Текст книги "Ледяное сердце Элленхейма (СИ)"
Автор книги: Ольга Иконникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Я пришпорила лошадь и понеслась к хорошо знакомой мне избушке. Даже если Ансы сейчас там не было (а я в этом почти не сомневалась), я знала ее магию достаточно хорошо, чтобы отправиться по ее следу. Мне нужно было только взять этот след.
В саму избу я попала без труда – старая колдунья никогда не закрывала ее на замок. Но ни внутри, ни на крыльце не было ни малейших признаков того, что хозяйка сюда возвращалась. Но я не отступала и ходила вокруг дома, делая круги всё больше и больше.
Я не боялась, что Анса могла отправиться в Свеадорф и постараться там затеряться. Она не любила городов – даже маленьких, а уж тем более столицу. Скорее, она решила бы укрыться в одной из охотничьих избушек, которых было немало в лесу.
Она умело заметала следы, но у большого кедра на берегу реки я всё-таки почувствовала тоненькую ниточку ее магии. Ниточку, которая поманила меня в глубь леса. Но прежде, чем пойти туда, я завела свою лошадь в стоявший позади дома сарай, убедилась, что там было вдоволь сена, и принесла туда вместо воды (которая всё равно замерзла бы через несколько минут) целую корзину снега.
Я надеялась, что отыщу Ансу еще до захода солнца, но могло оказаться и по-другому. Боялась ли я идти в лес одна? Ничуть. Я знала его как свои пять пальцев. Но я боялась того, что старая колдунья могла специально направить меня по ложному следу.
Глава 35. Эйнар
Про Ансу я спросил у трех человек – смотрителя на рынке, градоначальника и торговку из хлебной лавки. Хотя бы мимо одного из них колдунья не могла пройти. И что я узнал? Ничего! Хотя смотрителю и торговке я предлагал немалые деньги.
Стало понятно, что мне не скажут ничего. Даже если они многое знают. Даже если им нужны деньги. Я был для них иностранцем, и уже одно только это их пугало.
Тогда я решил пойти по другому пути. К Ансе меня приведет принцесса Кайса! Даже если она сама еще не знала, где пряталась колдунья, она сумеет это узнать. Она – своя. И она – дочь короля. Ей запросто скажут то, чего никогда не скажут мне.
Хотя саму Кайсу я тоже отыскал не сразу. Я заприметил ее, когда она выходила из книжной лавки на Торговой площади. Она была задумчива и более уже не останавливалась, чтобы с кем-то поговорить. Из этого я сделал вывод, что она уже узнала то, что хотела узнать.
Она вскочила на лошадь и поехала по уже знакомому мне пути – к дому колдуньи в лесу. Неужели старуха была там, и я уже мог разговаривать с ней, если бы сразу туда отправился? Но подобная мысль, хоть она прежде и приходила мне в голову, показалась мне слишком странной. Анса знала, что ее ищут, и ни за что не стала бы прятаться в своем собственном доме.
Я оказался прав. Колдуньи в избушке не было. Принцесса вошла внутрь, но никого не найдя там, снова вышла на улицу.
Слишком близко подъехать к дому я не мог. Я вынужден был держаться на большом расстоянии и наблюдать за ней через неплотно смыкавшиеся ветви деревьев. Возможно, она даже чувствовала мой взгляд, потому что иногда принималась беспокойно оглядываться.
Наконец, она завела лошадь в сарай, что стоял позади дома, и отправилась по тропинке в лес.
Мне показалось это безумием. Было холодно, и заплутав в чаще, можно было замерзнуть и уже не выйти назад. К тому же в лесу наверняка было много диких зверей. И пусть медведи в это время года мирно спали в своих берлогах, голодные волки не боялись нападать даже на вооруженные обозы.
Она уходила от избушки всё дальше и дальше, а я продолжал стоять на месте, не зная, стоило ли желание поговорить с Ансой такого риска. Я не знал здешнего леса, и если я потеряю девушку из виду, то сумею ли найти дорогу назад?
Но отступить я уже не мог. И не только потому, что хотел знать правду об убийстве сына. Но и потому, что не хотел отпускать принцессу в лес одну. Я был мужчиной, воином. А она – слабой девушкой, которую нужно было защитить, даже если она сама не просила об этом.
И я пошел по той же тропинке, надеясь, что вьюга не заметет ее следы. Собственно, это и не тропинка была вовсе, а узкая цепь звериных следов.
Так мы и шли, не видя друг друга, не меньше получаса. Других человеческих следов я не заметил. Значит, либо Кайса ошиблась и отправилась искать Ансу не туда, либо колдунья прошла здесь еще до метели. Но знала ли принцесса, куда она идет?
Метель усилилась, и я уже с трудом различал цепочку следов ее высочества. А когда она и вовсе исчезла, меня прошиб холодный пот. Как я смогу найти ее в этой снежной круговерти? Мне нельзя было отпускать ее так далеко от себя.
Неподалеку раздался волчий вой – такой громкий и жуткий, что даже у меня сердце ушло в пятки. А что должна была почувствовать, услышав его, молодая девушка, я и представить себе не мог. И я решился закричать. Я выдавал себя тем самым, но это было уже неважно. Я не хотел заблудиться сам и не хотел, чтобы что-то случилось с принцессой.
Хорош же я буду, если вернусь в Свеадорф один. Как я смогу посмотреть в глаза королю Матиасу? Но дело было не только в этом.
Мне страшно было подумать, что я не уберег едва ли не единственного человека в Терции, к кому проникся искренней симпатией. И пусть она играла сейчас не на моей стороне, и ни на секунду не усомнился в ее порядочности и благородстве. И даже если она захочет утаить от меня правду, защищая одну из своих сестер, я не мог осуждать ее за это.
Но пока правды, похоже, не знала и она сама. Потому что в противном случае ей незачем было бы разыскивать старую Ансу.
Вой повторился, и я ускорил шаг. Идти по снегу в лесу было трудно, в некоторых местах я проваливался почти по пояс. Я ругал и себя, и принцессу. Но больше себя. Мне не следовало играть в эти игры. Я должен был остановить ее, когда она пошла в лес одна.
А потом я почувствовал зверя. Я не увидел его, а именно почувствовал нутром. Возможно, потому что он смотрел на меня! Или мой нос различил запах намокшей звериной шерсти. Я потянулся за ножом.
Ветер чуть стих, и круговерть снежинок прекратилась. И вот тогда я, наконец, увидел его. И кровь в моих жилах заледенела.
Он был огромным. Таким огромным, что казался порождением моего воображения. Я и не знал, что такие волки бывали в реальности.
И рядом с ним была Кайса!
Глава 36. Кайса
Сначала его почувствовал волк. Ощетинился, зарычал. А потом и я сама увидела Эйнара.
Он вышел из-за занесенного снегом куста и теперь смотрел в нашу сторону. А потом я заметила, как зашевелились его руки, собирая в комок боевую магию.
– Нет! – закричала я и бросилась к нему.
Но огненный шар уже сорвался с его ладони и полетел в сторону Элфа, от которого я так необдуманно отбежала.
Я выставила ледяной щит, и сноп огня, ударившись о него, отскочил в обратную сторону, задев и самого короля. А следом к нему метнулся и Элф, одним прыжком преодолев разделявшее их расстояние.
И снова я закричала: «Нет!»
Я не хотела, чтобы они поранили друг друга. Я даже не знала, кого из них мне было жальче – зверя или человека. Я хотела защитить и того, и другого.
Его величество оказался не готов ни к моему щиту, ни к прыжку Элфа. Он упал навзничь, и когтистая лапа волка прошлась по его плечу, в клочья разрывая его камзол.
– Элф, не надо!
Я боялась, что зверь не услышит меня. Но он услышал, и остановился. Повернул голову в мою сторону, недоуменно посмотрел на меня, словно спрашивая, что он сделал не так.
Он всего лишь почувствовал в человеке угрозу. Угрозу не только для себя, но и для меня. И отреагировал так, как ему подсказывала его сущность – он напал на врага. И я прекрасно понимала, как непросто ему было сейчас остановиться. Его могучая лапа всё еще стояла на груди Эйнара, прижимая того к земле, но он уже обрел способность слышать и думать.
– Это не враг, Элф! Это – друг!
Он поверил мне не сразу. Ведь он видел огненный шар, что еще совсем недавно летел в его сторону. И он был слишком опытен, чтобы не понять эту угрозу. И теперь он не был уверен, что я была права.
– Это друг, – повторила я. – Он просто никогда не видел таких больших и сильных зверей, как ты. Он испугался, понимаешь? И сделал то, чего не должен был делать. Прошу тебя – не трогай его. Он тоже не обидит тебя. Я уведу его из леса, и он никогда не вернется сюда.
Волк зарычал, но всё-таки убрал с Эйнара свою тяжелую лапу. Отошел в сторону.
А его величество продолжал лежать на снегу. Должно быть, и магия, и Элф повредили его сильнее, чем я думала. Я подбежала к нему, села рядом, наклонилась к лицу.
Его дыхание было слабым, но всё-таки оно было. Вот только он был без сознания.
А на лес уже спускались сумерки. И небо было облачным, а значит луны ночью будет не видно. И мороз крепчал.
Нам следовало добраться до жилья как можно скорее – пока его величество не замерз. Но он был слишком тяжел, чтобы я в одиночку могла до тащить его до города или хотя бы до дома Ансы.
Правда, совсем рядом, у озера, была маленькая рыбачья избушка. Это было как раз одно из тех мест, где могла скрываться старая колдунья. И даже если ее самой там всё-таки не было, там по старой традиции, которую старались соблюдать все местные жители, наверняка были огниво, запас дров и сухарей – на случай, если кому-то придется тут заночевать в непогоду.
– Ты поможешь мне, Элф? Одна я с ним не управлюсь.
Сначала волк отрицательно мотнул головой, но потом всё-таки подошел и лёг рядом с его величеством. Но даже при этом мне потребовалось приложить немало усилий, чтобы водрузить его на спину зверя.
Элф поднялся и двинулся в сторону избушки. Я шла рядом, придерживая Эйнара за руку.
Волк легко шел по снегу, а вот я проваливалась почти на каждом шагу, и дорога до избушки заняла не меньше часа. Стало почти темно. Зато особенно ярким показался мне свет в окне бревенчатой избы на берегу озера.
В домике кто-то был!
Мы добрались до крыльца, и я забарабанила в дверь. Мне уже было всё равно, кто там внутри. Эйнару нужна была помощь! Ему нужно было в тепло!
– Да слышу я, слышу!
Дверь распахнулась. На пороге стояла Анса. Она увидела нас и хмыкнула.
– Я так и думала, что ты меня найдешь. Но ты зря это сделала это, девочка! И ты зря взяла его с собой.
– Хватит болтать! – разозлилась я. – Ты не видишь, что ему нужна помощь? Помоги занести его в дом.
Она проворчала что-то, но спустилась с крыльца. Вдвоем мы занесли Эйнара в избу, и пока Анса укладывала его на кровать, я снова вышла на улицу, потрепала Элфа за ухо, и он, довольно фыркнув, пошел прочь.
– Ты сможешь поднять его на ноги? Элф поцарапал его. А еще он пострадал от собственной магии.
В домике было тепло. Трещали дрова в маленькой печурке, кипела вода в черном от сажи чайнике.
Колдунья осмотрела раны Эйнара и махнула рукой:
– Я смажу их мазью, и к утру от них останутся только тонкие шрамы. Но он сильно замерз, и как быстро он справится с этим, я не знаю. Это знает только он сам. Побудь с ним до того, как он придет в себя.
– А ты? – удивилась я. – Разве ты не будешь здесь?
Но Анса уже собирала свои вещи в мешок.
– Ты не можешь уйти! – возмутилась я. – Я так долго искала тебя! Ты же бежишь не просто так? Ты должна рассказать мне правду!
Колдунья надела овчинный полушубок.
– Я ничего тебе не должна, Кайса. Поверь мне – для всех будет лучше, если правду никто не узнает.
Она сказала то же самое, что говорил отец!
– Для всех? – переспросила я. – Даже для бедной Лотты? Каково тебе будет, если ее казнят? Казнят за преступление, которое совершил кто-то другой!
Глава 37. Кайса
Мне показалось, что она на мгновение задумалась. Но решения своего не переменила.
– Не спрашивай меня ни о чём, девочка, – буркнула она и двинулась к дверям. Пусть всё идёт как идёт.
– Тебя запугал мой отец? – я попыталась преградить ей путь. – Если дело в этом, то я обещаю, что не скажу ему, что разговаривала с тобой. Он не будет знать, что я тебя видела.
– Дело не только в этом, – она покачала головой. – Правда иногда бывает слишком опасной. Куда опаснее, чем ложь. Подумай об этом нынешней ночью.
– О чём ты говоришь? Опасной для кого?
– Опасной для всех, девочка! Возможно, однажды ты эту правду узнаешь, и тогда ты поймешь, почему мы должны были ее скрыть. Ты уже не помнишь те времена, когда в нашей стране не было мира. Война несет ужас, Кайса, и если мы можем сделать так, чтобы она не случилась, то мы должны это сделать. И не заставляй меня говорить больше. Я и так сказала тебе то, чего не должна была говорить.
Она отстранила меня и открыла дверь. В дом сразу влетел холодный ветер с ворохом колючего снега.
Я не стала удерживать Ансу силой. Я слишком хорошо знала ее упрямство. Ее невозможно было заставить что-то сделать. Она всё равно не сказала бы мне ничего.
И она уже сказала мне достаточно, чтобы я всё поняла.
В смерти Вегарда была виновата одна из моих сестер!
Его величество застонал на кровати, и я метнулась туда. О сёстрах я подумаю потом. Сейчас мне нужно было помочь ему!
Его раны уже не кровоточили, и дыхание стало уже таким, что мне не нужно было склоняться к самому его лицу, чтобы его услышать. Но ему всё еще было плохо. Должно быть, его магия, от которой он невольно пострадал сам, была слишком сильной, чтобы он легко мог справиться с ее последствиями.
Я налила воды из чайника в кружку, остудила ее. Потом принесла с улицы снега. Эйнар полыхал от жара, и я смочила носовой платок и положила ему на лоб. Это помогло, но ненадолго.
Он метался по кровати, силясь что-то произнести в бреду. Я прислушалась и различила: «Не трожь ее!» Возможно, он снова и снова переживал недавнюю сцену. И я почувствовала себя еще более виноватой. Он пострадал из-за меня!
Нерландцам вообще не стоило приезжать в Терцию! Наша страна приносит им только дурное!
Его величество бил озноб, и я подкинула в печь дров. В доме было тепло, но этого было недостаточно, чтобы согреть Эйнара. И я сняла свою теплую шерстяную, отороченную мехом накидку и укрыла ею его.
На мгновение его глаза открылись, а губы что-то прошептали, но я не сумела разобрать, что.
Я вернулась к столу, съела сухарь, выпила воды. Треволнения этого дня серьезно вымотали меня. Мне хотелось спать, но я не могла позволить себе этого до тех пор, пока в печи горел огонь. Так я и клевала носом, сидя на топчане у стола, до тех пор, пока на лес не опустилась ночь.
Зажженная еще Ансой лучина догорела, и комната погрузилась в темноту. Я осторожно подошла ко кровати. Мне нужно было хотя бы немного отдохнуть, а пол был слишком холодным, чтобы на нём спать. Я подумала, что не будет ничего дурного в том, если мы с его величеством проведем эту ночь в одной постели. Об этом всё равно никто не узнает. Даже сам Эйнар.
Я легла на самом краешке, закрыла глаза. Но заснуть не удалось. Я слышала тяжелое дыхание Эйнара, чувствовала, как его тело сотрясала дрожь. Он всё еще не согрелся.
Я подвинулась к нему поближе, чтобы согреть его своим теплом, и мне показалось, что его дрожь чуть унялась. Теперь мы лежали под одной накидкой, и это ощущение близости с мужчиной, которое я никогда прежде не испытывала, напрочь прогнало сон.
Я прижималась спиной к его спине, чувствовала его тепло. И при этом я не испытывала никакой неловкости. Никогда прежде я не подпускала к себе никого на столь близкое расстояние. Я всегда воспринимала мужчин и брак как некую неприятную необходимость. Как нечто, через что женщина должна пройти, потому что так определено самой природой. Я никогда и ни в кого не была влюблена, хотя при дворе короля было немало мужчин, которые оказывали мне знаки внимания.
Я с детства знала, что должна выйти замуж за нерландца – границы между нашими странами до недавнего времени были закрыты, и такой брак, каким бы маловероятным он ни был, был единственным способом добраться до Элленхейма. Но когда прежде я думала об этом, это не имело никакого отношения к любви. Это был мой долг, моя обязанность.
И даже когда после прибытия нерландской делегации в Свеадорф я смотрела на принцев и выбирала того, кто из них мог бы стать моим мужем, я не думала о любви. Так почему же теперь мое сердце так стучало?
Я хотела, чтобы он очнулся и пришел в себя, но одновременно и боялась этого. Боялась, что он увидит в моем взгляде то, что я надумала себе после разговора с Ансой. То, что поставит между нами преграду, которую ни он, ни я не сможем преодолеть.
Я не заметила, как заснула. А проснулась я оттого, что почувствовала, как кто-то сжал мою руку. Я открыла глаза.
Уже светало. Эйнар уже не спал. Он смотрел на меня каким-то странным диковатым взглядом. А потом и вовсе сделал то, что лишило меня способности думать. Он меня поцеловал!
Глава 38. Эйнар
Я проснулся в незнакомом месте – в странной бревенчатой избе, мало похожей на обычное жилище. Я лежал на низкой кровати на набитом сеном матрасе. Здесь было мало света – маленькое грязное окошко почти не пропускало солнечные лучи.
В печи потрескивали дрова, и в помещении было тепло. Я потянулся и почувствовал боль в плече.
Как я оказался здесь? Я ничего не помнил. Последнее, что отложилось в памяти – то, что я отправился в лес вслед за Кайсой. О том, что случилось после этого, я не знал.
Попытался встать. И пусть и не без труда, но мне это удалось. На столе был ковш с водой, и я жадно его опорожнил.
Под окном заскрипел снег, и я дернулся за ножом, который всегда висел в ножнах у меня на поясе. Но ни ножен, ни ножа не было. Попытался собрать магию в ладонь, но даже это действие, которое прежде всегда давалось мне легко, на сей раз заныть всё мое тело – словно из него вытягивали жилы.
Дверь приоткрылась, и вместе с морозным воздухом в избу вошла принцесса. Она несла охапку дров, и я посторонился, пропуская ее к печи.
– Как вы себя чувствуете, ваше величество? – спросила она, с грохотом сваливая поленья к стене.
В голосе ее не было ни капли тепла – еще накануне она разговаривала со мной совсем по-другому.
– Что со мной случилось? – я предпочел ответить вопросом на вопрос.
– Разве вы ничего не помните? – удивилась она и внимательно на меня посмотрела, словно пытаясь понять, говорю ли я правду.
Мне было тяжело стоять, и чтобы не упасть в ее присутствии, я сел на кровать. Впрочем, это тоже было не слишком вежливо с моей стороны – сидеть в то время, как женщина королевской крови стояла. Но сейчас мне было не до соблюдения этикета.
Я попытался сосредоточиться. Даже закрыл глаза, надеясь вспомнить хоть что-то. И уже когда я решил, что вспомнить не получится, в моей голове словно всплыла яркая картинка.
Это был огромный волк! Волк рядом с Кайсой! Волк, на которого я напал!
– Вижу, вы что-то вспомнили, ваше величество? – принцесса всё еще стояла возле печи.
– Что это был за зверь? – спросил я. – Для волка он был слишком большим. И как я оказался здесь?
– Это был волк, – ответила она. – Обычный волк, хоть и очень большой. Он бросился на вас и сильно вас поранил. Но вы успели применить магию, и он испугался и убежал.
– А вас? – забеспокоился я. – Вас он не поранил? Вы стояли так близко от нее.
– Нет, не поранил, – она покачала головой. – Вы подоспели вовремя. А он, должно быть, не был голоден.
Что-то в ее рассказе насторожило меня, потому что не увязывалось с обрывками моих собственных воспоминаний. Но возражать ей у меня не было ни сил, ни желания.
– Так как я оказался здесь? – повторил я. – Вы не смогли бы одна затащить меня сюда. Я раза в два тяжелее вас.
Она не ответила, и я задал следующий вопрос:
– Здесь была Анса? Именно поэтому вы и пошли в лес? Вы с самого начала знали, где она прячется, но предпочли мне этого не говорить.
Теперь в моем голосе звучала обида, и я не пытался ее скрыть. Этот обман уже порядком мне надоел. Речь шла не о каком-то пустяке, а об убийстве моего сына. Кажется, никто в Терции не собирался помочь мне найти убийцу Вегарда. И обиднее всего было то, что на той, противоположной стороне оказалась и эта девушка, которая сначала казалась мне искренней и честной. Конечно, ее можно было понять. По ту сторону находились все ее родные и друзья. А по эту – только я со своей болью утраты. С чего бы ей мне помогать?
– Да, здесь была Анса!
Хотя бы это она не стала отрицать. Но прежде, чем я что-то сказал, она продолжила:
– Но даю вам слово, что я не знала, что она именно здесь. Да, я догадывалась, но не знала! Я просто подумала, что она может скрываться в лесу в одной из охотничьих избушек. И эта изба была первой на пути.
– А где Анса сейчас?
– Я не знаю! – тихо ответила она. – Она ушла сразу же, как только помогла мне затащить вас сюда.
– Сразу же? – переспросил я. – И вам не удалось с ней поговорить?
Она помедлила, прежде чем ответить.
– Удалось. Но разговор был недолгим. Она отказалась отвечать на мои вопросы. Сказала, что ничего не знает и сама.
Мне показалось, что тут ее голос дрогнул, а сама она смутилась, из чего я сделал вывод, что она солгала.
– Скажите мне правду, ваше высочество! – потребовал я. – Разве я многого прошу?
– Я не знаю правды! – почти выкрикнула она. – Да, она сказала мне не совсем это! Она сказала, что будет лучше, если никто ничего не узнает!
Я сжал кулаки. Если бы эта Анса попалась мне сейчас, я вытряс бы из нее ту правду, что она так хотела скрыть. Но сейчас, когда мы вспугнули ее, она, должно быть, ушла уже далеко. Она знала эти места лучше нас.
Но я был не намерен отступать. Я найду здесь людей, которые станут мне помогать – я заплачу им столько, что они как охотничьи собаки пойдут по следу старой колдуньи и найдут мне ее. Возможно, не скоро, но найдут.
– Ваш отец подкупил или запугал ее, – сказал я без тени сомнений.
А ее высочество не стала это отрицать. Ну, что же, значит, она, наконец, пришла к тому же выводу, к которому раньше пришел я. Что Вегарда убила одна из ее сестер. И теперь все, кто об этом знают, отчаянно пытаются это скрыть. Чтобы принцесса, которая сделала это, избежала наказания. И чтобы не разрушить тот хрупкий мир, который установился между нашими странами. Глупцы! Какие же они глупцы! Неужели они думают, что этим делают лучше?
– Вы же не станете настаивать на казни Лотты? – прошептала Кайса. – Теперь, когда вы знаете, что это не она?
В ее голосе было столько отчаяния, что мне стало ее жаль. Оказалось, что мое израненное, ожесточившееся сердце еще способно было испытывать и это чувство.
Я поднялся, сделал шаг в ее сторону. И вдруг увидел в ее глазах такой страх, что я остановился.
Она боялась! Боялась меня???
Воспоминание пронзило меня будто молния. Холодный пот выступил и на лбу, и на спине.
Теперь я смотрел только на ее губы, которые дрожали, и которые она кусала сейчас до боли, до крови. Губы, которые, кажется, совсем недавно я целовал.
Еще одна картинка вспыхнула в голове. Картинка, от которой мне стало дурно.
– Ваше высочество! Надеюсь, этой ночью я не сделал вам ничего дурного?
Глава 39. Кайса
Он ничего не помнил! Просто совсем ничего!
И такой вариант развития событий, который ночью показался бы мне настоящим подарком, сейчас вдруг меня почти оскорбил. Как он мог забыть о том, что случилось?
Хотя на самом деле не случилось почти ничего. Только тот самый поцелуй, который привел меня в трепет. Сразу после этого силы оставили Эйнара, и он снова провалился в забытьё.
И утром, когда я проснулась с первыми лучами солнца, я мигом вскочила с кровати. Я не представляла, как после этого поцелуя мы с Эйнаром сможем посмотреть друг другу в глаза.
И вот теперь оказалось, что для него это ночное происшествие ничего не значило. И хотя я и прежде понимала, что мужчины могут позволить себе куда больше, чем женщины, сейчас это неприятно поразило меня.
– Ваше высочество! Надеюсь, этой ночью я не сделал вам ничего дурного?
И голос, и взгляд его изменились. И я поняла – он всё-таки что-то вспомнил! Щеки сразу запылали, и я отвернулась, чтобы скрыть свое смущение.
– Нет, ваше величество, ничего страшного не случилось.
Он предпочел удовольствоваться таким ответом и начал собирать свои вещи. Надел на пояс ножны, поднял с кровати плащ.
– Вы еще слишком слабы, чтобы проделать обратный путь, – запротестовала я.
Но он не стал меня слушать.
– Нам следует вернуться в Свеадорф как можно скорей. Вы и без того провели ночь в моем обществе, и если об этом кто-то узнает, то может дурно истолковать. А мне был не хотелось, чтобы ваша репутация пострадала из-за меня. Я постараюсь дойти до дома Ансы, а там, если я не смогу сесть в седло, вы оставите меня и отправитесь за помощью в Даларн.
– Может быть, вам лучше остаться здесь, а я доберусь до Даларна и пришлю сюда людей?
– Я не могу позволить вам идти по лесу одной, – прорычал он. – Достаточно и прошлой встречи с волком.
Ну, что же, если он всё уже решил, то спорить было бессмысленно. Мы дождались, пока в печи не останется ни единого уголька, и вышли на улицу.
Ветер почти стих, и было теплее, чем накануне. И всё равно каждый шаг давался Эйнару с большим трудом. Он тяжело дышал и часто останавливался, и я с ужасом думала, что я буду делать, если он вдруг упадет в снег. У меня не хватило бы сил, чтобы дотащить его до дома Ансы.
Но, наконец, избушка показалась впереди, и я с облегчением вздохнула. Лошади почувствовали нас издалека и поприветствовали громким ржанием.
– Я растоплю печь, чтобы вы не замерзли, и поеду в город.
Но он снова упрямо покачал головой:
– Я вполне способен ехать верхом. Возможно, не галопом, но хотя бы рысью. Вам просто придется ехать рядом.
Мы вошли в сарай, убедились, что с лошадьми всё в порядке.
Я подошла к Эйнару, чтобы помочь ему подняться в седло. Но, кажется, мое намерение его оскорбило. Во всяком случае, взгляд его потемнел, а сам он открыл рот, чтобы отчитать меня за то, что я предложила ему помощь, когда он этого не просил.
Мы стояли так близко друг к другу, что я чувствовала идущий от него жар. И дыхание его вдруг участилось.
Я еще могла отстраниться, отступить хотя бы на шаг. Но осталась на том же месте, продолжая смотреть ему в глаза.
И еще прежде, чем он наклонился ко мне, я уже знала, что произойдет. На сей раз он целовал меня осознанно, а я даже не пыталась протестовать. Я чувствовала себя падшей женщиной, но не могла противиться своему желанию. Меня влекло к нему! И влекло уже давно, просто я не сразу это осознала.
Я не осмелилась ответить ему, но и не старалась вырваться из его объятий. Горячие губы его терзали мои, и я почувствовала головокружение.
Наконец, он остановился, и я снова смогла дышать. Одна его рука всё еще лежала на моем плече, а другая погладила меня по волосам.
– Не бойся, – сказал он, – я не позволю себе ничего лишнего.
А я хотела сказать, что поцелуй – это уже лишнее, – но так и не смогла произнести ни слова. И только потом я поняла, что он впервые обратился ко мне на «ты».
Обратную дорогу до Свеадорфа я помнила плохо. Мы проделали ее в полном молчании, стараясь даже не смотреть друг на друга. Но жалела ли я о том, что произошло? Нет, ничуть. Хотя ни за что не решилась бы в этом признаться.
Встретивший нас у крыльца слуга сообщил, что отец велел привести меня к нему, как только я вернусь. И мы вместе с Эйнаром отправились в апартаменты короля.
– Кайса! – отец был взволнован до крайности. – Ваше величество! Где вы были? Мне доложили, что мы покинули Даларн еще вчера! От беспокойства я не находил себе места и уже отправил людей на ваши поиски.
– Мы решили поехать короткой дорогой отец, но попали в пургу и заплутали, – сказала я. – А его величество поранил волк, и нам пришлось пережидать непогоду в охотничьем домике.
– О, ваше величество! – отец всплеснул руками. – Надеюсь, рана не слишком тяжела. Я немедленно велю позвать лекаря!
Но Эйнар его остановил:
– Не нужно, ваше величество! Это просто царапина. Я прошу прощения за то, что заставил вас беспокоиться.
Отец удовлетворенно кивнул, но я видела, что его тревожило что-то еще.
– Что-то случилось, отец? – спросила я.
И он кивнул:
– Да – твоя служанка Лотта признала себя убийцей принца Вегарда!
Глава 40. Эйнар
– Вы уже слышали, отец? – бросился ко мне Бьорн, когда я шел по коридору к своим апартаментам. – Служанка принцессы Кайсы признала себя виновной в убийстве Вегарда! – тут он увидел повязку на моем плече, и глаза его испуганно округлились. – Что случилось? Вы ранены?
Я покачал головой.
– Ничего страшного. Просто царапина. Где сейчас эта служанка? Ты видел ее, разговаривал с ней?
– Нет. Но его величество сказал, что у нас будет возможность с ней поговорить. Ждали только вашего возвращения.
– Хорошо! – я обнял сына и увидел, как тот расцвел прямо на глазах.
– Я хотел еще кое-что сообщить вам, отец! Возможно, вы и сами заметили, что я оказывал знаки внимания принцессе Алде. Но я и надеяться не смел на то, что она ответит мне взаимностью. А вчера мы откровенно поговорили с ее высочеством, и оказалось, что я ей тоже не безразличен. И если вы, отец, одобрите это, то я хотел бы сделать принцессе официальное предложение.
Скажи он мне такое пару недель назад, я испытал бы радость и гордость и сам пошел бы к королю Матиасу, чтобы обсудить союз наших детей. Но сейчас я нахмурился.
– Не торопись!
– Что? – Бьорн растерялся. – Мне казалось, что вы сами желали этого брака. Разве не пойдет он на пользу и Нерландии, и Терции?
В его глазах застыло недоумение, и я его прекрасно понимал. Я и сам сейчас испытывал похожие чувства. То, что случилось между мной и принцессой Кайсой уже невозможно было игнорировать. И пусть, в отличие от сына, я пока еще не знал, какие чувства ее высочество испытывала ко мне, я тоже уже почти готов был принять решение. Но вынужден был себя сдержать.
– Я всего лишь попросил тебя немного подождать, – я не готов пока был дать Бьорну ответ. – Давай поговорим об этом чуть позже.
– Вы думаете, что это не служанка? – сын попятился от меня, мотая головой. – Но почему?
Я подошел ко кровати, сбросил плащ, стянул камзол. Тело ныло и от раны, и от долгого сидения в седле. Бьорн жаждал откровенного разговора, но пока мне нечего было ему сказать – сначала я хотел услышать признание Лотты. Своими ушами. И убедиться, что она говорила правду. О, какое бы облегчение я испытал, если бы это было действительно так.
– Вы не хотите поверить в то, что брата убила какая-то горничная, потому что это было бы унизительно для памяти Вегарда?
– Не говори ерунды! – оборвал я сына. – Я всего лишь хочу, чтобы настоящий убийца был найден и получил наказание. А теперь дай мне немного отдохнуть. И отдохни сам. Нам потребуется немало сил для того, чтобы выслушать признание этой девки.
Бьорн ушел, а я упал на кровать и пролежал, закрыв глаза, не меньше часа – пока мне не сообщили, что его величество приглашает меня в малую гостиную, куда вот-вот должны привести горничную Лотту. Я велел посыльному сказать то же самое и Бьорну, а сам вызвал слугу. Мне нужно было привести себя в порядок.








