Текст книги "Освящение мига"
Автор книги: Октавио Пас
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
Комментарии. Б. Дубин
1
…жертвами Нерона… – И эпический поэт Лукан, и воспитатель Нерона философ Сенека после неудавшейся попытки заговора против императора были им принуждены покончить самоубийством.
2
…вестготы проповедовали арианскую ересь… – Первый епископ готов, переводчик Библии Вульфила (311–383) был учеником еретика Ария.
3
…кончилась какая-то война… – Имеется в виду Первая мировая.
4
…по словам Токвиля… – отсылка к центральной мысли его капитального труда «О демократии в Америке» (1835).
5
Пас-поэт дебютировал книгой «Дикая луна» (1933). В настоящий том включены стихотворения из сборников «Заклятые врата» (стихи 1938–1948 гг.), «Передышка» (1939–1944), «Подсолнух» (1943–1948), «Удел облаков» (1944), «Бурная пора» (1948–1957), «Движущиеся пески» (1949) и др.
6
Фританга – мясное жареное кушанье с овощами, обильно сдобренное маслом.
7
Нопаль (индейская смоква) – кактус, плоды которого напоминают смокву.
8
Якобсон Роман Осипович (1896–1982) – русский и американский лингвист и литературовед.
9
Дебютный сборник прозы заложил основы пасовской эссеистики: прямым продолжением его послужила книга «Постскриптум» (1970) и диалог «Возвращаясь к „Лабиринту одиночества“» (1975); в 1981 г. все три текста были объединены в одном издании. Позднее Пас признавал, что, кроме собственно мексиканских источников, самое непосредственное воздействие на его замысел имели две книги: «О трагическом чувстве жизни у людей и народов» Мигеля де Унамуно и «Испания со сломанным хребтом» Хосе Ортеги-и-Гассета.
10
…двойной смысл слова «одиночество»… – Испанское soledad означает и одиночество, и тоску, муку, любовное томление покинутого, почему и стало названием особого жанра народной песни о любовной тоске – «солеа». Рассуждение на эту тему есть в трактате Ортеги-и-Гассета «Человек и люди».
11
Бовуар Симона де (1908–1986) – французская писательница, имеется в виду ее эссе «Другой пол» (1949).
12
«Безумная любовь» – роман Бретона, вышел в 1937 г.
13
Слова Свана… – Цитируется концовка второй части первого тома романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».
14
Сад – характер трагический… – В послевоенной Франции эта мысль вызвала споры о маркизе де Саде (эссе Ж. Полана, Ж. Батая, М. Бланшо, П. Клоссовского, С. де Бовуар и др.).
15
Шпрангер Эдуард (1882–1963) – немецкий психолог, отсылка – к его труду «Психология юношеского возраста» (1942).
16
«а pattern of a timeless moments» – цитата из V части поэмы английского лирика и эссеиста Томаса Стернза Элиота «Литтл Гиддинг» (1942).
17
…Тойнби иллюстрирует эту мысль… – в главе «Уход и возврат» своего труда «Постижение истории» (1934–1961).
18
Леви-Брюль Люсьен (1857–1939) – французский философ и этнолог школы Э. Дюркгейма.
19
Оден Амабль – французский историк, археолог, религиевед, исследовательница средневековой Галлии.
20
Элиаде Мирна (1907–1986) – румынский писатель, исследователь символики мировых религий.
21
Миф о Лабиринте – наиболее известен Критский лабиринт царя Миноса с охранявшим его полубыком-получеловеком Минотавром (самим Миносом в его ритуальном перевоплощении), которого убил Тесей с помощью дочери Миноса Ариадны. Из новейших версий этого мифа стоит назвать «лабиринтного человека» и глубоко личный миф об Ариадне у Ницше, повлиявший, в частности, на французских сюрреалистов (Ж. Батай, А. Массон), и сложный персональный миф о лабиринте у Борхеса.
22
Грааль – священная чаша средневековых европейских легенд и рыцарских романов, в позднейшей литературе и искусстве – символ искомой и недостижимой полноты, источник жизни.
23
…«современники Иисуса»… – из трактата С. Кьеркегора «Упражнения в христианстве» (1850).
24
Лейв Герардус ван дер (1890–1950) – голландский богослов и религиевед.
25
«Тема нашего времени» (1925) – философско-исторический труд X. Ортеги-и-Гассета.
26
В фундаментальный трехтомник «Мексика в творчестве Октавио Паса» (1987) эссе вошло под названием «Новый мир и завоевание Америки».
27
Тула – столица государства тольтеков в IX–XII вв., возникшего на месте разрушенного Теотиуакана – древнего святилища племен науа.
28
Чичен-Ица – столица майя-тольтекского государства XI–XII вв.
29
Пелота – мяч; игра в мяч, напоминающая бейсбол.
30
Теночтитлан – столица ацтекского государства, находилась на территории нынешнего Мехико, разрушена конкистадорами в 1521 г.
31
Отумба – селение в Мексике, где 7 июля 1520 г. сорок тысяч индейцев при колоссальном численном превосходстве были разбиты испанцами после того, как священные знаки ацтекского достоинства попали в руки Кортеса, – для индейцев это означало, что боги отступились от своего народа.
32
Je pense… – из поэмы французского поэта и эссеиста Поля Валери «Юная Парка» (1917), перевод Р. Дубровкина.
33
Сустель Жак (1912–1990) – французский этнолог-латиноамериканист, государственный деятель консервативно-националистического направления.
34
Чилам-Балам – майянский жрец начала XVI в., его пророчества о захвате Юкатана ацтеками были позднее перенесены индейцами на испанских завоевателей. Одна из приписывавшихся ему рукописей сохранилась в селении Чумаель.
35
Хименес де Кесада Гонсало (1500?—1579) – испанский поэт и прозаик, один из завоевателей Америки, возможный прототип сервантесовского Дон Кихота.
36
Крус Хуана Инее де ла – Позднее Пас посвятил ее биографии и творчеству капитальный труд «Сестра Хуана, или Западни веры» (1982).
37
Дарио Рубен – Очерк Паса об этом поэте-новаторе вошел в книгу «Квадривий» (1965).
38
Куэста Хорхе (1903–1942) – мексиканский поэт и эссеист, один из друзей Паса в конце 30-х гг. и рецензент его книги «Корень человеческий» (1937), влиятельнейшая – особенно после добровольного ухода из жизни – фигура своего поколения. Пас откликнулся на его смерть сонетным диптихом «Падение». Здесь у Паса – отсылка к эссе Куэсты «Воспитание Улисса» (1937). Вместе с тем в своей характеристике испанской тяги к всеобщему и всеобъемлющему, в понимании еретичества как единственной подлинно мексиканской традиции Пас следует идеям Куэсты, развитым в эссе «Мексиканский классицизм» (1934), «Моральный упадок нации» (1935) и др.
39
Вальбуэна Бернардо (1568–1627) – испанский поэт-гонгорианец, епископ Пуэрто-Рико; большинство его рукописей сгорело при учиненном голландскими пиратами пожаре епископского дворца.
40
Богородица Гвадалупская – Начало ее культа, определяющего религиозную жизнь Мексики до нынешнего дня и заместившего почитание ацтекской богини-матери Тонацин, относится к 1531 г. Само становление национального сознания в Мексике после конкисты французский историк Жак Лафай (Пас сопроводил его книгу 1974 г. своим предисловием и способствовал ее переводу на испанский) описал как переход от культа Кецалькоатля к культу Богоматери Гвадалупской (впрочем, Карлос Фуэнтес резюмировал новую историю Мексики более прозаической формулой: «От Кецалькоатля к Пепсикоатлю»).
41
Законы Индий (1542–1544) – свод установлений испанского короля Карлоса I для имперских колоний в Америке.
42
«Война Цветов» (Шочийаойотль) – кровавый ритуал охоты солнечного бога ацтеков, отмеченный испанскими хронистами в I половине XV в.
43
Сигуэнса-и-Гонгора Карлос де (1645–1700) – мексиканский барочный поэт, прозаик и ученый, двоюродный брат и последователь знаменитого испанского лирика Луиса де Гонгоры-и-Арготе.
44
Чулель (от майянского «чуль» – священный) – зверек-покровитель каждого живого существа.
45
Посас Рикардо (род. в 1912 г.) – мексиканский этнолог. Его этнографический роман-автобиография индейца из племени цоциль Хуана Переса Холоте (1948) переведен на многие языки, в 1973 г. экранизирован мексиканским кинорежиссером Арчибальдо Бёрнсом.
46
…«свежего воздуха веры»… – финальные слова эссе X. Куэсты «Мистическая поэзия» (1940), посвященного поэме X. Горостисы «Бесконечная смерть».
47
О’Торман Эдмундо (1906–1995) – мексиканский философ, историк и публицист.
48
Карлос II (1661–1700) – испанский король; известна (в том числе – в Латинской Америке) историческая повесть-аллегория о нем испанского писателя Франсиско Аялы «Зачарованный» (1944).
49
Графиня де Паредес – Мария Луиса Манрике де Лара, супруга вице-короля Новой Испании Томаса де ла Серды; в стихах Хуаны де ла Крус фигурирует под условным именем Лиси.
50
Менендес-и-Пелайо Марселино (1856–1912) – испанский историк и литературовед.
51
Алонсо Дамасо (1898–1990) – испанский лирик и филолог, автор основополагающих трудов о Гонгоре и поэтике барокко.
52
Рейес Альфонсо (1889–1959) – мексиканский поэт, прозаик, переводчик, литературный наставник нескольких поколений.
53
Фосслер Карл (1872–1949) – немецкий филолог, исследователь испанской и латиноамериканской литературы эпохи Возрождения и барокко.
54
Грасиан-и-Моралес Бальтасар (1601–1658) – испанский барочный писатель и теоретик искусства, священник-иезуит.
55
Кирхер Атанасиус (1601–1680) – немецкий ученый и эрудит, изобретатель «волшебного фонаря» и «эоловой арфы», священник ордена иезуитов.
56
Рамос Маганья Самуэль (1897–1959) – мексиканский философ, ученик Ортеги-и-Гассета, истолкователь национального характера «человека мексиканского».
57
…в годы революции… – Имеется в виду мексиканская революция 1910–1917 гг.
58
Петр Отшельник (Петр Амьенский, ок.1050–1115) – французский монах-аскет, вдохновитель Первого крестового похода.
59
…в Соединенных Штатах… я провел два года… – Впервые в США Пас оказался в 1944 г., получив стипендию от фонда Гуггенхейма; он жил в крайне стесненных условиях, писал «Лабиринт одиночества», читал Элиота, Паунда, Уильямса, преподавал в испанской школе в штате Вермонт и др.
60
«Дохляк» – Описываемый Пасом человеческий тип близок к так называемой «маргинальной личности», концепцию которой разработал в 20-е гг. американский социолог Роберт Парк.
61
…по Леопарда… – отсылка к эссе Джакомо Леопарди «Разговор Моды и Смерти», вошедшему в его книгу «Нравственные очерки» (1827).
62
…апатии и… агрессии… – Неразрешимое соединение этих чувств описано в психологии (Виктор Франкл) как «синдром узилища», развивающийся у заключенных в тюрьме, концентрационном лагере и др.
63
Горостиса Хосе (1901–1973) – мексиканский поэт; цитата – из его поэмы «Бесконечная смерть», рецензированной Пасом в 1951 г. Подробней о ней см. в эссе «День всех святых, праздник мертвых».
64
Сарагоса Игнасио (1829–1862) – военный и государственный деятель Мексики, герой борьбы против французской интервенции 1862–1867 гг.
65
Пятнадцатое сентября – так называемый День Клича, начало вооруженного восстания против испанских завоевателей, начавшегося в 1810 г. в мексиканском селении Долорес призывом священника Мигеля Идальго.
66
Митла – древний священный город ацтеков.
67
Некоторые французские социологи… – Имеются в виду положения знаменитого труда Марселя Мосса «Опыт о даре» (1925), развитые позднее в этносоциологических работах Жоржа Батая.
68
…«своей смерти»… – отсылка к рассуждению заглавного героя повести Р. М. Рильке «Записки Мальте Лауридса Бригге» (1910).
69
Вильяуррутия Хавьер (1903–1950) – мексиканский поэт, драматург, переводчик, литературный и художественный критик. Пас подружился с ним в 1931 г. и позднее написал книгу о нем (1978). Цитируется его сюита «Десима-Смерть».
70
Филоктет – герой греческой мифологии, в походе на Трою оставленный соплеменниками на острове Лемнос из-за его незаживающей зловонной раны.
71
Аристотель говорил… – цитируется трактат «Поэтика» (I).
72
«Аврелия, или Мечта и жизнь» (1855) – автобиографическая визионерская повесть Жерара де Нерваля.
73
«Песни Мальдорора» (1868–1869) – сборник новаторских стихотворений в прозе Лотреамона.
74
«Надя» (1928) – лирический роман Андре Бретона.
75
«Духовная песнь» (1584) – стихотворение испанского мистика Сан-Хуана де ла Круса (в миру – Хуан де Епес-и-Альварес, 1542–1591), выдающийся памятник испаноязычной лирики.
76
Гарсиласо де ла Вега (1503–1536) – испанский лирик, обновитель поэтического языка по образцам итальянского Возрождения.
77
«Ифигения в Тавриде» (1787) – трагедия Гёте на античный мифологический сюжет.
78
«Овечий источник» (1612–1613), «Доротея» (1632) – пьесы Лопе де Беги.
79
«Сезон в аду» (иначе – «Лето в аду» или «Сквозь ад», 1873) – сборник стихотворений в прозе Артюра Рембо.
80
Модернизм – в испаноязычных литературах так называется течение обновителей художественного языка на рубеже XIX–XX вв., его лидер – Рубен Дарио.
81
Зевксис – Пас ссылается на рассуждение о нем в «Поэтике» Аристотеля (6).
82
Тескатлипока – повелитель четырех сторон света в мифологии ацтеков; Мишкоатль – бог туч и звезд.
83
Текпатль (на языке науа – «кремень») – В хронологии индейцев науатль этим символом отмечался один из дней двадцатидневного цикла и один из 52 годов, составлявших временной круг; бог Тескатлипока соотносился в пространстве с севером, во времени – с текпатлем, а также с кремнием, луной и орлом.
84
Кави – древнеяванский литературный язык, просуществовал до XIII в.
85
Конарак – селение в Индии, где сохранились руины храма Солнца с остатками стенописи на сюжет священного брака.
86
Кафедральный собор в Мехико – выстроен на месте древнего ацтекского святилища в 1572–1810 гг.
87
Месье Журден – ставший нарицательным незадачливый и чванливый герой комедии Мольера «Мещанин во дворянстве» (1670).
88
Манрике Хорхе (1440–1479) – испанский лирик, его «Строфы на смерть отца» (1476) – шедевр испаноязычной элегической поэзии.
89
Гектор – предводитель троянцев в греческой мифологии, убит Ахиллом при осаде Трои.
90
Арджуна – царь-воин в поэме «Бхагавадгита», входящей в индийский мифологический эпос «Махабхарата».
91
«Я посадил Красоту на колени…» – из стихотворения в прозе Артюра Рембо «Когда-то…», вошедшего в его книгу «Лето в аду».
92
Леви-Строс – Позже Пас опубликовал об этом выдающемся этнологе книгу «Клод Леви-Строс, или Новый пир Эзопа» (1967).
93
Урбан Уилбер Маршалл (1873—?) – английский философ и теолог, автор работ по философии языка и символа. Его цитируемый здесь Пасом фундаментальный труд «Язык и реальность» вышел в Мексике на испанском языке в 1952 г.
94
…«беззвучная музыка»… – цитата из стихотворения Сан-Хуана де ла Круса «Духовная песнь» (в переводе А. Гелескула – «мелодия немая»).
95
Роланд, Артур, Ланселот, Парсифаль – герои средневековых европейских сказаний, эпических поэм и рыцарских романов, позднейших произведений литературы и искусства.
96
«The Waste Land» (1922) – программная поэма Т. С. Элиота.
97
Филипп IV (1600–1665) – испанский король, втянувший страну в множество войн и в конце концов доведший ее до полного разорения.
98
Ликофрон (III в. до н. э.) – греческий поэт и теоретик словесного искусства, автор эпической поэмы «Александра», мастер усложненных мифологических аллюзий.
99
Птолемей II Филадельф (308–246 до н. э.) – царь эллинистического Египта, покровитель наук и искусств.
100
«Осень Средневековья» (1919) – известный труд голландского историка Йохана Хейзинги (1872–1945).
101
Оливарес Гаспар де Гусман, граф-герцог де (1587–1645) – испанский государственный деятель, министр-временщик и фактический правитель страны в эпоху Филиппа IV.
102
…поэтического произведения… – Цитируется поэма Т. С. Элиота «Литтл Гиддинг» (часть II).
103
Мена Хуан де (1411–1456) – испанский поэт, «князь кастильских поэтов», прославившийся аллегорической поэмой «Лабиринт Фортуны».
104
Валери… говорит… – в одной из записей своих «Тетрадей».
105
Сехизмундо – герой драмы Кальдерона «Жизнь есть сон» (1635). Вероятное невозможное – отсылка к «Поэтике» Аристотеля (25).
106
Лупаско Стефан (1900–1988) – французский философ, выходец из Румынии.
107
…начиная с Парменида… – в его «Поэме о природе» сказано: «„Есть“ и „He-быть“ – невозможно!» (перев. М. Гаспарова).
108
…сооружение «ясных и отчетливых идей»… – Ясность и отчетливость – основные требования философского мышления и вместе с тем ключевые критерии познанности объекта в философии Декарта («Рассуждение о методе», II; «Метафизические размышления», II).
109
Уэйли Артур (1889–1966) – английский востоковед, переводчик китайской и японской словесности.
110
Гарсиа Бакка Хуан Давид (1901—?) – мексиканский философ и логик.
111
Пельисер Карлос (1899–1977) – мексиканский поэт.
112
Реверди Пьер (1889–1960) – французский поэт, близкий к кубистам.
113
Юбер Анри (1872–1927), Мосс Марсель (1872–1950) – французские социологи дюркгеймовской школы, вместе опубликовали работы «Очерк о природе и функции жертвоприношения» (1899), «Очерк общей теории магии» (1904), сборник «Вопросы истории религий» (1909).
114
…человек – существо несубстанциальное… – исходная мысль трактата Ортеги-и-Гассета «Человек и люди».
115
Хуэй Нэн (638–713) – китайский мыслитель, буддийский монах, крупнейший авторитет чаньского (дзенского) буддизма.
116
Судзуки Дайсетцу Тейтаро (1870–1966) – японский мыслитель, истолкователь дзен-буддизма, его популяризатор в Европе и Америке.
117
Мира де Амескуа Антонио (между 1574 и 1577–1644) – испанский поэт и драматург, священник и придворный, его моралистические драмы «Колесо Фортуны», «Слуга дьявола» и др. стали образцом для Кальдерона и Тирсо де Молины.
118
Св. Иоанн Хризолог – У Паса здесь описка: Кеведо цитирует 135-ю проповедь раннехристианского церковного деятеля и писателя, епископа Равенны св. Петра Хризолога (380–450).
119
Святой Лаврентий (?—258) – христианский мученик, по происхождению испанец, казнен (зажарен на металлической решетке) при императоре Валериане.
120
Сомнения Алисы… – Цитируется эпизод из 2-й главы «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла («Море слез»).
121
Отто Рудольф (1869–1937) – немецкий философ и религиевед, автор книги «Священное» (1917).
122
Бодлер посвятил незабываемые страницы красоте ужасного… – отсылка к рассуждению в его записях «Фейерверки».
123
Мачадо – отсылка к одному из центральных понятий его мысли, развиваемых в книге «Хуан де Майрена».
124
…«возвышенным» в кантовском смысле слова. – Отсылка ко второй книге I части кантовского трактата «Критика способности суждения» – «Аналитика возвышенного».
125
Шлейермахер – Пас отсылает к речи второй из его «Речей о религии» (1798–1799).
126
«Здесь-бытие» – центральное понятие экзистенциалистской онтологии Мартина Хайдеггера.
127
Велленс Альфонс де (1911–1981) – бельгийский историк философии, исследователь феноменологии, автор книг о Хайдеггере (1942), Мерло-Понти и др.
128
«Слезы кающегося грешника» (1613) – сборник стихотворений Кеведо по мотивам ветхозаветной Книги Иеремии, «Христианский Гераклит» (1613) – сборник его поэтических переложений библейских псалмов.
129
Гаос Хосе (1900–1969) – мексиканский философ, исследователь и переводчик европейской философии.
130
Жильсон Этьен Анри (1884–1978) – французский философ, историк средневековой мысли.
131
Кальдерон – Цитируется его драма «Жизнь есть сон».
132
Бодлер сравнивал скуку… – Скука (тоска) и море сопоставляются в стихотворениях Бодлера «Semper eadem» (XL), «Разговор» (LV) и др.
133
Бусон Танигути (1716–1783) – японский поэт.
134
…по Монтеню… – Имеется в виду XX глава его «Опытов» – «О том, что философствовать – значит учиться умирать».
135
…Бретон… – Цитируется «Второй манифест сюрреализма» (1929).
136
…стихи историчны в двух смыслах… – «Неизбежная двойственность прекрасного» – исходный постулат эстетики Ш. Бодлера, сформулированный в цикле заметок о художнике К. Гисе «Поэт современной жизни» (1860, заметка I. «Красота, мода и счастье»).
137
Пас многократно возвращался к заглавной теме – в эссе «Писатель и власть» (1972), речи при получении премии Альфонсо Рейеса «Литература и государство» (1986) и др.
138
Матра (Матхура) – город в Индии, древний религиозный центр.
139
Канишка (I в. н. э.) – царь Кушанского государства на территории северо-западной Индии, покровитель и реформатор буддизма.
140
«Великий век» – Имеется в виду семнадцатое столетие и прежде всего – вторая его половина, эпоха французского короля Людовика XIV.
141
Коатликуэ – богиня земли и смерти у ацтеков, мать солнечного бога Уицилопочтли; Койолъшауки – ее дочь, богиня Луны, сенсону-ицнауа – сыновья-звезды.
142
Паленке (исп. – ограда) – условное название майянского города-святилища III–VIII вв.
143
…строки Горация… – «Оды», III, I, 1–4; перев. Н. Гинцбурга.
144
Небриха, или Лебриха (наст, имя – Антонио Мартинес де Кала, 1444–1522) – испанский филолог-гуманист.
145
Вальдес Альфонсо де (1490?—1540), Вальдес Хуан де (1501–1541) – испанские писатели-моралисты, последователи голландского гуманиста Эразма Роттердамского.