355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Хесс » Зимняя любовь » Текст книги (страница 2)
Зимняя любовь
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:50

Текст книги "Зимняя любовь"


Автор книги: Нора Хесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Лора все еще не спала, когда Тейлор вернулся домой. Она слышала, как он ходит по хижине, напевая себе под нос какие-то мелодии. Он всегда приходил от Бабочки в таком настроении.

Вдруг сердце Лоры больно сжалось от внезапной догадки: Флетч действительно мог быть разочарован от близости с ней. Ведь она так неопытна и совсем не знает, как надо вести себя в постели. И уж конечно, не владеет теми способами ублажения мужчин, которыми наверняка пользуется Милли Ховард. «Да, все дело в моей неопытности. Я, наверное, сделала что-то не так. И ему не понравилось. А ведь сначала он был так нежен. И мне с ним было так хорошо...» – Лора плакала тихо, без всхлипов. Слезинки медленно катились по щекам, соскальзывая на подушку...

Наутро Лора проснулась раньше всех, желая поскорее повидаться с Флетчем. Несмотря на переживания и почти бессонную ночь, она выглядела хорошо отдохнувшей и свежей. Надев одно из своих лучших платьев и приведя в порядок волосы, Лора спустилась на кухню. «Интересно, догадывается ли отец, что со мной что-то произошло? Что я уже не девушка?» – женщина ненадолго задержалась у зеркала, еще раз внимательно осмотрев свое лицо. Не найдя никаких изменений в своей внешности, Лора улыбнулась своему отражению и принялась готовить завтрак.

Пока заваривался кофе и подогревался картофель с окороком, женщина продолжала думать о Флетче. Ей вновь хотелось надеяться на лучшее, и она уверяла себя в том, что хороший сон преобразит брата. Он опять станет похожим на того «мужчину мечты», с которым они были так близки всего несколько часов назад.

Однако Лоре так и не удалось поговорить с Флетчем до завтрака. Она была крайне разочарована, что первым в кухню пришел Тейлор. Томас-младший присоединился к ним, когда Лора и отец уже сидели за столом.

– Доброе утро, – сказал Флетч в пространство и направился к умывальнику. Лора отметила, что его лицо сильно заросло щетиной.

Сев за стол, Флетч даже не взглянул на сестру. Она решила, что он просто боится, как бы отец чего-то не заподозрил. Поэтому следующую фразу Флетча Лора слушала, едва скрывая радость.

– Отец, я хочу сказать тебе что-то важное. Мне нужен твой совет в одном деле.

Сердце Лоры учащенно забилось, готовое выпрыгнуть из груди. Она была уверена, что сейчас Флетч попросит у отца разрешения на их будущую свадьбу, Но вместо этого брат сказал о своей поездке в Канаду. Лора просто не верила своим ушам, когда до нее стал доходить смысл его слов:

– Меня попросили сопровождать людей в Канаду. Я разговаривал с человеком из крупной торговой компании, он обещал хорошие деньги. Вероятно, меня не будет около года. Что ты думаешь об этом, отец?

Каждое слово впивалось в нее, отзываясь болью. Внутри как будто что-то сломалось. Дальше она воспринимала все как во сне. Кошмарном сне.

Отец дал сыну свое согласие и родительское благословение. Флетч ушел и не появлялся в хижине до следующего утра. А утром с ним вместе пришли еще четыре человека, которых он должен был сопровождать в Канаду. Они сидели за столом, разговаривали с отцом и заигрывали с Лорой, пока Флетч в своей комнате укладывал вещи.

Лора из последних сил играла роль приветливой хозяйки, боясь, как бы кто-нибудь не угадал ее истинных чувств. Она все еще надеялась, что на прощание Флетч скажет ей что-то важное, даст понять, как она дорога ему. Но он лишь пожал руку отцу, сказав, что, скорее всего, они увидятся через год в это же время. На Лору Флетч даже не взглянул – только уже у самых дверей он вдруг небрежно буркнул на ходу:

– Береги себя, Лора.

Женщина почувствовала, что сейчас упадет. И все-таки у нее хватило сил проводить взглядом брата и его попутчиков и только потом убежать в свою комнату, чтобы дать волю слезам. «Почему? Ну почему он так со мной поступил? – чтобы отец не услышал ее рыданий, Лора уткнулась лицом в подушку. – Неужели он не мог хотя бы взглянуть на меня? Разве так трудно было улыбнуться на прощание? Ведь целый год впереди... Целый год...»

Почти весь следующий месяц Лора плакала ночи напролет. Пока не случилось то, что заставило на время полностью переключить внимание с мыслей о Флетче. Лора поняла, что беременна.

«Что же делать?» – вопрос звучал почти риторически, поскольку надежда найти какой-то выход таяла с каждым днем. Понадобилась целая неделя тягостных раздумий, прежде чем в голову пришло единственное решение: обратиться за помощью к отцу. «Он мудрый. Он обязательно что-нибудь посоветует», – Лоре казалось, что она уже спасена и ей не придется прятаться от людских глаз, когда ее положение станет очевидным. Беременность ведь не скроешь: через пару-тройку месяцев округлившийся животик скажет о ней красноречивее всяких слов и тогда... Нет, об этом страшно даже подумать...

«Итак, решено: завтра откроюсь Тейлору, – Лора была настроена решительно, хотя прекрасно понимала, что начать этот разговор будет очень трудно. – Но что я скажу ему об отце ребенка? Такая новость о Флетче будет для него ударом. Нет, я не смогу сказать, что занималась любовью с братом – его это убьет. Пусть лучше имя виновника моего позора останется тайной...»

Решив все окончательно, Лора, тем не менее, не избавилась от мучительных мыслей. Они терзали ее весь остаток дня и почти всю ночь: «Как подготовить отца, чтобы известие не сломило его? Какими словами начать разговор?» Наутро Лора проснулась с раскалывающейся головой и покрасневшими глазами.

Она никогда не забудет этот день: слишком тяжелым он был для нее. С утра ее вырвало. В первый раз. Хотя приступы тошноты были еще вчера вечером, за ужином.

Лора едва смогла приготовить завтрак: запах поджаренного бекона вызывал у нее отвращение. Большого труда стоило ей справиться с этим ощущением, однако заставить себя хоть немного поесть было выше ее сил.

Тейлор сразу заметил, что дочь даже не притронулась к еде. Это не могло не обеспокоить его: девочка всегда отличалась тем, что ела много и с удовольствием – он даже не раз подшучивал над ней за это. И вдруг такое полное отсутствие аппетита. Тейлор нахмурился и вопросительно посмотрел на Лору:

– С тобой все в порядке, дорогая? Ты ничего не ешь, и мне кажется, я слышал, как тебя стошнило. Как сейчас чувствует себя твой животик? Что-нибудь болит?

Невинные вопросы отца вызвали у Лоры приступ истерического смеха: «Подумать только, он все еще обращается со мной, как с ребенком! Он даже представить не может, какое известие его ожидает. Все ли со мной в порядке? Как чувствует себя мой животик? Да если бы все дело было только в тошноте, я была бы просто счастлива! Пусть бы это даже был брюшной тиф – пережила бы. Но мне предстоит выдержать такие муки, что страшно даже представить!»

Тейлор взглянул на дочь в недоумении. Лора перестала смеяться. Она поняла, что лучшего момента для задуманного разговора с отцом не представится.

После нескольких секунд молчания Лора посмотрела на отца, сидящего напротив нее, и с горечью в голосе произнесла:

– Я жду ребенка.

Какое-то время Тейлор глядел на нее в упор, словно пораженный молнией. Он отказывался верить в услышанное. Лора подошла к нему сзади и прикоснувшись руками к его плечам, едва слышно прошептала:

– Это правда. В августе у меня будет ребенок.

Первой реакцией на ее слова был крик Тейлора:

– Кто тот негодяй, что осмелился сделать это? Скажи мне его имя!

Лора опустила глаза и посмотрела на тарелку. Потом вскинула голову и гордо ответила:

– Поскольку я не имею ни малейшего желания выходить замуж за отца моего будущего ребенка, у меня нет причин называть его имя.

– Ты хочешь сказать, что позволила мужчине, которого не любила, обесчестить тебя?

– Я думаю, что любила его, отец, – Лора смотрела на Тейлора глазами, полными боли. – Тогда мне казалось, что он самый лучший мужчина на свете, что он может стать мне идеальным мужем. – Она глубоко вздохнула, сделав паузу прежде, чем продолжить. – Я никогда так не ошибалась в жизни.

– И все же я должен знать его имя! – не унимался Тейлор. – Я имею право знать это! – он вскочил из-за стола и схватился за вилку.

– Нет, – Лора упрямо покачала головой. – Ты станешь преследовать его. И злые языки доставят нам еще больше неприятностей, когда узнают, что у меня будет незаконный ребенок.

Назвав своего не родившегося малыша «незаконным», Лора не смогла сдержать слез. Разве его вина в том, что его мать была столь глупа и неопытна, а отец – всего лишь бесчувственный охотник за женскими сердцами.

Лора с мольбой посмотрела на Тейлора. Потом, опустив глаза, спросила с отчаянием в голосе:

– Что мне делать, отец? Я сгораю со стыда.

Мужчина посмотрел на ее склонившуюся голову, волосы, упавшие на лицо, беспомощно вздрагивающие плечи и пообещал себе найти виновника ее страданий.

– Лора, – Тейлор старался произносить слова как можно нежнее, – ты можешь разочароваться в столь безрассудной любви, но не стоит стыдиться своего чувства, если оно исходило из твоего сердца.

Дочь ничего не ответила. Отец посмотрел в окно, как будто ища там помощи в тяжелой для них обоих беседе.

– Ты никогда об этом не говорила, но я уверен: ты знаешь о моих отношениях с Бабочкой. Одевайся, пойдем навестим ее. Она наверняка нам что-нибудь посоветует.

Лора посмотрела на Тейлора, не сумев скрыть своего разочарования. «Вот уж придумал, – мысленно раздражалась она. – Ну чем может помочь мне Бабочка? Я не собираюсь напиваться какого-нибудь варева, чтобы убить своего ребенка. Да, я не выйду замуж за его отца. Но это еще не означает, что я не хочу родить». Она не хотела обижать Тейлора, высказав свои рассуждения, поэтому вслух произнесла совсем другое:

– Я сомневаюсь в необходимости прибегать к ее услугам. Ведь мы даже не знаем друг друга.

– Она знает тебя, Лора. Я часто рассказывал ей о тебе. Она очень умная pi наверняка подскажет, как лучше поступить в такой ситуации.

Лора попробовала возразить еще что-то, но внезапно поняла: «Тейлор просто испугался! Конечно, ведь ему пришлось столкнуться с такой проблемой! Он никогда в жизни в подобном положении не оказывался. Была бы жива Мари, они вместе нашли бы выход из тупика. А теперь место Мари занимает Бабочка, вот он и спешит к ней за помощью». Догадка развеяла все сомнения, и Лора кивнула в знак согласия.

– Я буду готова через полчаса...

* * *

Солнце потихоньку рассеивало густую дымку, нависшую над озером. Нужно было торопиться, чтобы успеть пройти незамеченными. В Биг Пайне никто не должен был знать, куда отправились Лора и Тейлор. Поэтому путники избегали проторенных путей, предпочитая идти чащей леса.

Индейская деревня состояла из двадцати-двадцати пяти хижин, расположенных на солнечном лугу в окружении сосен и берез. Перед каждым жилищем горел костер. Женщины, готовившие еду, провожали взглядами проходивших мимо Тейлора и Лору. За парочкой бежала свора собак, одни из которых лаяли, другие – с любопытством поглядывали на девушку.

Хижина Бабочки стояла немного на отшибе, женщина сама захотела жить немного в стороне от других индейцев из-за своих отношений с Тейлором. Этот факт показался Лоре любопытным. «За любовь всегда нужно чем-то платить», – сделала она безрадостный вывод.

Бабочка удивилась, увидев на пороге своего дома возлюбленного с дочерью. Однако не подала виду, а дружески улыбнулась и приветливо произнесла:

– Прошу в мой дом.

В центре конусообразной комнаты горел маленький костер, обложенный вокруг камнями. От него шел голубоватый дымок, поднимаясь тоненькой струйкой и исчезая в дыре, проделанной в крыше.

Пол в хижине был устлан мехами. Напротив неровной стены находилась лежанка, сделанная из нескольких медвежьих шкур. Здесь не страшен был никакой зимний холод. Даже самый лютый.

Тейлор сел перед огнем. Лора последовала его примеру. Бабочка расположилась напротив нее, поджав под себя ноги.

– Познакомься, это Лора, – Тейлор коснулся плеча любовницы. – Я тебе много о ней рассказывал.

Бабочка с улыбкой посмотрела на девушку:

– Как прекрасно, что я наконец-то могу познакомиться с тобой.

– Я тоже очень рада нашему знакомству, – улыбнулась в ответ Лора.

– К сожалению, повод для встречи весьма печальный, – Тейлор тяжело вздохнул. – Мы пришли к тебе с большой проблемой, Бабочка. И очень надеемся на твою помощь.

– Буду рада вам помочь, но сначала предлагаю вам выпить по чашечке травяного чая. Он успокаивает нервы и дает возможность ясно мыслить.

Она принесла гостям небольшие чаши, вырезанные из тыквы. Наполнявшая их жидкость коричневого цвета казалась Лоре горькой на вкус. Она осторожно поднесла чаи к губам и сделала маленький глоток. Девушка напряглась, чтобы не поморщиться, боясь обидеть хозяйку. Но морщиться и не пришлось, крепкий чай оказался сладким на вкус, с запахом мяты.

– Как вкусно! – искренне, а вовсе не из вежливости воскликнула Лора.

Бабочка улыбнулась. Потом допила свой чай и повернулась к Тейлору.

– Теперь я внимательно слушаю тебя, расскажи обо всем, что так сильно вас беспокоит.

Говоря о случившемся, Тейлор держал дочь за руку, Он поведал Бабочке весь утренний разговор, не забыв упомянуть и то, что Лора наотрез отказывается назвать имя отца ее ребенка и выходить за него замуж.

– Что же нам теперь делать? Девочка еще так молода. Мне становится страшно при мысли о ее будущем. Вдруг ее доброе имя будет опорочено навсегда и ей так и не удастся смыть это грязное пятно в течение всей жизни?

Бабочка печально покачала головой:

– То, как мужчины – будь они белые или индейцы – обращаются с неопытными девушками – настоящий позор.

Она подошла к Лоре и погладила ее по голове.

– Дайте мне время подумать, – Бабочка запрокинула голову и закрыла глаза. Со стороны казалось, что она спит. Измученная сомнениями Лора, не отрываясь и почти не мигая, глядела на огонь. Ей так легче было переносить тягостное безмолвие.

Наконец Бабочка подняла голову и заговорила. Ее голос звучал спокойно и размеренно. Тейлор слушал, затаив дыхание. А Лора в недоумении уставилась на говорившую, как будто не понимая, о чем идет речь.

– Есть только один выход, Тейлор: чтобы Лора сохранила свое доброе имя, ты должен жениться на ней.

Наступила гробовая тишина. Гости переваривали услышанное. Первой нарушила молчание Лора:

– Выйти замуж за своего отца?! Вы, видно, сошли с ума! Я не соглашусь на это ни при каких обстоятельствах!

Бабочка была готова к такой реакции.

– Тейлор тебе не родной отец. Вы не являетесь кровными родственниками, так что в вашем браке не будет никакого греха.

На этот раз возразил Тейлор:

– Черт побери! Ты понимаешь, что о нас будут говорить? Разразится самый настоящий скандал!

Бабочка пожала плечами:

– Да, возможно, сначала и будут какие-то разговоры. Но это продлится недолго. Как только случится что-нибудь новенькое, о чем можно посплетничать, все забудут о вашем браке. Зато доброе имя Лоры будет сохранено. А ведь это самое главное. Разве я не права?

В голове Лоры все окончательно перепуталось. Она уже ничего не понимала и, уставившись на танцующие языки пламени, пыталась привести свои мысли в порядок. «Стоит ли мое доброе имя брака с человеком, который меня вырастил? – рассуждала она. – Человеком, который стал мне настоящим отцом, заменив погибшего? Но ведь у моего ребенка тоже должен быть отец. И еще не самое страшное, если этим отцом будут считать его дедушку...»

– Я всегда боялся потерять Лору, – заговорил Тейлор, – ведь она в любой момент могла уйти из нашей семьи к другому мужчине. Если я женюсь на ней, мои опасения исчезнут.

– Рано или поздно Лора снова влюбится, – возразила Бабочка, положив свою руку ему на колено. – И тебе все равно придется отпустить ее. Было бы крайне эгоистично губить ее молодость, привязывая девушку к себе.

– Разумеется, ты права, – кивнул Тейлор. Потом, посмотрев на удрученное лицо Лоры, обратился уже к ней: – Скажи что-нибудь, родная. Что ты думаешь о предложении Бабочки? В конце концов, речь идет о твоем будущем: как ты решишь, так и будет.

Лора глубоко вздохнула:

– Отец, я не могу придумать ничего другого, как покинуть Биг Пайн. Но я не знаю, куда пойти...

– Не смей даже думать об этом, – перебил ее Тейлор, немного разгневавшись. – Здесь твой дом, и тебе не нужно его покидать. Мы поженимся, и все вернется на круги своя. Если люди захотят осуждать нас – их право. А мы постараемся не обращать внимания на их слова, – мужчина говорил уже спокойно, стараясь придать своим словам как можно больше убедительности. А потом добавил, смеясь: – Представляешь, как удивится Флетч, когда вернется домой и познакомится со своей мачехой?

У Лоры хватило сил улыбнуться. Слово «удивится» к такой ситуации явно не подходило. «Он будет в бешенстве», – подумала она. Но мысли настолько измучили ее, что никаких эмоций это уже не вызывало...

* * *

Два дня спустя, в воскресенье, состоялась брачная церемония. Маленькая церковь была битком набита людьми: всем хотелось поглазеть на необычную пару. Лора и Тейлор произносили перед алтарем слова супружеской клятвы под приглушенный гул всеобщего перешептывания. Да, их свадьба действительно взбудоражила весь Биг Пайн. Каждому было что сказать в обсуждении новоиспеченных супругов.

Рядом с Лорой стояли ее лучшая подруга Джастин Фрейзер и служанка. Любопытство было написано на их лицах. Невеста догадывалась что за чувства испытывает ее подруга, но была уверена, что ни Джастин, ни прислуга сами не зададут ни одного вопроса.

Позади Тейлора стоял его старый друг Илиша Аймус. Возможно, ему тоже хотелось бы знать кое-какие подробности, но он умел прятать даже свое любопытство.

Когда церемония окончилась, молодожены стали принимать поздравления своих друзей и соседей. Все желали им счастья и достатка, целовали и пожимали руки. Однако и Тейлор и Лора понимали, что все это делается только ради приличия. В действительности же приглашенные думали об их браке совсем по-другому.

Одна женщина точно не желала им счастья. Она даже не пришла в церковь, чтобы не мучить себя видом чужой свадьбы. Марта Лауден сама мечтала занять место невесты у алтаря рядом с Тейлором. Три года назад на охоте погиб ее муж. С тех пор пятидесятичетырехлетняя вдова положила глаз на Тейлора, не давая ему прохода. Причем, она так увлеклась, что не замечала полного отсутствия интереса к ней с его стороны. Ежедневные визиты Марты в магазин были безрезультатны, но она упорно продолжала их, надеясь таким образом добиться успеха. И вдруг весть о предстоящей женитьбе Тейлора и Лоры! Услышав об этом, Марта заболела...

Новобрачные поспешили скрыться от назойливых взглядов. Но это им удалось не сразу. Вначале пришлось несколько минут отбиваться от назойливых вопросов. В ответ говорилось только то, что женитьба была намечена уже давно.

Естественно, такие отговорки не могли быть признаны удовлетворительными, и слухи о странной паре поползли с невероятной быстротой. Зачем понадобилось красивой молодой девушке выходить замуж за старого чудака Тейлора? К тому же за собственного приемного отца? Некоторые даже утверждали, будто Флетч потому и отправился в Канаду, что узнал о намерении отца жениться на Лоре. А если это и не так, то что он скажет, вернувшись...

* * *

Дома у Томасов жизнь текла по-прежнему, как и предполагал сам Тейлор. Единственное изменение: Лора перебралась в спальню Флетча. Это диктовалось необходимостью ухода за будущим ребенком.

Как и предсказывала Бабочка, спустя некоторое время молодожены перестали быть в центре внимания соседей. Даже когда стало заметно, что у Лоры будет ребенок, это воспринималось как естественный результат брака.

Так продолжалось до теплой августовской ночи, пока с помощью Бабочки Лора не разрешилась от бремени. Родившуюся девочку назвали Жоли.

Поскольку крошка была совсем маленькой, а кости ее тонкими и хрупкими, все поверили Тейлору, когда он сказал, что у Лоры были преждевременные роды: будто она упала и родила прямо в конюшне.

Однако когда заходившие к Томасам соседки увидели ребенка, по поселку вновь поползли слухи. И Тейлор, и Лора, и все их ближайшие родственники были черноволосы и ширококостны. А девочка родилась светленькой, с тонкими косточками. «В кого бы это?» – судачили кумушки. А вдова Лауден поторопилась напомнить:

– Вы помните, как она вела себя до замужества? Сколько парней постоянно вились вокруг нее? И со всеми она любезничала. А больше всех – с этим голубоглазым блондином Адамом Белтраном.

– И точно, – соглашались с ней соседки. – Адам – видный парень, на него многие заглядываются. Ничего удивительного, что Лора потеряла голову.

Что касается самого Белтрана, то такие разговоры льстили его мужскому самолюбию. Он с удовольствием выслушивал сплетни о своих отношениях с Лорой и о причастности к ее ребенку, не подтверждая, но и не опровергая их. Такое поведение рождало почву для новых слухов.

Лора заметила, что зачастую Белтран в открытую улыбался ей. Но если его она еще могла как-то осадить, то опровергнуть слухи за своей спиной было ей не под силу...

Вздохнув, Лора поудобнее устроилась на кровати. Ее последней осознанной мыслью перед тем как заснуть, была мысль о Флетче...

ГЛАВА 3

Солнце садилось, поэтому лес за окном становился все мрачнее. Флетч открыл глаза и увидел женщину, освещенную двумя свечами. Она сидела за грубо обтесанным столом, немного наклонив голову. Потом встала и подошла к очагу, чтобы зажечь еще одну свечу. В течение трех недель раненый Флетч наблюдал, как она проделывала эту операцию день за днем, не меняя последовательности.

Он поднял голову и посмотрел на потемневший от дыма потолок. Эта женщина и ее друг спасли ему жизнь. Их звали Мэйда и Дэниэл. Последний обнаружил незнакомого человека, проверяя капканы. Он увидел Флетча истекающим кровью и взял его в свой дом. Мэйда вытащила пулю из плеча незнакомца и остановила кровотечение. Понадобилось тринадцать швов, чтобы зашить рану. Во время этой операции Флетч потерял сознание.

Потом он пережил сильную лихорадку. Жар спал лишь благодаря великолепному умению Мэйды разбираться в травах и корнях. А вскоре стало ясно, что Флетч начинает выздоравливать.

Пока его спасительница готовила ужин, помешивая в горшке тушеную оленину, он попытался восстановить в памяти события, благодаря которым оказался в незнакомом доме.

...Покидая Лору и Биг Пайн, Флетч испытывал противоречивые чувства. Подруга его детства выглядела явно уязвленной и озадаченной. Он раскаивался за столь бесцеремонное отношение к сестре, но сделать то, что она хотела: попросить ждать его возвращения – казалось неприемлемым. Он полагал, что продолжительная разлука внесет некоторое оживление в их отношения. К тому же Лоре нужно было дать время, чтобы она смогла все хорошенько осмыслить и проверить свои чувства. Поэтому, собственно, Флетч и согласился идти в Канаду. «Ей всего шестнадцать лет, – рассуждал он, – слишком ранний возраст для ясного анализа переполнивших ее эмоций». Теперь же ему оставалось только молить Бога, что, вернувшись домой, он не застанет Лору замужней женщиной и она захочет именно с ним связать свою судьбу. «За год она повзрослеет и на многие вещи будет смотреть по-иному», – так думал Флетч, отправляясь в дорогу вместе с четырьмя компаньонами. Вот почему он избегал взглядов сестры при прощании и отделался только одной фразой в ее адрес: «Береги себя, Лора». Если бы она знала тогда, что чувства, переполняющие брата, так далеки от его кажущегося равнодушным вида!

Каждый из компаньонов погрузил себе на спину спальный мешок, в который были упакованы жестяная кружка, вилка, ложка и запас продуктов, равномерно распределенный между путешественниками. Кроме того, они захватили с собой изрядное количество табаку на случай, если придется повстречаться с индейцами, которых было немало на пути из Верхнего Мичигана в Канаду.

Осень порадовала путешественников изумительной погодой. Дни стояли солнечные и не по-осеннему теплые, а ночи были приятно прохладные. И только одно обстоятельство не давало покоя путникам: в лесу им встречались только следы оленей и лосей, поэтому они не могли даже предположить, есть ли рядом с ними индейцы.

– Флетч, как ты думаешь, какое племя обитает в здешних краях? – спросил Хэнк Меннерз, главный в их группе.

– Точно не знаю, но, по-моему, Лисицы.

– Ты считаешь, они могут доставить нам неприятности?

– Трудно сказать. Ты же знаешь, что они все воспринимают нас очень по-разному. Одни племена настроены более дружественно, чем другие. Третьи вообще ненавидят белых и готовы растерзать любого из нас при первом же удобном случае.

– Что же нам делать, когда мы остановимся на привал?

– Прежде всего, нам следует развести костер и поддерживать его всю ночь. К тому же, положим на опушку немного леденцов и табаку – может, индейцы нас и не тронут. Разумеется, кому-то из нас постоянно придется быть начеку и караулить у костра всю ночь.

Мужчины продолжили свой путь, не снимая пальцев с курков пистолетов. Дополнительные меры предосторожности в лесу никогда не оказывались лишними. Кто знает, может, по их следу уже крадется десяток индейцев, желающих пополнить свои трофеи новыми скальпами.

К вечеру решили остановиться на привал. Разбившись парами, пошли собирать хворост. Потом расчистили обширную площадку и разложили костер.

Когда Доул приготовил ужин из соленой свинины, бобов и сухарей, компаньоны подсели к огню, постоянно поглядывая в сторону деревьев. Однако пока все казалось спокойным: никаких посторонних звуков из леса не доносилось.

После ужина Флетч взял два мешочка с леденцами и табаком и отнес их на опушку. Сам же спрятался за огромным валуном, внимательно наблюдая за приманкой. Даже если индейцы и не собирались нападать на белых, случая что-нибудь утащить они уж точно не упустят.

Наступила ночь. Промерзший до костей Флетч уже едва различал силуэты ближайших деревьев. К тому же руки и ноги затекли от неудобного положения и очень хотелось спать. И вдруг Флетч увидел чью-то тень, мелькнувшую на опушке. Человек, передвигавшийся практически бесшумно, был уже в нескольких шагах от валуна. Внимательно приглядевшись, Флетч смог различить перья на его голове. Индеец подкрался к мешочкам с леденцами и табаком, схватил их и исчез в лесу. Флетч немного подождал, пока, по его подсчетам, ночной гость не отошел на приличное расстояние, затем разбудил Хэнка и рассказал тому о случившемся.

В последующие ночи путники проделывали с приманкой то же самое, однако больше на их пути индейцы пока не появлялись.

Погода постепенно ухудшалась. Днем становилось все прохладнее, а ночью приходилось поплотнее укутываться в одеяла и располагаться поближе к костру.

На шестую неделю путешествия компаньоны, наконец, добрались до озера Гурон, разделявшего Мичиган и Канаду. Озеро казалось необыкновенно широким и переправиться через него не представлялось возможным. Где раздобыть лодку? Если же попробовать самим соорудить какой-нибудь нехитрый плот, то на нем они вряд ли смогут преодолеть расстояние до другого берега. Неожиданно помог случай.

Сначала путники услышали шлепок весла по воде, а затем увидели и появившуюся из-за поворота лодку. В самом центре березового суденышка сидел седовласый индеец. Флетч окликнул его, и тот послушно причалил к берегу, ожидая, что же скажет ему белый незнакомец; морщинистое лицо и почти беззубый рот индейца свидетельствовали о том, что он почти так же стар, как и подступавшие к озеру горы. Подойдя к нему, Флетч спросил:

– Как твое имя, храбрый отец?

– Седая Сова.

– А меня зовут Флетчер. Ты не знаешь, где можно купить лодку – такую же, как у тебя?

Индеец призадумался.

– Я, пожалуй, могу продать тебе свою, но не за деньги. Здесь, в лесу, они ни к чему.

– Что же ты хочешь? – спросил Флетч, мгновенно подумав: «А вдруг он попросит ружье? Что тогда делать? Без лодки нам никак нельзя, но и ружье в руках индейца может обернуться против нас же».

– Седой Сове нужна огненная вода. Зима будет холодной – надо чем-то согреваться.

– У нас нет виски. Но мы можем предложить тебе табак.

Индейца заинтересовало предложение: это было видно по блеску его глаз. У Флетча сразу же поднялось настроение. Однако умудренный годами старик оказался опытным торговцем. Он смог получить за свой товар всю карамель и половину табака путешественников.

Когда индеец выбрался из лодки, Флетч окинул взглядом бесконечную гладь воды и со вздохом произнес:

– Кажется, нам потребуется целая вечность, прежде чем мы переберемся на другой берег.

Но им и тут помог Седая Сова.

– В трех милях отсюда, – он махнул рукой в нужном направлении, – самое узкое место этого озера. Вы переплывете его еще до заката солнца.

Индеец оказался прав. Они добрались до противоположного берега еще до наступления темноты. Пока остальные разбивали лагерь, Хэнк решил пройтись, чтобы внимательнее изучить окрестности. Вернувшись, когда костер уже горел ярким пламенем, он заявил, что лучшего места для их конторы и не найти. Охотники и индейцы смогут доставлять сюда мех и по суше, и по воде.

Все с ним дружно согласились и на следующее утро принялись за работу. Предстояло расчистить довольно большую площадку, чтобы выстроить на ней хижину, которая должна была представлять собой и контору, и жилье.

Меж тем, нельзя было забывать об угрозе, таившейся в лесу, окружавшем их с трех сторон. В этих местах водилась не только безобидная дичь и олени, много было и хищников: волков, медведей. В любую минуту могли появиться и индейцы. Поэтому каждый из компаньонов неизменно носил за поясом пистолет, а ружья всегда стояли наготове неподалеку от места работ.

После того, как была сделана крыша, поселенцы сбили из необработанных досок стол и скамьи. Потом в ход пошли молодые деревца – и вот уже готовы пять кроватей. В новой хижине каждый вдруг почувствовал грусть по дому. Однако это состояние продлилось недолго: работа помогала не думать о Биг Пайне.

День за днем они валили деревья, чтобы заготовить достаточно топлива для зимовки. Когда же дрова были уже аккуратно сложены за хижиной, Хэнк приступил к изготовлению вывески для нового представительства их компании. Два вечера ему пришлось изрядно потрудиться, пока на необработанной доске не появилась выжженная надпись:

КАНАДСКАЯ МЕХОВАЯ КОМПАНИЯ ПРОДАЕТ И ПОКУПАЕТ МЕХА

Едва Хэнк успел прикрепить вывеску над дверью, как, ко всеобщему изумлению, сразу же прибыли двое посетителей. Поселенцы даже не успели еще соорудить прилавок.

Первым пришел белый охотник чересчур неряшливого вида. Вслед за ним несколько норковых шкур принес индеец.

Пару дней спустя, проснувшись утром, торговцы обнаружили, что выпал первый снег. Через час он уже лежал на земле ровным покрывалом, а к вечеру стал настолько глубок, что сапоги проваливались в него почти полностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю