355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Октавио Пас » Освящение мига » Текст книги (страница 24)
Освящение мига
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:45

Текст книги "Освящение мига"


Автор книги: Октавио Пас


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)

146

Вальбуэна Прат Анхель (1900—?) – испанский филолог, историк литературы испанского Возрождения.

147

Кордова-и-Саседо Себастьян де – испанский писатель, автор «Сочинений Боскана и Гарсиласо, переложенных на христианский и религиозный лад» (1575).

148

Леон Луис де (1527–1591) – испанский лирик и прозаик, переводчик Библии и латинских поэтов, монах-августинец, мистик и еретик.

149

Сэв Морис (1501?—1564?) – французский лирик, глава лионской неоплатонической школы, учитель Л. Лабе (см. ниже).

150

Спонд Жан де (1557–1595) – французский поэт раннего барокко, автор нескольких сонетов, заново открытых и оцененных в XX в.

151

Депорт Филипп (1546–1606) – французский поэт.

152

Шассинье Жан-Батист (1578?—1635) – французский религиозный поэт, реформатор стиха.

153

Лабе Луиза (1525?—1565) – французская поэтесса.

154

«Гербовщики дамских прелестей» – авторы так называемых «гербов», жанра французской поэзии как высокого (гербы городов и знатных персон), так и низкого стиля с чертами игривости.

155

Академия, точнее, Французская Академия – учреждена Ришелье в 1634 г. для кодификации норм французского языка и создания его словаря (первое издание вышло в 1694 г.).

156

Нантский эдикт (1685) – Имеется в виду пересмотр Нантского эдикта короля Генриха IV (1598) Людовиком XIV, открывший гонения на протестантов во Франции и вызвавший их массовую эмиграцию в Швейцарию и Германию.

157

…распри вокруг «Сида»… – печатная полемика и устная склока в связи с постановкой трагедии Корнеля «Сид» (1637): соперники драматурга (от кардинала Ришелье до писателей Ж. де Шаплена и Ж. де Скюдери) обвинили его в литературном плагиате, политической неблагонадежности и человеческой непорядочности, результатом чего стал серьезно купированный вплоть до 1842 г. текст пьесы.

158

…молчание Расина… – еще один итог литературно-политических интриг «великого века», на этот раз – вокруг трагедии Расина «Федра» (1677): стараниями герцогини Бульонской и драматурга Прадона Расин – в том числе из-за полученного почетного поста придворного историографа – был вынужден проститься с театром.

159

«О государстве афинян» – вероятно, анонимный трактат в защиту олигархии «Об устройстве Афин».

160

Гранат – символ единства любви и смерти: глава подземного царства мертвых в греческой мифологии обманом дал его отведать Персефоне, навек привязав ее этим к Аиду; колос – символ гибели и возрождения в аграрных ритуалах элевсинских мистерий, тайных празднеств в Древней Греции.

161

…не об открытии Америки, а об ее изобретении… – «Изобретение Америки» (1958) – книга Э. О’Тормана. Позже эта тема была подхвачена французскими культурологами (Ц. Тодоров) и с особенным жаром дебатировалась в пятисотлетнюю годовщину открытия континента.

162

Косио Вильегас Даниэль (1898–1976) – мексиканский историк и социолог, публицист и педагог, на его смерть Пас откликнулся эссе «Иллюзии и убеждения».

163

Тамайо Руфино (1900–1991) – мексиканский живописец, испытал сильное влияние западноевропейского и североамериканского искусства.

164

Статьи и заметки о живописи – отдельное направление в литературных трудах Паса; в панорамном трехтомном издании «Мексика в творчестве Октавио Паса» эти работы составили особый, третий том.

165

Лопес Веларде Рамон (1888–1921) – мексиканский поэт, прозаик, публицист. Пас писал о нем в развернутой рецензии на монографию А. Филлипса (1963); подробнее о его символистских истоках см. ниже в эссе «Словесность и дословность».

166

«Космическая раса» (1948) – итоговый философско-исторический труд Х. Васконселоса.

167

Вильяуррутия – Здесь имеется в виду его эссе «Хосе Клементе Ороско и ужас» (1945).

168

Ласо Агустин (1898–1971) – мексиканский живописец-муралист и художник театра.

169

Искьердо Мария (1908–1955) – мексиканская художница-примитивистка, бывала в кругу X. Вильяуррутии. О ее творчестве писал Антонен Арто.

170

Мерида Карлос (1895–1984) – мексиканский художник-муралист.

171

Рейес Феррейра Хесус (1882–1977) – мексиканский художник, скульптор и керамист.

172

Кастельянос Хулио (1905–1947) – мексиканский живописец и график.

173

Кало (Кальо) Фрида (1910–1954) – мексиканская художница, подруга Риверы парижского периода, близка к сюрреализму.

174

Грис Хуан (наст, имя – Викториано Гонсалес, 1887–1927) – испанский художник, работал в Париже. Его творчество противостоит браковскому как «жесткий» вариант кубизма – «мягкому».

175

Морено Вилья Хосе (1887–1955) – испанский поэт, после поражения Республики эмигрировал в Мексику, где Пас и познакомился с ним в кружке X. Вильяуррутии, собиравшемся в столичном «Кафе де Пари». Цитируется 85-й фрагмент его сборника «Куплеты» (1931).

176

…Вильяуррутия… заметил… – в статье «Руфино Тамайо» (1950); так получилось, что о смерти Вильяуррутии Пасу сообщил именно Тамайо.

177

Пиняты – глиняные горшки. В Мексике во время праздников пиняты, наполненные сластями, подвешивают на крышах домов. Участники гуляний должны с завязанными глазами залезть на крышу и разбить палкой пиняты.

178

Перевод – еще одна неизменная составляющая литературных трудов Паса. Переводы поэзии разных жанров и эпох составили книгу «Переложения и нарушения» (1978), а мысли об этих своих занятиях – сборник 1971 г., названный по входящему в него данному эссе.

179

Якобсон – Его взгляды на метонимию и метафору как фундаментальные принципы строения «прозы» и «стиха» сформулированы в статье «Заметки о прозе поэта Пастернака» (1935) и развиты позднее в работе «Лингвистика и поэтика» (1960).

180

Мунен Жорж (род. в 1910 г.) – французский лингвист, автор трудов по проблемам языковой семантики и литературного перевода.

181

…четверостишие Виктора Гюго… – заключительная строфа стихотворения «Мерзкий король» из цикла «Романсы о Сиде» (сб. «Легенда веков»).

182

Стивенс – цитируется его стихотворение «Описание несуществующего» (VII, сб. «В сторону лета», 1947).

183

«Средь тростников…» – из стихотворения Лорки «На иной лад» (сб. «Песни», 1921–1924).

184

Нерваль – Его перевод «Фауста» получил одобрение Гёте; кроме того, известны его переложения с немецкого и английского – Уланда («Серенада»), Т. Мура («Мелодия» и «Ирландская мелодия»), Жан Поля («Христос на Масличной горе»).

185

…пример Бодлера и Паунда… – Имеются в виду переводы Бодлера из Эдгара По, а Паунда – из старых китайских и итальянских поэтов, ставшие фактом творческой биографии поэтов-переводчиков и литератур-восприемниц.

186

Лафорг Жюль (1860–1887) – французский лирик-символист.

187

…Паунд именует… – цитата из его эссе «Реми де Гурмон» (1920), о Лафорге он писал и в эссе «Ирония, Лафорг и немного сатиры» (1917).

188

Лугонес Аргуэльо Леопольдо (1874–1938) – аргентинский поэт, прозаик, эссеист.

189

…dimanches bannis… – из стихотворения Лафорга «Воскресенья» (1888, сб. «Цветы доброй воли», опубл. 1890).

190

Лопес Веларде – Далее цитируется заключительная строка его стихотворения «Злополучное возвращение» (сб. «Тревога», 1919).

191

В заглавии – отсылка к знаменитому трактату Фридриха Ницше «По ту сторону добра и зла».

192

«Общество друзей преступления» – Здесь и далее разбираются примеры из романа маркиза де Сада «Новая Жюстина, или Несчастья добродетели, продолженные Историей Жюльетты, ее сестры» (1797).

193

Гелиогабаловы празднества – Речь об оргиях римского императора III в. Гелиогабала (Элагабала), картины которых дошли в его жизнеописании, составленном Элием Лампридием.

194

Полан Жан (1884–1968) – французский писатель, журналист и литературный критик; имеется в виду его эссе «Маркиз де Сад и его сообщница».

195

Ауто – аллегорическое представление на священный или религиозный сюжет в старом испанском театре; известны ауто Педро Кальдерона «Великое торжище мира», «Великое позорище мира» и др.

196

…в парадоксе Бертрана Рассела… – Имеется в виду названный его именем парадокс теории множеств, вошедший в основополагающий труд «Principia mathematica» (1910–1913, совместно с А. Уайтхедом).

197

Бланшо Морис (род. в 1907 г.) – французский писатель, мыслитель-эссеист; речь идет о его эссе «Лотреамон и Сад».

198

Манихейство – проникнутое идеей неустранимой двойственности мира и человека ближневосточное религиозное учение, сложившееся во второй половине III в. До 387 г., когда Августин принял христианство, он был под сильным воздействием манихейских идей.

199

Среднее царство – период в истории Древнего Египта с III тысячелетия до XVI в. до н. э.

200

Августин – Имеется в виду опровержение античного циклизма в понимании времени из знаменитой XII книги трактата Августина «О граде Божием».

201

…смысл слова «революция»… – Его астрономические оттенки сохранены в названии основополагающего для Нового времени трактата Коперника «De revolutionibus orbium celestium» («Об обращениях небесных сфер», 1543).

202

…«пристрастной критикой»… – из статьи Бодлера «Зачем нужна критика?» («Салон 1846 года»).

203

Роман – жанр, рожденный современностью. – Точка зрения, общая для всех теорий романа в XX в. – X. Ортеги-и-Гассета, Д. Лукача, М. Бахтина, Л. Гольдмана, X. И. Феррераса и др.

204

Блейк сказал… – цитата из стихотворения «Вечносущее Евангелие» (ок. 1810), вошедшего в т. н. «Манускрипт Россетти».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю