355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Готина » Советник (СИ) » Текст книги (страница 5)
Советник (СИ)
  • Текст добавлен: 7 января 2019, 10:00

Текст книги "Советник (СИ)"


Автор книги: Ольга Готина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Кто мне граф Риверс? Друг или враг? Что если мне стоит его бояться?

В какое-то мгновение я поняла, что не слышу шуршания юбок. Оглянувшись, заметила, что Мария была неподалеку и пряталась за деревом, но Элоизы уже нигде не было видно. Поймав мой взгляд, девушка приложила палец к губам. Оглядевшись, я последовала примеру Анны: раздвинула ветки и скрылась в ближайшем кустарнике. Ветки царапали кожу и цеплялись за платье. Боюсь, я вызвала своей попыткой спрятаться куда больше шума, чем стоило. Я замерла, затаив дыхание. Неподалеку был фонарь, отбрасывающий на тропинку тени. Я знала, что Мария рядом, стоит лишь подождать пока незнакомец уйдет и мы сможет двинуться дальше.

Шаги вдруг замерли и послышался вскрик. Я подавила в себе желание тотчас покинуть свое «убежище».

– Поймал, – послышался веселый и незнакомый голос, – и почему все девушки прячутся за деревьями?

– Вероятно потому, что кустарники колючие и губительны для платья, – послышался не менее веселый голос Марии.

– Возвращайтесь к дому, миледи.

Я замерла, задержав дыхание, но мужчина прошел мимо даже не останавливаясь. Вероятно, он не догадывался, что рядом есть кто-то еще.

Я выбралась наружу. Несколько листьев прицепились к платью.

– Ваше величество, – Мария оказалась рядом. Я поспешно приложила палец к губам, испугавшись, что «охотник» ушел недостаточно далеко и мог ее услышать.

На ее запястье больше не было ленты.

– Хотите, чтобы я осталась с вами? – спросила у меня девушка.

Я взвесила все «за» и «против». Вдвоем мы создавали куда больше шума. Я посмотрела на свое запястье и стала отвязывать ленту.

– Что вы делаете?

– Я брошу ее в кусты, скажу, что потеряла, и мы вместе вернемся к дому, – прошептала я.

Однако, лента никак не поддавалась. Граф затянул на моей руке слишком крепкий узел.

– Давайте я помогу.

Но прежде чем Мария попыталась помочь мне развязать ленту, за ее спиной вновь послышались шаги. Мы испуганно переглянулись.

– Бегите, – одними губами прошептала она и развернувшись, двинулась навстречу новому «охотнику».

Едва девушка скрылась за поворотом, как тут же послышались голоса.

– Мне улыбнулась удача, миледи!

– Боюсь, что нет.

Я догадалась, что Мария показа ему пустое запястье.

Подобрав юбку, я задрала ее до неприличия высоко и поторопилась скрыться, стараясь издавать как можно меньше шума. Я понимала, что впереди мог попасться еще один «охотник», но выбора не было. К счастью, скоро тропинка разделилась. Я не задумываясь шагнула налево, чтобы не углубляться в сад слишком глубоко. К счастью, дорога впереди оставалась свободной. Вероятно, мужчина, завладевший лентой Марии, свернул в другую сторону.

Отойдя достаточно далеко я отпустила юбку и остановилась, оглядевшись вокруг и прислушавшись. Кроме звуков ночных животных и отдаленной музыки, доносившейся со стороны дома, ничего не было слышно. Я перевела дыхание, на какое-то время почувствовав себя в безопасности. Все что нужно, это снять эту чертову ленту и спрятать ее так, чтобы ни один «охотник» не смог подобрать. После я вернусь обратно к дому и совру, что потеряла ее, дождусь своих фрейлин и… и что? Покину дом графа? Оставаться здесь на ночь мне хотелось все меньше и меньше. Граф относился ко мне уж слишком своевольно. Как и в случае с лордом Бертом, меня не отпускало щекочущее чувство. О Берте я даже не хотела думать. Он бросал направо и налево речи о том, что действует ради моего блага, однако сейчас явно был занят совсем другим. Может, он действительно увлекся моей фрейлиной, а его красивые слова о сохранении репутации королевы были не более чем сказкой чтобы одурачить меня?

Дрожащими руками я пыталась развязать крепкий узел. Подняв руку к лицу, я впилась в него зубами, и лента наконец-то начала поддаваться. Увлеченная этим делом, я не заметила, как кто-то подошел со спины, а когда меня обхватили руками и зажали рот, толкнув к дереву, было уже поздно. Я пыталась закричать и укусила ладонь незнакомца, но даже когда мои зубы впились в его кожу, он меня не отпустил.

– Тише, Алис, – прошептал хорошо знакомый голос, и я замерла, опустив руки и перестав вырываться. Берт прижал меня к широкому дубу. Я подняла руку, чтобы вновь ударить его, но замерла, услышал шаги. Не только лорд Берт нашел меня. Мужчина придвинулся ко мне ближе, притесняя к дереву и полностью закрывая своим телом. Он убрал руку с моего рта, но я уже не пыталась закричать. Стараясь вдыхать как можно медленней, я чувствовала запах алкоголя, исходивший от советника, и вспомнила в каком состоянии видела его совсем недавно. Я положила руку с красной лентой на грудь мужчины и провела ею дальше, под камзол, обняв его и спрятав лицо на широкой груди.

Шаги замерли, и кто-то хмыкнул. Возможно, нас увидели, но точно не смогли бы разглядеть ни красной ленты, надежно спрятанной под одеждой советника, ни меня. Благодаря черному платью, темнота поглотила меня полностью, а сам Берт заслонил лицо, закрывая собой. Мы были лишь парочкой, решившей уединиться в темном уголке сада.

Шаги начали удаляться и лишь когда они стихли я перевела дыхание, отстраняясь от груди советника.

– Спасибо, – прошептала я.

– Я не мог позволить кому-то еще поймать тебя, – жар его дыхания обжог мое ухо, и я вздрогнула.

Голос советника был игрив, а его обращением со мной совсем не похоже на то, что бывало всегда. Его рука переместилась с дерева на мою талию.

– Господи, так вы все-таки пьяны! – возмутилась я, попытавшись оттолкнуть его, но не смогла, зажатая между деревом и мужчиной.

– Я думала, вы меня наказываете, – зло зашептала я, вздернув голову и вглядываясь в его лицо, остававшееся еле различимым, – показываете, какого мне будет без вашей помощи.

– К чему мне это делать, – так же шепотом ответил мне Берт, – если кто и наказан, то это я.

Вторая его рука поднялась вверх и коснулась моего лица, в то время как другая продолжала оставаться на талии. Он провел пальцами по моей щеке и коснулся губ.

– Так трудно удержаться… – прошептал он.

– Вы меня пугаете, – я уже не пыталась оттолкнуть мужчину от себя, – почему вы себя так странно ведете?

Вместо ответа он неожиданно подался вперед и поцеловал меня. Его губы жадно впились в мои, не давая возможности вдохнуть. Моя рука, обвязанная лентой, все еще оставалась под его камзолом, и я вцепилась в рубашку мужчины, сжимая ее в кулаке. Нужно было его оттолкнуть. Я должна была его оттолкнуть! Это уже не было похоже на поцелуи в шею или небрежные касания, которые он позволял себе раньше. Но больше всего пугало то, что мне это нравилось. Поддавшись искушению, я ответила на его поцелуй, на мгновение отбросив все мысли в сторону. Тепло его тела, прижимающего меня к дереву и мягкие губы, с жадностью крадущие каждый поцелуй, дурманили голову. Но нельзя было позволить себе отключить разум, не здесь и не сейчас. Я сомкнула зубы, укусив губу мужчины и тот тихо вскрикнул, отстранившись.

– Не делай так, если не хочешь завести меня еще сильнее, – прошептал он, как и я, тяжело переводя дыхание.

Берт забыл обо всем на свете, от того что нас могли видеть до того, что он просто не может себе позволить подобного поведения со мной. В этом было что-то неправильное. В нем было что-то неправильное. Берт просто не мог так несерьезно себя вести.

– Как вы могли напиться сейчас, – прошипела я.

– Я не пьян, – ответил мужчина, зарываясь лицом в мои волосы и целуя в шею.

– То, что вы делаете сейчас, государственная измена, – приводила я последние аргументы, – не говоря уже о том, что нас могут увидеть, и тогда погибнем мы оба, независимо от обстоятельств.

– Желать вас не преступление, преступление обладать вами.

Это уже было больше похоже на Берта.

– Я делаю что-то не так? – спросил он, почувствовав перемену во мне.

– Совершенно все. Пустите, – я собрала все силы и оттолкнула его.

Мужчина подчинился, отступая от меня на шаг, но все еще оставаясь рядом.

– Сколько бокалов вы выпили после того, как покинули мою комнату? – я совершенно не представляла, что делать дальше, учитывая, что мой союзник был словно одурманен.

– Ни одного.

Я окаменела, пораженная внезапной догадкой. Все тут же вставало на свои места. Подняв руку, я коснулась щеки мужчины. Он тут же положил поверх моей руки свою ладонь. Без сомнения, лорд Берт был не в себе и ко мне начинало закрадываться подозрение, что виной тому отнюдь не все вино, которое он выпил, а один единственный бокал. Бокал, который он выпил перед тем, как покинуть мою комнату. Я могла ошибаться, ведь мы пили это вино вместе, еще перед приемом, однако, когда я вернулась, чтобы переодеть платье, вино пил лишь советник и именно после этого начал вести себя странно. Он стал более мягким и игривым, казалось, что от интригана не осталось и следа. Могли ли что-то подсыпать в графин за то время, что я была внизу?

Это объясняло все. Его фривольное поведение, согласие поучаствовать в глупой игре, немного затуманенный взгляд. Виной всему был отнюдь не алкоголь. Лорд Берт, который успевал считать мои бокалы, никак не мог выпить больше, чем мог себе позволить.

Я дала советнику пощечину. Мою ладонь словно обожгло огнем, можно было не сомневаться, что он почувствовал то же. Но я понимала, что это вряд ли поможет привести его в чувства.

– Только не сейчас, – меня охватило отчаяние, – не бросайте меня сейчас!

Мой голос эхом раскатился по саду. Можно было не сомневаться, что скоро здесь окажется как минимум один «охотник».

– Я никогда тебя не брошу, – ответил мне советник, спотыкаясь при попытке вновь приблизиться ко мне.

Мое сердце разрывалось от осознания того, что он мне не помощник. Более того, сейчас я должна была оставить его здесь и действовать сама, чтобы исправить ситуацию. Сорвав дрожащими руками ленту, я впихнула ее в руки Берта. Справа от нас послышались шаги очередного игрока, и я сделала единственное, что мне оставалось. Подхватила юбку и побежала. Поначалу я двигалась бессознательно, но оказавшись достаточно далеко, сбавила шаг и остановилась. Не торопясь я направилась обратно к дому. У меня было всего несколько минут, чтобы составить план. Я не могла утверждать с полной уверенностью что это был граф, но его поведение и то, что он был хозяином вечера, делали его бесспорным подозреваемым.

Можно было приказать страже схватить его. Он может лишиться головы за то, что пытался опоить меня. Конечно, при условии, я смогу это доказать. Если вино все еще в комнате, а это наверняка так, доказательств более чем достаточно. Вистан почти все время был у комнаты и мог указать на слуг, которые подсыпали дурман, и тогда уже ничто не спасет графа от казни. Но он аристократ и у него было много друзей. Богатых и влиятельных друзей, которые поддерживали корону, и я не могла быть уверена, что среди его друзей не было тех, кто мог действовать с ним заодно. К тому же, я до сих пор не знала, связывает ли его что-то с Ивет и как это может повлиять на меня.

Как лорд Берт может с легкостью принимать такие сложные решения?

Огни дома были уже совсем близко. Я замерла и постаралась отбросить все мысли в сторону, сосредоточившись лишь на одной. Как бы Берт поступил на моем месте?

В поисках ответа, я вспомнила один из советов, который он дал мне еще во дворце. «Бывают моменты, когда вы кажетесь акулой, Алис. Соберите в кулак весь свой гнев». Что ж, гнева во мне было предостаточно.

Я вышла из-за живой изгороди, тут же притянув к себе взгляды присутствующих у дома девушек и слуг. Мужчины еще оставались в лабиринте. Рядом со мной тут же возник поднос, но я отрицательно мотнула головой. Пить в стенах этого дома я больше не собиралась. Мария уже направлялась ко мне, пересекая лужайку. Элоиза и Анна, судя по всему, еще не выбыли из игры. Справа от себя, на самой кромке сада, я заметила двух гвардейцев, это были Вистан и Норман. Взяв Марию под руку, я вместе с девушкой направилась к ним.

– Что-то не так, ваше величество? – Мария заметила мое беспокойство.

– Ты будешь должна делать все, что я скажу. Быстро, тихо, и так, чтобы ни у кого не вызвать лишних подозрений. – Произнесла я перед тем, как мы остановились рядом с гвардейцами.

– Ваше величество, – Вистан бросил на меня обеспокоенный взгляд, – я отправил в сад несколько людей.

– Вистан, ты оставался рядом с моей комнатой, когда я была внизу? Кто-нибудь заходил внутрь?

– Служанка. Ей нужно было добавить дров в камин.

– Дина? – переспросила я.

– Нет. Это была одна из служанок графа Риверса.

По-видимому, дровами дело не ограничилось.

– Мария, – я повернулась к девушке, продолжая держать ее под руку, – ты должна пойти в дом и найти мою служанку. Скажи, что мы немедленно уезжаем, она позаботится о том, чтобы все наши вещи собрали. Если кто-то о чем-то тебя спросить, ничего не говори. Как только дашь распоряжения, возвращайся в сад, дождись Анну и Элоизу, и вместе с ними отправляйся в карету. И еще, больше не пей никаких напитков в этом доме.

Мария смотрела на меня внимательно. Я увидела, что у нее много вопросов, однако она лишь кивнула, и развернувшись, плавной походкой двинулась обратно к дому.

– Норман, – я повернулась к гвардейцам, – на вас лошади и стражники. Разбудите людей лорда Берта, пусть они тоже готовятся к отбытию. Если слуги будут предлагать, пусть никто не берет ни еду, ни воду. После того как закончишь с этим, найди лорда Берта, и если понадобится, силой затолкай его в карету, хотя, вряд ли это будет сложно, кажется, его опоили.

Я заметила, как руки гвардейцев рефлекторно потянулись к мечам. Вистан бросил взгляд через мое плечо.

– В таком случае, мы оба не можем покинуть вас, ваше величество, – возразил Норман, – главное, обеспечить вашу безопасность. Мы немедленно выясним кто это сделал, и задержим его.

– Нет, – остановилась я стражника, который был готов сию же минуту приступить к выполнению своих слов, – ты сделаешь все так, как я велела. Это мой приказ. Со мной останется Вистан.

Теперь колебался Норман. Я видела в его взгляде желание не подчиниться приказу, но гвардеец переступил через это. Поклонившись мне, он двинулся вдоль дома, направляясь в сторону конюшен. Рука его так и осталась лежать на мече.

– Для меня у вас тоже есть задание? – спросил Вистан, когда мы остались одни.

– И даже не одно.

Я была в библиотеке графа вот уже минут десять. Окна выходили в сторону сада, и было видно, как слуги двинулись внутрь, звоня в колокольчики и извещая всех, что игра окончена. Девушки толпились на лужайке, Анна и Элоиза были среди них, но Марии не было видно. Я надеялась, что она выполнит свое задание. В крайнем случае, это сделают гвардейцы. Девушки должны были оказаться в карете прежде, чем я покину библиотеку.

Из сада показался граф Риверс. Он был в меру весел и пьян, о чем говорила его широкая улыбка и не совсем ровная походка. Я отошла от окна и опустилась в кресло. Сделав вдох, я попыталась расслабиться и откинулась на спинку, позволив одной руке свеситься с подлокотника. Ждать мне пришлось совсем недолго.

Дверь библиотеки распахнулась, но я не открывала глаз, пока вошедший не заговорил.

– Ваше величество. Ваш гвардеец шепнул мне, что вы здесь.

Я приоткрыла глаза и улыбнулась графу.

– Кажется, я слишком утомилась. Однако, мне непременно хотелось встретиться с вами, перед тем как идти спать. Налейте нам вина.

На губах графа Риверса заиграла довольная ухмылка и он двинулся к столику, на котором стояли графин и бокалы.

Я выпрямилась в кресле, наблюдая за графом. Он щедро налил вина в оба бокала и развернувшись, двинулся ко мне, протянув один из них.

– Ранее вы говорили о союзе, – я наблюдала за тем, как граф пьет вино, опустошая за раз половину бокала, – какого рода союз вы хотели мне предложить?

Он присел на подлокотник моего кресла. Было любопытно, как далеко он готов зайти в своем невежестве. Его рука легла на спинку, задев мое плечо. Пришлось приложить усилия, чтобы не дернуться от этого прикосновения.

– Все зависит от того, какого рода союз вы готовы принять? – улыбка вновь изогнула его губы, а взгляд опустился вниз, затерявшись где-то в моем декольте.

Моя рука дрогнула, но я успела отвести ее в сторону, чтобы не запачкать второе платье за вечер.

– Ой, как же я неаккуратна, – я хихикнула, ни капли не жалея о том, что пролила эту отраву.

– Это не страшно, я налью вам еще, – Риверс взял у меня пустой бокал, вновь направившись к графину. Все слишком легко, его бокал тоже был пуст.

Я встала из кресла, не забыв покачнуться, и сама двинулась к нему. Граф наполнил оба бокала и развернувшись, вновь протянул мне второй. Взяв его, я переместилась к окну. Мне требовалось выиграть еще немного времени, прежде чем приступить к главному. Выглянув в сад, я увидела, как Мария уводит в дом Анну и Элоизу, и почувствовала себя уверенней. Девушки были в безопасности.

За моей спиной послышался грохот. Обернувшись, я увидела, как граф потирает ногу, которой ударился о кресло. С его губ слетели отнюдь не благородные слова. Я решила, что можно больше не тянуть. Кто знает, вспомнит ли он мои слова, когда вино подействует в полной мере. Я протянула руку к цветку, стоявшему рядом. Земля с готовностью впитала вино. Глаза мужчины расширились от удивления, и он с недоумением взглянул на меня.

– На вашем месте я бы тоже не пила это вино.

Он посмотрел на бокал в своих руках.

– Что вы подмешали в вино в моей комнате? – спросила я у него.

– Я ничего вам не подмешивал, – граф побледнел, но не сдавался. Язык его, однако, заплетался, и он ухватился за спинку кресла, рядом с которым продолжал стоять.

– Другого ответа я и не ожидала, вам ведь не хочется лишиться головы. Однако, мой гвардеец видел служанку, и я пообещала, что помилую ее, если она скажет правду. Как думаете, что она выбрала?

Бокал выпал из рук графа, оставив на ковре кровавое пятно. Он выглядел ошеломленным, а я чувствовала себя уверенней с каждой секундой.

– Вы были более чем благосклонны ко мне этим вечером, – проговорил мужчина, – и трудно не заметить, как вы смотрите на лорда Берта. У вас один свидетель, а у меня их гораздо больше, и все они скажут, что королева вела себя слишком беспечно. Вряд ли это обрадует короля.

– Не думаю, что им есть что сказать. Все что они видели, это то, как вы бесстыдно приставали к королеве и втягивали ее в сомнительные забавы, после чего она покинула ваш дом, даже не попрощавшись. Может, вы и хотели меня опорочить, но у вас это не вышло. Я даже рада, что побывала у вас в гостях. Всегда нужно знать своего врага в лицо. Теперь я знаю о вас все. Я видела ваш дом, ваших друзей, знаю о ваших увлечениях. Догадываетесь, о чем еще я знаю?

Мужчина молчал. Его мозг, затуманенный алкоголем и опиатами, которые уже начинали действовать, работал слишком медленно для того, чтобы оценить ситуацию. Сейчас он был беззащитен и меня переполняло чувство удовлетворения, когда я это видела.

Я сократила расстояние между нами, остановившись прямо перед ним. Лицо мужчины было рядом, и я видела пот, проступивший на лбу, и появившиеся морщины.

– А что вы знаете про меня? Все еще хотите стоять у меня на пути? – тихо спросила я у него. – Подумайте над этим, когда придете в себя, и сделайте правильные выводы. Если вы еще не слышали, меня не пугают отрубленные головы.

Я обошла графа и направилась к двери. В коридоре меня ждал Вистан, натянутый как струна.

– Схватит его? – спросил он у меня, как только я вышла в коридор.

– Нет, – ответила я так, чтобы меня не слышал граф, оставшийся в комнате. – Все готово к отъезду?

– Да, как вы велели.

Я двинулась вперед по коридору, в одной из приоткрытых дверей заметив мужчин, располагающихся за карточным столом. Среди них был герцог Дорсет, который поймал мой взгляд. Я все еще сомневалась, был ли он заодно с графом Риверсом, иначе, к чему ему было обращать мое внимание на девушек из приюта?

Мы наконец-то достигли парадного входа. На улице оказалось прохладно, но у выхода стояла Дина, с теплой накидкой в руках. Я остановилась, надевая ее, и посмотрела на две кареты у входа.

– Приглядывай за девушкой, которую мы взяли с собой, – попросила я Дину и направилась к карете, где меня ждали фрейлины.

Оказавшись внутри, увидела на лицах девушек беспокойство и страх.

– Что случилось, ваше величество? – спросила у меня Анна, едва мы тронулись с места.

– Граф Риверс оказался нечестным человеком и ночь здесь могла вас скомпрометировать, – ответила я отрывисто. Рассказывать девушкам все не хотелось, но им тоже была необходима веская причина для нашего отъезда.

– Мне жаль, – я взглянула на их усталые лица, – но этой ночью нам не удастся отдохнуть.

Я знала, что в часе езды есть постоялый двор, но не хотела останавливаться так близко от имения графа. Выглянув в окно, я удостоверилась, что мы отъехали достаточно далеко. Протянув руку, я постучала, веля остановиться.

– Я поеду в другой карете, – дверцу открыли, и я ухватилась за поданную руку, выходя наружу. Было очень темно, потому я ступала медленно и осторожно. Достигнув второй кареты, где должен был находиться лорд Берт, я сама открыла дверцу и залезла внутрь.

Мужчина сидел, откинувшись на спинку сиденья. Его одежда была помята, а рубашка расстегнута у горла. В тусклом свете свечи, закрепленной в карете, я заметила, как блестит пот на его лбу. Мы тронулись с места, и я подалась вперед. Словно почувствовав мой взгляд, он открыл глаза.

– Почему мы в карете? – растерянно спросил мужчина, оглядываясь вокруг.

– А вы не помните?

– Ваши гвардейцы схватили меня и посадили внутрь, – вновь прикрыв глаза и положив на них руку, пробормотал Берт.

– И вы не сопротивлялись? Вас это не насторожило?

Неужели его чувство самосохранения исчезла напрочь? А как же здравый смысл?

– Вы либо велели им задержать меня за то, что я посягнул на собственность короля, – тихо проговорил он, – либо вздумали сбежать со мной. Неужели верным оказался второй вариант?

– Похоже, вы начинаете приходить в себя

Он убрал руку от лица и посмотрел на меня темными глазами, которые заполнили расширенные зрачки.

– Сейчас ты кажешься еще красивее.

По тому, как изменился тон, и он вновь легко перешел на интимное «ты», я поняла, что потребуется еще не один час, прежде чем разум лорда Берта окончательно прояснится.

– А вы кажитесь уязвимым.

Я придвинулась так близко, что между нами почти не осталось пространства. Мужчина внезапно тоже подался вперед и, схватив меня за руку, потянул на себя. Карета подпрыгнула на ухабе, и я полетела в его объятья. Неожиданно для себя, я оказалась на коленях у мужчины, а его руки плотным кольцом сомкнулись на моей талии.

– Я никогда еще не ощущал себя настолько хорошо, – нагло заявил он.

– Наслаждайтесь, – я старалась, чтобы мой голос остался невозмутимым, – завтра вы почувствуете себя как-никогда плохо.

– Разве тебе не хорошо со мной? – задал он провокационный вопрос.

Я вздохнула и высвободилась из его объятий. Лорд Берт неожиданно легко отпустил меня, позволив пересесть рядом. Вновь откинувшись на сиденье, он прикрыл глаза, тяжело вздохнув. Был ли он сейчас искренним? Больше всего меня пугало то, что ответ мог оказаться положительным. Я наконец-то узнала правду, но легче от этого мне не стало. Наоборот, теперь все еще запутанней. Мог ли он притворяться? Можно ли все свести к очередной игре и дальновидному плану?

– Какие цели вы преследуете? – не удержалась я от возможности задать вопрос и получить искренний ответ.

– Ты все еще не поняла? – вопросом на вопрос ответил он.

То ли освещение было неудачным, то ли мужчина стал намного бледнее. Все еще не открывая глаз, он протянул свою руку и нащупав мою ладонь, сжал ее. Ответа я так и не получила, поскольку лорд Берт провалился в беспокойный сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю