Текст книги "У любви законов нет"
Автор книги: Оливия Дарнелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Он кивнул и ободряюще улыбнулся ей.
– Принимаю ваши извинения.
– Спасибо.
Элен повернулась, собираясь уйти. И тут Оливер вспомнил кое-что важное.
– Подождите. К меня к вам есть один вопрос.
– Какой?
– Альбом с семейными фотографиями. Где он? Точно известно, что его украли из дома Зоэ. Что с ним стало?
– С альбомом? – неподдельно удивилась Элен. – То есть вы имеете в виду толстый альбом с золотым обрезом, где хранятся фотографии бабушки и прочих родственников?
– Именно, – вместо Оливера ответила Зоэ.
– Я его не брала! То есть я не внесла его в список, который дала Ларри, когда он пошел… на дело. А что, альбом тоже пропал?
– Да.
– О нет… Ах, Зоэ! – Глаза Элен стали совсем черными от огорчения. Вид у нее снова сделался виноватый, как у нашкодившей собаки. – Зачем он понадобился Ларри, ну зачем?!
– Ладно, сестренка, не волнуйся. – Зоэ храбро улыбнулась. – Оливер сказал, что альбом еще может найтись.
– Как мне жалко, что я ничем не могу помочь, – растерянно протянула Элен. – Мне даже в голову не приходило, что Ларри может взять что-нибудь сверх списка. Мы договаривались только о драгоценностях.
– Ступай в постель, – велела сестре Зоэ. – И ни о чем не беспокойся. Ты тут не виновата.
Элен ушла, на ходу сморкаясь в клетчатый платок. Старшая сестра проводила ее взглядом, полным любви и беспокойства. Затем воцарилось неловкое молчание. Зоэ села и отпила остывший кофе из чашки. Вид у нее был напряженный.
Оливер подумал, что это из-за альбома, и осторожно спросил:
– С тобой все в порядке?
– Ты насчет альбома?
– Ну да.
Прежде чем ответить, Зоэ поразмыслила пару секунд.
– Знаешь, если честно, то это не вопрос жизни и смерти. Это только воспоминания, Оливер, символы. Мне самой странно, что я так говорю, но я переживаю эту потерю куда легче, чем предполагала. За несколько лет я так часто рассматривала семейные фотографии, что они отпечатались в моей памяти – все до одной. Я могу пролистать альбом в своем воображении. Пойми меня правильно: я надеюсь, что ты его отыщешь, и я буду безмерно рада, если это случится. Но если нет, я вовсе не собираюсь умирать от горя.
– Это хорошо.
Оливер отхлебнул холодного кофе, не сводя взгляда с ее руки, лежащей на скатерти. Какая красивая рука. Тонкая, изящная, золотистая в падающем из окна луче солнца. Насколько она меньше и белее, чем его собственная…
Зоэ проследила его взгляд, подняла глаза и улыбнулась.
– Знаешь, я люблю тебя.
Оливера словно пронзил электрический разряд. Он совершенно не ожидал ничего подобного! Слова прозвучали так четко, что ослышаться было невозможно. Оливер со стуком поставил чашку на блюдце.
Зоэ смотрела на него в упор, ожидая его реакции. Но он молчал, не сводя с нее глаз. Наконец умудрился выговорить:
– Вот это да!
– Все в порядке, – поспешила заверить его молодая женщина. – Можешь ничего не говорить, если не хочешь.
– Нет, я хочу. Просто я не уверен, что точно знаю, что такое любовь. Я испытываю к тебе некие чувства, Зоэ, но, возможно, они не похожи на твои. Однако эти чувства очень и очень сильные.
– Недурно для начала.
– Но… ведь у нас нет будущего, не так ли?
– Разве?
– А разве есть?
Зоэ заставила себя собраться, прежде чем сказать то, что уже не раз произносила мысленно.
– Я неожиданно поняла, что… внутренне готова к кратковременным отношениям с тобой.
Оливер выглядел так, будто его огрели по затылку чем-то тяжелым.
– Правда?
– Да. Думаю, да… – Щеки молодой женщины залила краска, но она нашла в себе силы продолжить: – Вспомни, только что нас повлекло друг к другу, повлекло неодолимо. Мы оба вспыхиваем как порох, когда оказываемся наедине. Если мы не пройдем этот путь до конца, я всю жизнь буду жалеть о том, что могла бы обрести, если бы не испугалась. Знаешь, Оливер, у меня мало опыта в этом вопросе. Единственный мужчина, с которым я занималась любовью, был мой бывший жених Пьер. Мне всегда нравился секс, это было… приятно, но я толком не понимала, почему некоторые люди придают ему так много значения. А когда мы с тобой целовались – всего-навсего целовались! – я поняла, что они имеют в виду. Хотя это был только намек на то, что могло бы быть. – Зоэ улыбнулась своим словам. – Не испытать этого ни разу в жизни – да такого и врагу не пожелаешь!
Никогда еще Оливера так сильно не поражала женщина. Черт, да ни один человек на свете! Зоэ потрясала его раз за разом. Подумать только, чего ей стоила такая искренность!
– Вот это да, – снова выговорил он.
Лицо Зоэ сейчас выражало смешанные чувства – нежность, тревогу и отчаянную решимость. Ей самой было удивительно, что она говорит такие слова мужчине. Но если уж отважилась, то надо идти до конца.
– Я ни с кем еще не была так откровенна, – призналась она. – Так что теперь мне страшно.
– Ты просто великолепна, – искренне сказал Оливер, накрывая ее руку своей.
– Я много думала над твоими словами. О том, что мы не можем знать своего будущего, поэтому не стоит строить планов, лучше находить радость там, где мы ее видим в данный момент. Я приложила все это к нашей ситуации и поняла, что ты был прав. Нельзя быть такой… негибкой, как я со своими условиями. Мало ли, чего я ожидаю от мужчины, – я ведь не желаю насильно менять тебя. Я слишком долго прожила одна, и это сделало меня нечуткой и слепой. Может быть, на самом деле мне будет полезно испытать все возможные стили отношений, иметь любовников, прежде чем я обзаведусь мужем и детьми. – Она пожала плечами. – Кто может сказать наверняка?
Оливер невольно вздрогнул при словах «иметь любовников». Нет уж, подумал он негодующе, ты не должна принадлежать никому. Никому, кроме меня! Ты – моя женщина!
Ее рука была горячей и слегка дрожала.
– Ты меня поражаешь, – прошептал Оливер.
– В хорошем смысле или в плохом?
Он усмехнулся без малейшего оттенка веселья.
– Сам не знаю. И еще я не знаю, что сказать.
– Ты хочешь меня?
Слова вырвались из уст Зоэ сами собой, и она поспешно прикусила губу, но было уже поздно. Ее прекрасное лицо выглядело таким смущенным, что Оливер не знал, смеяться ему или плакать. Наверное, ничего более желанного никогда не предлагали человеку, менее всего этого достойному!
– Ох, Зоэ, – до крайности возбужденный, пробормотал Оливер. – Неужели ты не знаешь ответа? Вспомни, как мы целовались полчаса назад. Ты сомневаешься, что я хочу тебя так сильно, что боюсь умереть от желания?
– Тогда решающее слово за тобой.
– За мной?
– Думаю, я уже сказала все, что могла. Я хотела бы стать твоей любовницей.
– Ты еще сказала, что любишь меня.
– Без этого я не предложила бы тебе спать со мной. А что скажешь ты?
– Хочешь, чтобы я решал за нас обоих?
Зоэ кивнула. Не в силах сидеть на месте в ожидании, она взяла чашки и подошла к раковине, чтобы их сполоснуть. Оливер смотрел на нее – на изящную фигуру, тонкую шею, рассыпанные по плечам светлые волосы. Он видел, как напряжена ее спина, как сведены лопатки.
Не надо даже думать об этом, сказал он себе. Пара лет – и я уеду отсюда, а она останется. И что бы эта женщина ни говорила о кратковременном романе и возможных любовниках, своим отъездом я сломаю ей жизнь. Она привыкнет ко мне и не вынесет расставания. Да и я – тоже.
В горле его стоял комок. Невосполнимая потеря – вот что это такое. Оливеру было ужасно тяжело. Никогда в жизни он не плакал, разве что в раннем детстве, но сейчас ему хотелось разрыдаться. Может быть, вместе со слезами эта тяжесть выйдет наружу?..
Но он должен был поступить как честный человек. Ради нее. Ради них обоих.
– Зоэ…
Она медленно повернулась, с рук ее стекала вода. Лицо выражало одновременно надежду и страх.
Сделав над собой титаническое усилие, Оливер произнес:
– Спасибо за предложение. Это большая честь для меня. Я мечтал бы принять его, но вынужден отказаться…
10
Зоэ потеряла дар речи. Она могла только стоять и смотреть на Оливера. Ей стоило немалого труда открыто признаться в своих чувствах к нему, и еще труднее – пойти на жертву, предлагая ему временные отношения без перспективы брака. Но молодая женщина и представить не могла, что этот мужчина может отказать ей. И насколько это будет больно – тоже не представляла.
– Что? – переспросила она, все еще не веря.
Оливер медленно покачал головой.
– Ты не представляешь, как мне трудно это сделать. Господи, Зоэ, я хотел бы быть с тобой больше всего на свете! Но я считаю это неправильным. Ведь ничего не изменилось. Я по-прежнему собираюсь уехать. И если мы станем любовниками, то момент расставания будет ужасен для нас обоих.
Тогда не уезжай, в отчаянии подумала она. Больше всего ей хотелось закричать об этом во весь голос. Не уезжай, останься здесь, со мной!
Но это означало бы мольбу, унижение. А она сегодня и так достаточно унижалась. Гордость – последнее, что у нее осталось, и Зоэ не хотела ее терять. Поэтому молчала. А потом села за стол и обхватила голову руками.
Оливер бросился к ней.
– Только не плачь. Прошу тебя, Зоэ!
– Я не плачу. Просто… очень устала. Меня как будто выпотрошили. Никогда я не чувствовала себя такой опустошенной.
Оливер положил ей руку на плечо.
– Ты – самая смелая и честная женщина на свете.
– И много мне это принесло пользы? Я начинаю думать, что никогда не найду мужчину, который полюбит меня.
Оливер сжал ее плечо сильными пальцами.
– Не смей так говорить! И не смей думать, что причина в тебе! Ты красива, умна, отважна, ты достойна любви во всех отношениях. Да что там, ты – мечта любого мужчины!
Да, однако единственный нужный мне мужчина отверг меня…
Зоэ стиснула зубы. Она понимала, что вот-вот расплачется. Не хватало только, чтобы Оливер жалел ее! Его жалости она точно не вынесет.
– Дело только во мне, – продолжал он. – Это я вырос в холодильнике вместо нормальной семьи, не способен жить на одном месте и все такое прочее. Я не умею любить и быть любимым. Виноват я, а не ты.
– Хорошо, как скажешь. – Зоэ отняла руки от лица, и Оливер увидел ее глаза, потемневшие, но совершенно сухие. – А теперь, послушай, почему бы тебе не пойти домой? Или на работу, как захочешь. Мы ведь сверили опись. Я хочу побыть одна. А разговор мы с тобой уже закончили.
– Зоэ…
– Пожалуйста, уходи. Я очень устала.
Он посмотрел на нее так, будто хотел что-то сказать. Но промолчал, убрал руку с ее плеча и направился к двери. На пороге обернулся.
– До свидания.
– До свидания, месье Сайленс.
Оливер скривился как от боли и быстро вышел.
– Где мои кукурузные хлопья? – изумленно спросила полная блондинка, когда Зоэ поставила перед ней тарелку с яичницей. – Я этого не заказывала!
– Ох, простите, мадам!.. Я, должно быть, перепутала заказ.
– Это я просил яичницу, – подал голос из-за углового столика усатый почтальон. – И еще тосты с беконом и маринованные грибы!
– Мадемуазель, я ждала омлета, а вы принесли мне круассаны! – прибавила свой голос к общему хору пожилая женщина.
– Минуточку, – пробормотала Зоэ, чувствуя, что сейчас сойдет с ума.
Она поменяла местами заказы почтальона и блондинки и умчалась в кухню за тостами и прочим. Как она ни старалась выглядеть веселой, улыбка ее больше походила на гримасу боли. В горле стоял комок.
– Тосты и грибы на угловой столик и омлет для дамы в синем, – бросила она другой официантке и поспешила к задней двери. Пока она не опозорилась окончательно, нужно срочно подышать воздухом. Не хватало только разреветься прямо в зале!
Зоэ выскочила из кафе, притворив за собою дверь, и рухнула на скамейку. Обхватив голову руками, она пыталась справиться с рыданиями. Но те рвались наружу, вопреки ее желанию. Боже, что со мною происходит? – думала Зоэ, всхлипывая и заливаясь слезами. Я разучилась улыбаться, все путаю и роняю, страшно сказать – мне совершенно не хочется жить!
– Сестренка…
Тонкий голос, прозвучавший у нее над ухом, несомненно, принадлежал Элен. После серьезного разговора та решила начать новую жизнь и первым делом устроилась на работу в кафе, чтобы приучить себя к дисциплине.
Зоэ вжалась в спинку скамьи, не желая, чтобы сестра видела ее в таком подавленном состоянии.
– Все нормально. Возвращайся на рабочее место, иначе Мадлен нас обеих хватится. Я буду через пять минут.
– Именно Мадлен меня за тобой и послала. Она волнуется. И я, между прочим, тоже.
Не спрашивая разрешения, Элен уселась рядом и обняла сестру за плечи. Та сделала слабую попытку освободиться, но девушка держала ее крепко.
– Перестань, сестренка, не отталкивай меня! Мне ты можешь доверять. Это все из-за него? Из-за Оливера?
Его имя подействовало на Зоэ как удар плетки. Она вздрогнула и заплакала еще горше.
– Сестренка, милая, – ласково забормотала Элен, прижимая ее голову к своей груди, – ну не плачь, я же здесь. Я с тобой.
Вот ирония судьбы, подумала Зоэ, теперь младшая сестра оказалась на месте утешительницы! Сколько раз бывало, что Элен билась в истерике, а она точно так же гладила ее по голове и приговаривала, что любит ее и не бросит.
Но, как ни странно, Зоэ стало легче. Вцепившись в сестру, как ребенок, она зарыдала у нее на плече. Элен все приговаривала ласковые слова и гладила ее по светлым волосам. Постепенно всхлипы сошли на нет, и молодая женщина почувствовала, что может нормально говорить. Она отстранилась от сестры и улыбнулась ей дрожащими губами.
– Спасибо, малышка. Мне действительно нужна была жилетка, чтобы в нее поплакать.
Но лицо Элен оставалось таким же озабоченным.
– Так это из-за Оливера? – вновь спросила она. – Я слышу, как ты плачешь по ночам. Я боялась спрашивать, но теперь вижу, что тебе надо выговориться. Можешь мне довериться, я ведь много понимаю в этом… То есть в мужчинах и в боли, которую они могут причинить.
Зоэ невольно вспомнила сестренку, привязанную к кровати с кляпом во рту. И погладила ее по руке.
– Не сомневаюсь… Что-то в нашей семье все невезучие, да? Ни ты, ни я никак не можем устроить личную жизнь.
– Вроде того. Мне всегда не хватало благоразумия, а ты, наоборот, страдаешь от его переизбытка. Так что же у вас с Оливером? Ты влюбилась в него?
Зоэ горестно кивнула.
– Тогда скажи ему об этом, – посоветовала Элен.
– Я уже сказала.
– И что он ответил?
– Не то что я хотела услышать.
Элен сострадательно сдвинула брови.
– Как же так?
– Да, наша сказка вряд ли порадует счастливым концом.
– Это в самом деле печально, Зоэ, – понимающе кивнула младшая сестра. – Наверное, даже печальнее, чем связаться с негодяем вроде Ларри.
– Жизнь полна грустных событий, и мы ничего не можем изменить, – вздохнула молодая женщина, поднимаясь со скамейки. – Ну ничего, малышка, зато у меня есть ты. И Симона с Мадлен. Так что переживу как-нибудь… Пойдем обратно, работа ждет.
– Нет, Ларри, ты расслышал совершенно правильно. Никуда я с тобой не поеду. А теперь оставь меня в покое.
Зоэ смотрела на свою сестру, стоящую на пороге. Вид у Элен был решительный, черные волосы стянуты в узел на затылке. Перед ней топтался не кто иной, как Ларри Тодд, в неизменной синей кепке и с торчащей вперед бородкой клинышком. Зоэ не могла понять, что привлекло ее сестру в этом человеке – жестокое, неприятное лицо Ларри сразу выдавало в нем отъявленного негодяя.
Вместо того чтобы уйти, как ему было сказано, он подался вперед, тесня Элен, и оказался в прихожей.
– Да ладно тебе, крошка. Я взял в аренду недурную тачку, она мигом домчит нас, куда мы пожелаем. И знаешь, я решил, что Нар-бонн – паршивый городишко. Не махнуть ли нам, например, в Андорру? Говорят, тамошние казино не хуже, чем в Лас-Вегасе…
– Я не хочу иметь с тобой ничего общего, – резко перебила его Элен. – Ты мне лгал, втянул меня в преступление – и после этого хочешь, чтобы я сохранила к тебе нежные чувства?
– Кошечка, потом ты поймешь, что я хотел тебе только добра. Ты ведь так сильно любила меня, неужели все кончено? – Ларри протянул руки, чтобы обнять девушку, но она отступила на шаг, не давая к себе прикоснуться. – Ну да, я обошелся с тобою слишком круто, но это потому, что ты решила устроить скандал в неподходящее время. Честное слово, это больше не повторится, в особенности если ты будешь умницей.
Зоэ не выдержала. Она наблюдала за разговором из гостиной через приоткрытую дверь, решив, что сестре надлежит самой разбираться с прошлыми ошибками, и не вмешивалась. Но теперь ей показалось, что Тодд зашел слишком далеко.
– На каком языке тебе нужно сказать «нет», чтобы ты понял? – гневно спросила она, становясь на пороге прихожей. – Уходи, иначе я вызову полицию!
– А ты вообще заткнись! – огрызнулся Тодд, даже не оборачиваясь. Куда только девался его вкрадчивый тон! – Вся буча поднялась из-за того, что ты, жадная баба, решила прибрать к рукам наследство Элен!
– Эй, – вмешалась та, – как ты смеешь так разговаривать с моей сестрой?
– Но, кисонька, – снова сменил тон Ларри, – я же только о тебе беспокоюсь! Тебе будет плохо без меня. Знаешь, у меня столько планов в отношении нас двоих…
Элен уже надоело препираться. Она решительно указала Ларри на дверь.
– Вот что, уходи сию минуту! Иначе тебя увезут отсюда в наручниках. Разговор закончен!
– Дура! – ощерился Тодд, как собака. – Вижу, с тобой нельзя по-хорошему. Ладно, потом сама благодарить будешь!
Он схватил ее за руку, больно вывернув кисть, и поволок к двери.
– Зоэ! – крикнула Элен, упираясь изо всех сил.
Старшая сестра среагировала мгновенно. Ей никогда не приходилось драться, но опасность, угрожающая Элен, мигом уничтожила все сомнения. Зоэ схватила первое, что подвернулось под руку, – большую глиняную вазу для цветов, – и с размаху опустила на затылок бывшего заключенного. Ларри, не ожидавший нападения, не успел даже обернуться и свалился на пол с окровавленной головой. А кусочки от вазы разлетелись по всей прихожей.
Падая, Ларри выпустил девушку, и Элен отскочила в сторону, потирая запястье. Зоэ с ужасом смотрела на распростертого у ее ног человека. Кепка свалилась с его головы, и кровь медленно расплывалась на ковре темным пятном.
– Господи… неужели я его убила? – пролепетала молодая женщина, отступая на шаг.
Элен тоже смотрела на неподвижное тело широко раскрытыми от ужаса глазами.
– Что за чертовщина тут происходит?
На пороге возникла фигура, воплощая собой в глазах Зоэ мировой порядок. Синяя форма полицейского, русые волосы, мужественное лицо. Оливер Сайленс!
Несмотря на то, что Зоэ твердо решила больше никогда не встречаться с ним, сейчас она была просто счастлива его появлению. Словно сказочный рыцарь, он являлся в самый нужный момент, чтобы спасти ее!
– Оливер! – всхлипнула Зоэ, едва не бросаясь к нему в объятия. Впрочем, она и бросилась бы, не разделяй их неподвижное тело Тодда.
– Оливер, я не знаю, что делать… Вдруг я его убила?
Зоэ дрожащей рукой указала на Ларри, который, словно желая опровергнуть ее слова, зашевелился и испустил слабый стон.
– Ах вот оно что! Тот самый парень, по которому плачет тюрьма!
Оливер, не теряя времени, подхватил Тодда, заломил ему руки за спину и защелкнул на запястьях наручники.
– Он хотел меня похитить, – торопливо произнесла Элен, выходя из ступора. Явился и стал требовать, чтобы я уехала с ним. А когда я отказалась, схватил меня за руку и потащил за собой… Я закричала, тогда Зоэ ударила его вазой…
В этот самый миг Тодд поднял голову и пробормотал:
– Отпусти меня… Я не буду рыпаться. Я ни в чем не виноват.
– Конечно, – усмехнулся Оливер, сверля Тодда специальным взглядом, – ты у нас сущий ангел. Если не считать того, что только что пытался силой принудить женщину поехать с тобой. Пускай с тобой разбираются в суде. И я не думаю, что кто-нибудь на этот раз решит нанять тебе адвоката.
Тодд заскрипел зубами.
– Руку пусти! Больно!
– Сначала ответь на один вопрос, – спокойно продолжил Оливер, и не думая отпускать его.
Он справился с Ларри, как с малым ребенком, и Зоэ в очередной раз подивилась его силе.
– К-какой… к черту вопрос?
– Где альбом?
– Альбом?
Оливер встряхнул его за шиворот.
– И не притворяйся, будто не знаешь, о чем я говорю. Черный кожаный альбом с фотографиями, который ты украл то ли из подлости, то ли по беспросветной тупости. Куда ты его дел?
– Выбросил на обочину, – прохрипел Ларри, вращая глазами. – Я-то думал, это что-то ценное, а оказалось, там обычная дрянь, фотки каких-то старух.
– На какую еще обочину?
– По дороге на Нарбонн, сразу после Лиму. Я остановился подзаправиться и заодно избавился от ненужного хлама… Он упал в кусты, думаю, до сих пор там и валяется. Это было в понедельник.
– Наверняка он сохранился. – Оливер перевел взгляд на Зоэ. – У альбома кожаный переплет, а с тех пор не было сильных дождей. Думаю, большинство фотографий уцелело, если хотите, съездим сегодня же и поищем… После того как напишем протокол и я отволоку этого мерзавца в участок.
Не в силах говорить, Зоэ благодарно кивнула.
Оливер долго шарил в придорожных кустах, наконец вынырнул с победным восклицанием. Зоэ, ожидавшая до этого в машине, бросилась ему навстречу. Полицейский вышел на дорогу, бережно неся в руках что-то большое и темное. Молодая женщина взяла и восторженно прижала к груди вновь обретенную собственность, после чего принялась бережно листать страницы. Переплет слегка покоробился, но спас от порчи почти все снимки, только первые два листа слегка подпортились от влаги.
Зоэ подняла от альбома глаза, в уголках которых дрожали слезинки. Оливер смотрел на нее, и в его взгляде светилось нечто столь странное, что она ощутила что-то вроде испуга. Только чувство не было неприятным – наоборот, в испуге заключалась странная сладость.
– Оливер… можно задать тебе один вопрос?
– Ты хотела спросить, не промок ли я, лазая по кустам?
– Нет. Я хочу спросить, зачем ты пришел ко мне сегодня днем. Неужели каким-то шестым чувством узнал, что Ларри явится и будет угрожать Элен?
Оливер улыбнулся углами губ.
– А что, я мог бы придумать легенду об идеальном полицейском, который заранее чует опасность и появляется вовремя, чтобы ее предупредить… Но, к сожалению, это будет неправда, так что сказка отменяется. Наверное, я тебя разочарую, если скажу, что пришел по личному делу и случайно застал у вас побоище.
– По личному делу? – пробормотала Зоэ, ничего не понимая. Какие еще личные дела могут быть у нее с Оливером после того, как он отверг ее предложение?
– Именно. Я хотел рассказать тебе, что сегодня с утра со мной приключилось нечто интересное. А именно – ко мне в кабинет явилась делегация, состоящая из мэра Ранкона, Дельбреля, Гарро и Рикьера. Они сообщили мне, что я – лучший начальник полиции, который когда-либо был у них в городе и они хотели бы видеть меня постоянно занимающим эту должность. Гарро и Рикьер раньше сами претендовали на этот пост, поэтому их согласие для меня было особенно важно. Огюст Гарро даже сказал, что хотя я и наполовину англичанин, он готов смириться с моим руководством, потому что я первый начальник, который не только командует, но и действует.
– Это значит, что… что ты можешь остаться в Пюилоране навсегда и никуда не уезжать?
Оливер медленно кивнул. Его серые глаза казались теперь голубыми. И никогда еще Зоэ не видела, чтобы он так глядел на нее: не с вожделением или с обидой… а с тревогой и надеждой.
Заходящее солнце окрашивало ее волосы розоватым светом. Она, казалось, понимала, к чему клонит Оливер… Но это было бы слишком хорошо, так что она не позволяла себе поверить. Пока…
– И что же ты решил?
– Я сказал им, что подумаю и дам ответ в течение недели. Потому что мое решение зависит от некоторых факторов.
– Каких? – прошептала Зоэ едва слышно.
Ей было страшно, что все это окончится очередным разочарованием, сном, которому не дано сбыться. Разве мало ее иллюзий развеялось за последнее время?
– Согласится ли некая синеглазая блондинка, хранительница музея и официантка по совместительству, стать моей женой, обзавестись собственным домом и родить мне нескольких детей. Меньше чем на двоих я не согласен. Мальчика и девочку.
Зоэ почувствовала, как по щекам ее текут непрошеные слезы. Она ничего не могла поделать, только смаргивала их, так что соленые капли падали на асфальт шоссе. Она даже ответить не сумела – только кивнула. Могла ли она поступить иначе?
Оливер обнял ее как ребенка, ласково гладя по голове.
– Ну, что же ты, милая… Что у тебя за привычка плакать, когда все хорошо? Смотри, даже альбом отыскали. Я тоже многое успел передумать за эти дни – и понял, что не хочу никуда уезжать. Все равно на земле не найдется места лучше, чем этот город. Наш город. Я любил менять одно жилье на другое, потому что никогда не знал, что такое настоящий дом… А теперь начинаю догадываться. Дом – это место, где ты нужен и где тебя ждут. Скорее всего Бог существует, раз он сумел так изменить меня всего-то за неделю. И еще я, кажется, начал догадываться, что такое любовь.
– И что же это? – спросила Зоэ, поднимая лицо и улыбаясь сквозь слезы.
– То, что я чувствую к тебе, – прошептал Оливер, приближая губы к ее рту, немедленно приоткрывшемуся навстречу. – Ты, кстати, знаешь, что я никогда не позволю моей жене работать официанткой? Ты останешься хранительницей музея, так уж и быть, но вот ради денег работать тебе не придется. Это буду делать я.
– Все мужчины одинаково самоуверенны, – слегка соприкасаясь с ним губами, ответила Зоэ. – Неужели тебе не хватает подчиненных на работе, чтобы ими командовать?
Но в голосе ее не слышалось протеста. Она обняла любимого за шею, так что черный альбом упал к их ногам и там остался лежать до поры до времени, совершенно забытый хозяйкой.
Рука Оливера, поглаживающая молодую женщину по голове, опустилась ниже. И вскоре уже его ласки перестали напоминать отцовские. Совсем перестали. И Зоэ на этот раз не имела ничего против…
Оглавление
У любви законов нет
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10