чаю, – сказала она сестре. – Ты всегда была чаевницей… А я, видно, никогда не отвыкну от кофе. – Она закурила сигарету, вставив ее в длинный мундштук из слоновой кости, затянулась и только после этого отпила из чашки. – Я подумала, что ты захочешь сначала немного отдохнуть, прежде чем поднимешься в свою комнату. Кстати, скажи, ты хорошо доехала? Ты выглядишь такой удивительно свежей, что я и не спрашиваю, устала ли ты.

– Швейцарский воздух, – напомнил Стивен, задумчиво глядя на Джанин. – Он явно пошел ей на пользу. Ты поднималась в горы, Джан? Или это развлечение не для тебя?

Однажды они вместе бродили по горам во время каникул в Шотландии, поэтому ему следовало бы знать, как она относится к этому развлечению. Очевидно, он забыл… Казалось, ему не слишком приятно вспоминать о том, что произошло. Об этом свидетельствовало выражение его лица.

– Нет, я не поднималась в горы, – ответила Джанин.

Крис держала чашку в руках, время от времени делая маленький глоток. Она не прикоснулась ни к сандвичам, ни к маленьким пирожным, ни к бисквитам. Миранда, мастиф, лежала свернувшись на ковре у ее ног. Когда Стивен высказался в том смысле, что собака слишком велика для гостиной, это вызвало у Крис неожиданную вспышку раздражения, поразившую Джанин. На Крис это было абсолютно непохоже, на ту Крис, какой она была прежде, – хладнокровную, насмешливую, улыбчивую. В те времена Крис относилась к слабостям других людей со сдержанным снисхождением. А теперь она положила руку на ошейник собаки, словно пыталась ухватиться за какую-то важную жизненную нить.

– Я просто не могу представить, что ее не будет рядом со мной! – заявила она. – Мы всегда пьем чай вместе! И она ночью спит в моей комнате, – добавила она, многозначительно глядя на сестру.

Стивен пожал плечами.

– Я думал только о Джан, – объяснил он. – Ты можешь считать в порядке вещей держать в комнате даже слона, но я думаю, Джан к такому не привыкла. И каждый раз, если наступишь на это животное, оно зверски рычит!

– Вот это мне в ней и нравится, – пробормотала Крис, ласково гладя блестящую шерсть мастифа.

Джанин, совершенно не боявшаяся больших собак, предложила Миранде кусочек пирожного, но та лишь пристроила свою огромную голову на вытянутых передних лапах и равнодушно посмотрела на гостью. Крис вдруг забеспокоилась и сказала, что сестре не следует делать чересчур много шагов к сближению, пока собака не привыкнет к ее запаху. Стивен предложил Джанин сигарету, та отказалась, и он снова пожал плечами, встретившись с ней взглядом.

– Видишь ли, – горько усмехнулся он, – моя жена предпочитает общество собаки моему обществу. Или, по крайней мере, она скорее предпочитает удовлетворять ее желания, нежели мои!

Джанин поспешно встала на защиту сестры:

– Я полагаю, это потому, что она слишком часто остается в одиночестве… – В этот момент ей пришла в голову мысль: действительно странно, что Крис остается в «Сандалс» совершенно одна, когда ее муж задерживается по делам в Лондоне. Она спросила, насколько велик и постоянен штат прислуги в доме.

– О, у нас есть кухарка, – небрежно ответила Крис, – и две девушки, которые каждый день приходят убираться. Кухарка постоянно живет у нас, но она не очень-то приветливая… Вообще-то она недавно пригрозила, что собирается уйти. Еще у нас есть садовник, но он живет примерно в двух милях отсюда, в коттедже.

Джанин в изумлении подняла брови. Ей показалось, что это далеко не идеальное устройство быта, и она была весьма удивлена, что Стивен считает такое положение вещей нормальным. Неудивительно, что Крис, такая деятельная и жизнелюбивая, превратилась в комок нервов!

– Я не знала, что тебе здесь так одиноко! К тому же ты так страдала… – сказала она, подумав, что не стоит говорить о здоровье сестры в ее присутствии. Однако поразительные перемены, произошедшие в облике Крис, уже начали волновать Джанин, и она решила, что этот вопрос следует обсудить. – Ты чувствуешь себя лучше с тех пор, как писала мне в последний раз? – спросила она заботливо.

Крис посмотрела на нее большими глубокими темно-зелеными глазами.

– Не намного, – ответила она.

Муж ласково потрепал ее по плечу.

– Вся беда в том, что Крис отказывается выезжать в гости и вообще не выбирается из дому, – сказал он. – Сидит здесь все время, как привязанная… – Он произнес эти слова, глядя на Джанин, словно оправдываясь. – Ей не следует так замыкаться в себе. Среди соседей есть несколько человек, с которыми она вполне могла бы подружиться, и все они были бы просто счастливы, если бы она приехала к ним и побыла там, пока меня нет. Я не отсутствую так подолгу, как ты, возможно, думаешь, – добавил он, нахмурив темные брови, – но признаю, что бывали случаи, когда Крис здесь скучала… По-моему, самое простое решение проблемы – общество друзей или компаньонки. Я предлагал ей дать объявление…

– Не нужна мне никакая компаньонка! – раздраженно возразила Крис.

Джанин посмотрела в окно на яркий солнечный день. И как раз в этот момент оказалось, что он подошел к концу: сероватый туман, как осенняя паутина, начал окутывать верхушки деревьев и укрывать яркие цветочные клумбы. Она подумала, что совсем не просто найти компаньонку, согласившуюся бы жить в такой глуши, да еще под одной крышей с Крис, которая, похоже, ничего не имеет против своего одиночества.

– Думаю, Джан хочет взглянуть на свою комнату, – сказал Стивен, подходя к окну. Голос его прозвучал отрывисто, а спина казалась странно прямой и напряженной. – По-моему, тебе стоит самой отвести ее туда и все показать. Ты здесь хозяйка.

Крис не ответила. Она молча поднялась и взглянула на Джанин:

– Ты хочешь подняться наверх?

– Я просто умираю от любопытства! Мне хочется осмотреть весь дом, – сказала, улыбаясь, Джанин.

Она не стала спорить с решением Миранды, которая тоже вскочила и отправилась вместе с ними, неторопливо, но целеустремленно. Это было, судя по всему, в порядке вещей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю