355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Хесс » Зимняя любовь » Текст книги (страница 10)
Зимняя любовь
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:50

Текст книги "Зимняя любовь"


Автор книги: Нора Хесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

«Его убили, – подумал Флетч. – Иначе зачем тащить труп в лес? Но кто это сделал? Джебби? Вряд ли. Парнишка еще молод – у него не хватило бы сил. Мэри? Нет. Она слабая Девушка и ей бы не справиться с таким здоровяком. Остается Агнес. Она тоже не отличается силой, но у нее уж точно сотня причин убить собственного мужа. Он относился к ней, как к корове, постоянно бил и ругал... Я должен развернуться и уйти». Но Флетчу не удалось осуществить свое намерение. Едва он сделал шаг, как Агнес заметила его. Она смертельно побледнела и стояла, застыв на месте, не в силах вымолвить ни слова. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, потом Флетч подошел к ней:

– Позволь, я помогу тебе. Тащить такого толстяка – дело нелегкое.

Агнес удивленно отошла в сторону, уступив свое место Флетчу. Тот улыбнулся Мэри, и они двинулись дальше. Наконец, Агнес заговорила дрожащим от волнения голосом:

– Клянусь, это произошло случайно... Сегодня утром, когда я доила корову, он зашел в конюшню и приказал мне лечь. Я плохо себя чувствовала, ведь мне приходится так много работать, – я знала, что мне не выдержать его на себе. Поэтому я схватила вилы, стоящие под рукой, и в первый раз в жизни попыталась защитить себя. Джордж закричал от ярости и набросился на меня... Вилы воткнулись ему прямо в грудь. Наверное, они проткнули ему сердце, потому что он сразу же упал замертво.

Агнес посмотрела на Флетча глазами, полными слез:

– Теперь ты расскажешь обо всем жителям деревни?

– Зачем же? – спокойно ответил ей Флетч. – Я думаю, им совсем не обязательно знать о случившемся. Мы сможем уладить это дело без лишнего шума.

И он рассказал о своем плане, только что родившемся в его голове:

– В десяти ярдах отсюда находится овраг. Мы скинем туда тело. А вечером ты, Агнес, пойдешь в таверну и скажешь женщинам, что твой муж ушел на охоту и до сих пор не вернулся. Сегодня лунный свет будет слабым, к тому же небо затянуто облаками. Люди не станут торопиться с поисками человека, который не вызывал у них особой симпатии. Но если они все же решатся пойти в лес, ты укажешь им совсем в другую сторону.

– Да поможет тебе Бог, – поблагодарила Флетча Мэри, потому что ее мать не могла вымолвить ни слова из-за нахлынувших слез.

Когда они подошли к оврагу, Флетч обратился к женщинам:

– Вы совсем замерзли – возвращайтесь домой. Об остальном я сам позабочусь.

Агнес пожала его руку своей худой, костлявой ладонью. Потом они с дочерью побрели к своей убогой лачуге, которую и домом-то назвать было странно.

Когда они скрылись из виду, Флетч подтащил тело к краю оврага и одним пинком ноги отправил его вниз. «Ты был приличной дрянью, Джордж Моррис, – подумал он при этом. – Может, Бог спасет твою грешную душу...»

На следующее утро Флетч узнал, что Агнес в точности исполнила все его указания. Когда стемнело, она пошла в таверну и сказала людям, что муж не вернулся с охоты. Никто не проявил особого рвения отправиться на его поиски. Решили заняться поисками утром.

– Он пошел на север, – сказала Агнес, выходя из таверны вместе с Джебби.

Когда они отошли достаточно далеко, один охотник решил озвучить всеобщее мнение по поводу пропажи Морриса:

– Бессмысленно искать его в такую погоду! Кроме порванной одежды и костей Джорджа, мы вряд ли что-нибудь найдем. Если он до сих пор не вернулся, значит, его уже нет в живых. Волки в эту пору не оставляют шанса на спасение, если с человеком что-то случилось.

Все молча кивнули...

ГЛАВА 14

Исчезновение Джорджа Морриса не наделало в Биг Пайне особого шума. Четверо мужчин, правда, на следующее утро предприняли попытку обыскать северную часть леса. Ту, на которую указала Агнес. Они вернулись через час и объявили, что ничего не нашли. Ночной снегопад не оставил даже следов. Все в деревне решили, что несчастного съели волки, однако горевать об этом долго не стали. Расплакалась только вдова Марта Лауден. Зато когда ее попросили оказать помощь семье погибшего, она повела себя уже не столь сердобольно.

– Какую помощь? Зачем? Да если я дам им денег, они тут же все растратят.

– Ты имеешь в виду, что они купят на них еду, чтобы не умереть с голоду? – с сарказмом заметил Илиша. – Ты же знаешь, зима еще долгая предстоит, и пережить ее не так-то легко.

Марта никак не отреагировала на высказывания старика, оставшись при своем мнении. Она искренне жалела лишь погибшего Джорджа. К его же семье у нее никогда не было особых симпатий.

К счастью, остальные жители Биг Пайна оказались более милосердными. Они не оставили семью Моррисов без поддержки.

Флетч взглянул на большую стеклянную банку, стоявшую на прилавке. В нее посетители магазина складывали свои пожертвования Агнес и ее детям. Банка была почти до отказа набита зелеными бумажками и железной мелочью.

Тейлор сразу же на следующий день после исчезновения Джорджа дал его семье кусок говядины, мешок картофеля и другие необходимые на первое время продукты. Стайл передал корзину с одеждой для детей. Берта всю прошлую неделю брала с клиентов своего заведения немного больше обычного, разницу она также отдала Агнес. Лора и Мэйда ходили по домам Биг Пайна, спрашивая у жителей лишнюю одежду, которую они могли бы передать многочисленному семейству Моррисов.

Флетч был горд за своих земляков. Он посмотрел на часы: пришло время идти за обедом для отца.

Одеваясь, Флетч подумал, что Лора опять будет поджидать его у окна и снова выставит корзину на крыльцо, не дав ему зайти в дом. «Она так боится, что я снова соблазню ее, что и не доверяет даже себе самой», – вздохнул он, выходя из магазина.

Идя к дому Лоры, он вспомнил, что сегодня четверг, а значит, она опять пойдет на свидание с Хантером. Милли не солгала ему: они действительно встречаются в доме Берты. Однажды Флетч сам видел, как они вместе шли туда. Он еле сдержался, чтобы не поколотить Хантера и вернуть Лору домой. Пожалуй, его остановила только Жоли, которую бармен нес на руках.

Больнее всего Флетчу было думать о том, что отец девочки будет держать ее на руках, забавляясь с ней, а потом пойдет с ее матерью в одну из комнат борделя Берты. Томас-младший представлял себе это так отчетливо, что ему хотелось кричать от ненависти и бессилия. Но он лишь крепко сжимал кулаки и стискивал зубы...

Как Флетч и предполагал, корзинка с едой для Тейлора уже ожидала его на крыльце хижины. Он прошел мимо конуры, из которой выглядывал пес. Лора назвала его Храбрым.

Узнав Флетча, собака перестала злобно рычать и вылезла из конуры, дружелюбно виляя хвостом.

– Ты становишься настоящим красавцем, – Флетч подошел, чтобы погладить животное. Раньше пес разрешал это только Лоре, к которой привязался почти сразу. – Тебя, видно, здесь хорошо кормят.

«Подумать только! – рассуждал про себя Флетч. – Собака и та выделяет Лору. Так что, Храбрый, ты не оригинален. Ведешь себя, как и все другие «самцы» Биг Пайна... Да что в ней такого, что все готовы валяться у ее ног ради одного ласкового слова?» – себя он почему-то мысленно исключал из этого числа...

* * *

Тейлор сидел на краю кровати, когда сын принес ему еду. Флетч сделал отцу пару костылей и теперь он мог более-менее свободно передвигаться. Далеко он, правда, не уходил, проводя время в магазине или таверне, где можно было узнать все новости и пообщаться с друзьями и соседями.

Выкладывая обед из корзины, Флетч заметил на отце новый свитер.

– Откуда это у тебя? Я раньше такого не видел... Неужели вдова Лауден связала тебе его?

– Если бы это сделала она, я его не надел бы, – смеясь, ответил Тейлор. – Свитер принесла мне на прошлой неделе Лора. Это мой рождественский подарок от нее и Жоли.

– А я совсем забыл о празднике... В этом году его как-то незаметно отмечали.

– Ты прав, большого праздника не было. Все боялись эпидемии гриппа, поэтому старались вместе не собираться.

Флетч вдруг вспомнил, что Рождество было именно в ту ночь, когда они с Лорой прятались под сосной, ему от этого стало нестерпимо тоскливо...

Вчера, впервые за две недели, Тейлора навестила Бабочка. Флетчу вдруг стало интересно, как же они занимаются любовью, если у отца сломана нога. Но тут он вспомнил любимую поговорку старика: «Если есть желание, его всегда можно осуществить». А поскольку Тейлор выглядел заметно повеселевшим, Флетч не сомневался, что им с Бабочкой удалось осуществить все свои желания.

«Все, кроме меня, только и делают, что занимаются сексом», – жалея себя, подумал Флетч. Прошлой ночью к нему опять приходила Милли, отчаянно пытаясь заменить собой мысли о Лоре. Он уже решил было поддаться на ее уговоры, но, к собственному удивлению и недовольству Ховард, у него так ничего и не вышло.

Милли была вне себя.

– Ты что, отморозил все свое достоинство в Канаде? Или это все из-за этой Лоры, о которой ты постоянно думаешь? Да ты похож на кастрированного жеребца!

Одевшись, она выбежала из хижины и больше не вернулась.

В каком-то смысле Флетч вздохнул с облегчением: «Наконец-то она отвяжется от меня!» – но тут же опомнился: «Да, а как же теперь мне удастся притвориться, что мы с ней любовники?!

– Как поживает Лора и маленькая Жоли? – прервал его воспоминания Тейлор. – Ты передал ей, что я хочу ее видеть?

– Ой, совсем забыл! – солгал Флетч. Он не хотел, чтобы отец знал, что он даже не видит ее.

– Молодец Хантер! – поменял тему разговора Тейлор. – Ты видел, какую конуру он сделал для Храброго? Настоящий дворец!

– О, да. О'Хара очень любезен.

Тейлор услышал сарказм в словах Флетча и нахмурил брови.

– Я думал, что между вами давно кончены все ссоры. Вы снова с ним поругались?

«Ты не представляешь, с каким удовольствием я разорвал бы его на куски!» – подумал Флетч, но вслух сказал совсем другое:

– Нет, мы не ругались. Но я знаю, что за глаза он говорит обо мне плохо.

– Ты делаешь то же самое. Знаешь, вы мне напоминаете двух зверей, каждый из которых боится, как бы другой не влез на его территорию.

Флетч сделал вид, что не понял, о чем говорит отец. Он молча забрал поднос и ушел в другую комнату.

Он не хотел следить за Лорой, но его глаза все равно были прикованы к окну, в которое был виден дом Берты. Вскоре на тропинке, ведущей к борделю, показалась его сестра с Жоли на руках. Флетч невольно сжал кулаки. Затем выбежал из магазина в таверну и уже отсюда, спустя пару минут, заметил, что к Берте вошел и Хантер.

– Дай мне виски! – попросил он Илишу, стоящего у стойки...

* * *

Берта приготовила для гостей кофе и печенье, ее несколько озадачивали отношения Лоры и Хантера. «Видимо, они влюблены друг в друга, – размышляла она. – Но почему же тогда они ни разу не попросили меня оставить их наедине? Им как будто нравится сидеть за столом и разговаривать со мной... Странно все это...»

Берта решила, что сегодня придумает какую-нибудь причину, чтобы оставить их вдвоем. «Они смогут воспользоваться одной из комнат моих девочек... Но только воспользуются ли?..»

Гости пришли, и, посидев с ними минут двадцать, Берта вдруг спросила:

– Лора, можно, я покажу твою малышку своим девочкам? Они давно просят меня об этом.

– Конечно, – улыбнулась Лора. – Жоли – маленькая кокетка. Она любит быть в центре внимания. И новые лица ее нисколько не пугают.

Берта забрала малышку, сразу ухватившую ее за платье, и вышла из кухни. Лора загадочно улыбнулась Хантеру:

– Она думает, что мешает нам, поэтому оставила нас наедине.

Он кивнул, потом, немного помолчав, добавил:

– Лора, а тебя никогда не интересовало, почему я не стараюсь перевести нашу дружбу в нечто большее?

– Вообще-то, нет. Но если уж ты заговорил об этом, то, действительно, почему?

Хантер немного поколебался, провел рукой по шраму на щеке.

– Помнишь, я тебе сказал, что, кроме этого шрама, у меня есть и другие раны на теле?

Лора кивнула, и он продолжил:

– Одна из ран сделала меня импотентом... У меня никогда больше не будет ни детей, ни жены...

Ошеломленная Лора с сочувствием посмотрела на друга. Потом встала, обошла вокруг стола и прижала его голову к своей груди.

– Мне очень жаль, мой дорогой друг, – тихо сказала она.

Хантер приобнял ее за талию. Некоторое время они оба молчали.

– Не порти себе настроение из-за меня, – сказал О'Хара, выпуская ее. – Я уже привык... Правда, поначалу я был просто в отчаянии, чувствовал себя неполноценным... Но потом один мой знакомый, старый индеец, сказал мне, что человека делает мужчиной не штука между ног, а душа.

– Он совершено прав, – сказала Лора, возвращаясь на свой стул. – И я не знаю ни одного человека, который был бы мужественнее тебя.

Они закрыли эту тему и переключились на обсуждение предстоящего на следующей неделе дня рождения Тейлора и вечеринки по этому поводу.

Вскоре вернулась Берта и увидела своих гостей на прежних местах, мирно попивающих кофе и обсуждающих сюрприз для мужа Лоры. Заметив разочарование в ее глазах, они подмигнули друг другу.

Потом все трое заговорили о нелегкой судьбе Агнес Моррис.

– По-моему, ей даже легче стало жить без этого лентяя Джорджа, – заметила Берта.

– Да, сейчас она выглядит намного лучше, чем прежде, – согласился с ней Хантер. – Как и все ее дети. С их лиц исчез забитый, испуганный взгляд. Да и поправились они все.

– А как изменилась сама Агнес! – включилась в разговор Лора. – Мне кажется, когда-то она была очень красива. И теперь с каждым днем это становится все заметнее.

Кивнув, Берта добавила:

– Она снова будет хорошенькой. Ей только нужно набрать вес.

– Думаю, она уже больше никогда не выйдет замуж, – предположила Лора. – Трудно будет найти мужчину, который станет заботиться о таком громадном семействе.

– Не думаю, что она сама захочет снова выходить замуж, – сказала Берта. – Мы с ней как-то разговаривали и она призналась, что ни за что больше не станет спать с мужчиной. Ее бывший муженек отбил у нее всякую охоту заниматься сексом...

Попрощавшись с Хантером и Бертой, Лора ушла, но мысли о несчастной женщине не покидали ее. «А что, если Хантер и Агнес подойдут друг другу, – вдруг подумала она. – Агнес не склонна флиртовать с мужчинами, да и Хантер не сможет ей докучать интимной близостью, даже если захочет. А женившись, он окончательно почувствует себя настоящим мужчиной и отцом. Ему будет о ком заботиться, ради кого жить...»

«Надо познакомить их поближе, – решила Лора. Она придумала: пригласить Агнес на день рождения отца. Мэйда одолжит ей свое платье, и она будет просто неотразима со своими рыжими кудрями... Я сыграю роль Купидона...» От этой мысли Лоре вдруг стало неловко, и она покраснела...

ГЛАВА 15

– Агнес, пожалуйста, приходи, – упрашивала Лора, приглашая вдову Моррис на день рождения Тейлора. – Если ты откажешься, то на вечеринке из всего поселка не будет только Моррисов.

– Но, Лора, я никогда раньше не была на таких праздниках. Мне неловко...

– Вот увидишь, твоя неловкость быстро пройдет, стоит тебе только появиться в компании. Надо же когда-то начинать. И поверь: тебя с радостью примут на любой вечеринке.

Агнес со вздохом посмотрела на свое старое поношенное платье.

– В любом случае, мне и одеть-то нечего... Лучше я отправлю на праздник Джебби и Мэри – благодаря соседям им есть в чем пойти.

– Ты тоже сможешь хорошо принарядиться. Мэйда одолжит тебе одно из своих платьев.

– Даже не знаю, Лора, – постепенно сдавалась Агнес. – Я так привыкла к своему затворничеству... Не знаю, как себя правильно вести в обществе.

– Об этом можешь не волноваться – все будет хорошо. Ты будешь выглядеть великолепно – я в этом просто уверена. Только веди себя, как обычно.

– Ты и вправду считаешь, что женщины станут со мной разговаривать?

– Конечно. Я единственная, с кем они не хотят иметь дело, потому что считают меня бесстыжей.

– Я слышала эту сплетню... Мне кажется, такое отношение к тебе не делает им чести. И все из-за того, что у твоей малышки светлые волосы! Боже, какие глупости! У меня тоже трое Детей родились светленькими, а я, видит Бог, ни с кем, кроме Джорджа, не спала. Видимо, у вас в роду были блондины, и это передалось Жоли. Странно, почему только остальные женщины не понимают этого.

– Да просто потому, что не хотят! Им удобнее считать кого-то шлюхой, чтобы было о чем посудачить на досуге...

– Не волнуйся, Лора, – сказала юная Мэри, вставая со своего места. – Мы с мамой не верим этим сплетням и по-прежнему будем с тобой общаться. Правда, мама?

– Конечно, конечно, – поспешила ответить дочери Агнес. – И на вечеринке мы будем с тобой, а не с этими кумушками. Хоть они и были добры ко мне, помогая после смерти мужа, но сплетничать с ними я не стану!

Лора пожала плечами:

– Честно говоря, меня эти слухи даже не задевают. Мне абсолютно все равно, что там обо мне судачат. Мне есть с кем общаться и кроме них, ведь у меня три прекрасных подруги: Мэйда, Джастин и Берта...

– Когда-нибудь эти сплетницы обо всем пожалеют, – убежденно произнесла Агнес. – Вот увидишь: Жоли подрастет, у нее потемнеют волосы, и она станет похожа на Тейлора. Этого не избежать. Правда всегда, рано или поздно, становится известной.

– Ты действительно так считаешь? – спросила Лора.

– Я просто уверена в этом...

Спустя несколько минут Лора вышла из лачуги Моррисов. В последнее время хижина выглядела уже не столь убого, как раньше, стала более уютной. Мужчины потратили целый день, чтобы утеплить ее снаружи, заготовили дров. Кроме того, у Агнес появились деньги и она могла себе позволить кое-что приобрести. Флетч принес ей большую банку с пожертвованиями от жителей Биг Пайна. Этих средств с излишком хватало на то, чтобы безбедно дожить до весны...

Лора так сильно углубилась в свои мысли, что чуть не прошла мимо магазина и не забыла забрать Жоли.

– Что-то долго тебя не было, – обрушился на нее Флетч, едва она ступила на порог. – Никогда не поверю, что все это время ты болтала с Агнес. Опять завела себе какого-нибудь дружка?

– Конечно, – невозмутимо ответила Лора. – Просто поражаюсь твоей догадливости.

– И кто же он? – растерялся Флетч, не ожидая такого ответа.

– Охотник. Один из твоих друзей. Ты же знаешь, что я люблю менять мужчин, как перчатки. Настала и его очередь, позабавлюсь немного, а потом подыщу себе кого-нибудь другого.

Флетч побагровел. Лора даже испугалась и отступила назад, решив, что он хочет ударить ее. Но он не шелохнулся, только крепко сжал кулаки и ледяным голосом произнес:

– Вижу, ты окончательно превратилась в шлюху... Тебе не стыдно?

Лора неопределенно пожала плечами. Это его взбесило окончательно, и он проревел:

– Убирайся отсюда вон! И поскорее! Да не забудь прихватить с собой свое незаконнорожденное отродье! Чтоб духу вашего здесь больше не было!

Лора едва не задохнулась, услышав эти слова. К оскорблениям в свой адрес она уже привыкла, но так обозвать Жоли! Раньше Флетч никогда не трогал девочку.

С полными слез глазами Лора забрала дочь из корзины и направилась к выходу.

Флетч внезапно опомнился, решив, что на этот раз явно переборщил.

– Извини, Лора. Я не хотел тебя так обидеть. Ты ведь знаешь, я очень хорошо отношусь к Жоли.

– Твои слова – лишнее тому подтверждение. Наконец-то ты показал свое истинное лицо. Теперь я хоть буду знать, что ты на самом деле думаешь о моем ребенке.

– Неправда! Я никогда не думал о ней плохо! Просто я был вне себя от ярости и не соображал, что говорю!

Лора лишь горько усмехнулась и хлопнула дверью прямо перед носом Флетча, пытавшегося ее остановить.

«Она не простит мне этого до конца жизни», – решил Флетч, горько раскаиваясь за невольно сорвавшиеся слова...

Лора вытерла слезы и пошла домой. У своей хижины она увидела молодого индейца, гладившего Храброго. Когда Лора подошла ближе, мальчик тут же вскочил на ноги.

– Здравствуйте. Я внук вождя. Он послал меня к вам передать вот это, – он протянул Лоре маленький сверток.

– Спасибо, – поблагодарила она, забирая пакет. – Проходи в дом. Мне нельзя долго стоять на улице с ребенком – она может простудиться.

Мальчик колебался. Он ни разу еще не был в хижинах белых людей. Наконец, любопытство взяло верх, и он вошел вслед за женщиной.

– Садись, – Лора указала ему на стул. – Я вернусь через минуту. Только уложу малышку.

Мальчик с любопытством осматривал комнату. Мебель, часы, тиканье которых его особенно восхитило, картины, ковры из воловьей кожи... Освоившись с обстановкой, он пересел в кресло, но оно вдруг стало качаться, и он испуганно вскочил. Однако вскоре понял, что никто не собирался сбрасывать его на пол, и снова уселся в кресло.

Когда вошла Лора, он раскачался так сильно, что она испугалась, как бы он не перевернулся.

– Садись лучше за стол, – поспешила предложить она. – Я тебя сейчас угощу.

Мальчик не без сожаления оставил кресло-качалку и перебрался на стул. Лора налила ему молока и поставила тарелку с конфетами и печеньем. Парень с любопытством уставился на лакомства.

– Попробуй, тебе понравится. – Лора пододвинула тарелку поближе к нему.

Индеец взял конфету и раскусил ее пополам.

– Здорово! – оценил он и тут же взял следующую.

– Ты сын Огненного Лиса? – догадалась Лора, увидев в его лице знакомые черты.

– Да. И меня зовут Маленький Лис, – гордо сказал он. – Я старший сын своих родителей.

Лора взяла сверток, который ей передал вождь, и развязала его. Содержимое ее просто изумило. Это оказалось ожерелье очень тонкой работы. На кожаном ремешке висела бирюза, окаймленная серебром. В центре камня был выгравирован индейский символ.

– Увидев этот знак, индейцы нашего племени всегда придут на помощь, – объяснил Маленький Лис.

– Передай огромное спасибо своему дедушке! Я всегда буду одевать это ожерелье, когда соберусь идти в окрестности вашей деревни.

– Ему будет очень приятно узнать, что вам понравился его подарок, – заверил мальчик.

Он оказался словоохотливым собеседником. Рассказывал о своей семье, хвастался удачными походами на охоту. Когда тарелка со сладостями совсем опустела, Лис собрался уходить.

– Ты можешь приходить ко мне в любое время, – пригласила Лора. – Я пеку печенье почти каждый день.

Закрыв за гостем дверь, она отнесла ожерелье в спальню и положила его в маленький кедровый ящик, который Флетч подарил ей на четырнадцатилетие. В нем лежали дорогие для Лоры вещи, когда-то принадлежавшие ее приемной матери: нитка бисера, серьги и брошь.

С ужином для Тейлора Лора справилась на удивление быстро. Она, как обычно, дождалась у окна появления Флетча и выставила корзинку с едой на крыльцо. Ей неприятно было видеть его после тех грязных слов о Жоли. Неужели ребенок заслужил, чтобы родной отец так пренебрегал им с самого рождения?!

Лора понимала, что не видеть Флетча ей не удастся, но разговаривать с ним она уже не захочет, и это немного облегчало ее состояние.

Вскоре пришла Берта, чтобы посидеть с Жоли, пока Лора будет на вечеринке. Они опять принялись судачить о том о сем, и Лора чуть не опоздала на праздник, а ей еще предстояло зайти за Моррисами.

Когда она вышла из дома, на небе уже высыпали звезды. Лора ускорила шаг, поэтому до хижины многодетного семейства она успела добраться довольно быстро. Вступая на прогнившее крыльцо, она заметила в окне несколько пар любопытных глаз. Гости сюда приходили слишком редко, поэтому детишки с интересом разглядывали каждого, кто появлялся на их пороге.

Лора вошла в дом, и ее тут же окружила стайка ребят всех возрастов. Они принялись наперебой задавать ей многочисленные вопросы. Лора удивилась, насколько дети изменились со времени пропажи их отца. Их лица стали чистыми, волосы аккуратно уложенными, совершенно исчез голодный взгляд. Одежда на них была выстирана и тщательно выглажена.

Но самая большая перемена произошла в Агнес. К ней окончательно вернулась былая привлекательность. Новая прическа придала утонченность ее чертам, и все сразу же обращали внимание на добрые искрящиеся глаза женщины.

Когда Лора и Моррисы наконец добрались до места, вечеринка уже началась. Они вошли в зал, наполненный танцующими парами. Все моментально обратили внимание на вошедших. Несколько улыбающихся женщин тут же подошли, чтобы поздороваться с Агнес, постепенно оттесняя от нее Лору.

Это увидели двое мужчин, которым такое отношение гостей к хозяйке явно не понравилось. «Ведь они пришли на день рождения ее мужа! – с возмущением думал Флетч. – Как же они смеют проявлять к ней такое неуважение?!» Ему было противно смотреть на это, и он уже сделал шаг вперед, чтобы поговорить с Лорой. Но тут же остановился. Хантер О'Хара опередил его. Они так мило улыбались друг другу, что Флетч отвернулся, чтобы не видеть этого.

Хантер пригласил Лору на танец, но та отказалась:

– Давай чуть позже, ладно? Я хочу сначала поздравить Тейлора.

Она решила не готовить своему отцу пышного подарка, а просто сказать ему в этот день самые теплые и сердечные слова.

На Тейлоре были новые брюки и его любимая голубая рубашка. «Он не выглядит на свои шестьдесят, – с гордостью за него подумала Лора. – Да он и ведет себя не как старик: по-прежнему полон энергии... А кроме того, у него есть любовница – это тоже о многом говорит! Жаль, что ее нет сегодня в этом зале...»

Лора поцеловала отца в щеку.

– С днем рождения, дорогой! Живи еще долго и оставайся таким же молодым и бодрым!

– Спасибо, дочка, – забылся Тейлор, чем вызвал не один любопытный взгляд.

Затем он пожал руку Хантеру, также поздравившему его с юбилеем. Они втроем немного поболтали, пока бармен не заметил троих мужчин, уже поджидавших его у стойки, чтобы заказать что-нибудь выпить. Он взял Лору за руку и отвел ее к Мэйде.

– Не забудь: следующий танец – мой. Ты обещала.

– Хорошо.

Мужчины у стойки долго ворчали, недовольные тем, что им предложили только яблочный сок – праздник был безалкогольный. Однако им ничего больше не оставалось, как смириться с этим, посчитав резонным объяснение, что такое правило установили из-за детей, которых здесь было полно.

К Лоре и Мэйде подошли Джастин, Томми и Агнес, которой, наконец, удалось отделаться от назойливых женщин. Тут же появился Дэниэл с подносом, на котором были сладости и сок. Теперь им никто не мог помешать устроить вечеринку в своем тесном кругу.

Заводной смех, то и дело раздававшийся из их угла, привлекал к компании всеобщее внимание. Агнес смеялась громче всех. Она давно не чувствовала себя так хорошо, поэтому веселилась от души. Ее искрящиеся глаза и удачные шутки не остались незамеченными среди старых холостяков. Однако, когда начинала играть музыка, Агнес оставалась сидеть, отвечая отказом на многочисленные приглашения.

– Почему ты не танцуешь? – спросила ее Лора. – Они все достойные, уважаемые люди и не сделают тебе ничего плохого.

– Я не уверена, что когда-нибудь заставлю себя приблизиться к мужчине.

– Как знаешь... Только очень прошу тебя: если Хантер О'Хара пригласит тебя, пожалуйста, не отказывай ему. Он самый добрый, самый нежный, самый чуткий мужчина из всех, кого я когда-либо знала.

Агнес, немного подумав, согласилась:

– Ну, хорошо, если ты так просишь... Если пригласит он – не откажу. Но только ради того, чтобы доставить тебе удовольствие.

– Вот и замечательно!..

Через минуту к Лоре подошел Хантер, чтобы пригласить ее на танец. Она пошла с ним. Женщины, глядя на эту смеющуюся парочку, бросали друг на друга многозначительные взгляды. В их головах уже зрели новые сплетни. Но Лоре с Хантером не было до них никакого дела: они улыбались друг другу и непринужденно разговаривали.

– Послушай, Хантер, – Лора внимательно посмотрела ему в глаза и неожиданно для него попросила: – Пригласи на следующий танец Агнес, ладно?

– Хорошо. Но только она вряд ли согласится. До сих пор она отказывала всем мужчинам, приглашавшим ее.

– Тебе не откажет, – заверила Лора, а потом смущенно добавила: – Я немного рассказала ей о тебе.

Хантер откинул голову назад и захохотал.

– Ну точно, в тебе есть что-то ирландское! Я же говорил.

Он крепче прижал Лору к себе, что сразу же заметил Флетч. Тот давно наблюдал за этой парой с не меньшим вниманием, чем деревенские сплетницы.

– Наверное, мне лучше уйти отсюда, – пробормотал он себе под нос, сжимая кулаки. – Иначе, боюсь, на этом празднике прольется чья-то кровь...

Он взял бутылку виски и, открыв ногой дверь, вышел.

Когда Хантер, по просьбе Лоры, пригласил Агнес, та, к изумлению многих, не отказалась.

Женщина нервничала, и бармен это заметил. Он старался не прижимать ее слишком крепко, давая ей время успокоиться и привыкнуть к нему. При этом он был поражен ее пластикой и тем, как замечательно она двигалась. «Ей бы чуть-чуть прибавить в весе, и она будет просто загляденье» – подумал он.

Хантер разговаривал с Агнес, как с испуганным оленем, пытаясь успокоить ее своим тихим нежным голосом. Он похвалил ее детей за воспитанность, посочувствовал ее нелегкой жизни, сделал несколько комплиментов. Один раз Агнес улыбнулась ему, хотя это и вышло у нее очень застенчиво.

Когда музыка закончилась, он проводил свою партнершу на прежнее место, поблагодарив за приятно проведенные минуты.

Снова оказавшись рядом с Лорой, Хантер спросил:

– Ты знаешь, что Агнес из Джорджии?

– Нет. Хотя по акценту я догадывалась, что она родилась на юге.

– Она такая хрупкая! О ней просто необходимо кому-то заботиться!

– Хорошо, что ты так считаешь. Ее покойный муж так не думал. Он был порядочной дрянью.

– Если бы его не загрызли волки, его следовало просто расстрелять, – проскрипел зубами Хантер.

Он еще дважды приглашал Агнес танцевать, и оба раза она ему не отказала. Другие мужчины просто недоумевали, уже не решаясь к ней даже подходить...

– Я провожу домой тебя и твоих детей, – предложил Хантер, когда вечеринка закончилась.

Агнес принялась возражать, но он настаивал на своем:

– Ночью идти небезопасно, из леса могут выбежать волки.

Когда женщина все же согласилась и бармен пошел ее провожать, жители Биг Пайна буквально застыли в изумлении. Большинство женщин спрашивали себя: что мог найти этот красивый южанин в худощавой вдове, да еще с кучей детей. Они не знали того, что придумала Лора и о чем Хантер и Агнес догадались без слов, только взглянув друг другу в глаза...

Все расходились по домам. Лора, пожелав отцу, Мэйде и Дэниэлу спокойной ночи, отправилась одна.

Придя к себе, она увидела, что Жоли спит в люльке, а Берта – в кресле. Впрочем, женщина тут же проснулась, услышав Лорины шаги.

– Ну, как провела время? – спросила она, зевнув.

– Все было просто замечательно! Тейлору очень понравилось.

– А тебе? Ты-то хорошо отдохнула?

– Конечно. Я много танцевала с Хантером.

Больше Берта ни о чем не спрашивала. По голосу Лоры она поняла, что та предпочла бы остаться одна...

Уже лежа в кровати, Лора подумала: «А почему так рано ушел Флетч? На встречу с Милли он спешить не мог – она танцевала в таверне... Может быть, он приревновал ее к кому-нибудь? Скорее всего, так, ведь девица танцевала с кем угодно, только не с ним...» Лоре понравилось такое поведение Ховард: «Она начинает платить Флетчу по его же счету. Так ему и надо!..»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю