Текст книги "Узница Замка Любви"
Автор книги: Нора Филдинг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Джейн облегченно вздохнула. Знаменитый «Хонки-тонк» оказался только коктейлем, а не взятым из «Камасутры» способом любви.
Позже, когда Кейт пристала к ней с расспросами, Джейн со смехом рассказала об этом эпизоде, а потом вздохнула и добавила:
– К сожалению, «Хонки-тонк» – это единственное удовольствие, которое я испытала с Джеймсом.
– Неужели ты считаешь, что в постели с мужчиной женщина на самом деле наслаждается теми чувствами, которые описываются в любовных романах? Если бы было действительно так, то эти книжки читали бы не чаще, чем произведения Сэмюэля Колриджа, – поделилась своими выводами Кейт. – А в реальной жизни почти все женщины зачитываются ими, значит, их не охватывают те чувства, которых ты ждешь.
В мае вышел новый роман Джейн Мак-Грейн и в мгновение ока стал бестселлером. Молодая писательница наконец-то нашла себя. И ее ранний любовный роман, и переделанное в стиле иронического детектива раскритикованное мистером Моррисом произведение говорили о том, что у Джейн есть талант. Сюжетные линии обоих произведений были достаточно занимательны, написанное читалось легко, но в чем-то ее книги еще не дотягивали, и ее имя никто из читателей особо не выделял.
С «Судьбой, которая обманула» все было по-другому. Джейн сравнивали с Франсуазой Саган, даже отмечалось, что не привычная для читательниц трагическая развязка романа звучит здесь как последний завершающий аккорд. Любое другое окончание романа выглядело бы фальшивым. Во многих литературных обозрениях Джейн Мак-Грейн называли мастером психологического романа. Успех книги был ошеломляющим. Но больше всех радовались удаче Джейн Кейт и Фрэнси.
– Я же говорила тебе, что ты талантлива, а ты не верила. А я оказалась права. Ты умница, Джейн! – без конца повторяла Кейт.
Фрэнси тоже не отставала от Кейт в расточаемых Джейн похвалах. Джейн часто уговаривала тетю перебраться в Лондон, но та все отказывалась, говоря, что уже никогда не сможет покинуть Шотландию и свою гостиницу. Однако после публикации романа ей ничего не оставалось, как приехать и поздравить свою племянницу лично.
– Мадам, вы настоящая парижанка! – восторженно воскликнула Кейт, когда тетя Фрэнси впервые переступила порог квартиры подруг.
– Шотландия давно перестала быть медвежьим углом. Это только вы, англичане, продолжаете так считать, – насмешливо ответила Фрэнси.
– Тетя, ты стала настоящей шотландкой! Тебе только не хватает свысока глядеть на англичан, обвиняя их во всех пороках, – засмеялась Джейн, целуя и обнимая Фрэнси.
Фрэнси, несмотря на пятьдесят пять, выглядела прекрасно. Никому и в голову не пришло бы дать ей ее годы.
– Около сорока, может быть чуть-чуть больше, – вынесла свой вердикт Кейт.
Красота Фрэнси – красота ранней осени, чуть-чуть подернутая пеленой возраста, еще продолжала сверкать. Появившиеся на лбу и в уголках рта небольшие морщины ее совсем не портили, а цвет лица был такой же великолепный, как в молодости. В ее волосах еще не было седины, что, возможно, было заслугой косметической промышленности, и рыжеватые блестящие волосы прекрасно подчеркивали привлекательность Фрэнси.
– Тетя, как хорошо, что ты приехала! – опять воскликнула Джейн. – Послезавтра мне вручат премию. Я до сих пор не могу прийти в себя. Мне дали первую! Кто бы мог в это поверить?
– Мы! – хором ответили Кейт и Фрэнси.
На следующий день Кейт вцепилась в Джейн мертвой хваткой.
– Завтра церемония награждения! А в чем ты на нее явишься? – грозно вопрошала Кейт, а затем объявила тоном, не терпящим возражений: – Сегодня пойдем покупать тебе платье и все необходимые прибамбасы. Поняла? И не мечтай, отвертеться тебе не удастся!
Решительность Кейт нашла поддержку и у Фрэнси.
– Джейн, что с тобой творится? В юности превратила себя в страшилище! Потом немного взялась за ум и стала похожа на человека. И опять! Получаешь премию! Должна выглядеть как конфетка.
Сравнение вызвало смех у обеих девушек.
– Правильно, Фрэнси! Так ее! Туше! – закричала и зааплодировала Кейт.
Джейн пришлось сдаться на милость победителей. Выпив по чашечке кофе, девушки отправились выбирать туалет для Джейн. Фрэнси отказалась присоединиться к ним.
– Идите одни. Я немного устала от вчерашней поездки и хотела бы отдохнуть, а платье себе я приобрела еще в Эдинбурге, – пояснила она подругам.
Кейт повезла Джейн в «Друпи энд Браунс» – цитадель моды ретро.
– Ты должна быть одета в стиле своей книги. Прерафаэлиты наиболее полно выражают дух твоей главной героини. Примерь это бледно-зеленое платье. По-моему, оно тебе пойдет.
– Да, конечно! У него даже ткань светится несчастной любовью. Не забывай, Кейт, я получаю премию за написание книги, а не иду пробоваться на роль главной героини своего романа. Не хочу выглядеть как зарезанная тупым кухонным ножом Джульетта. Ни одно из этих платьев я на себя не надену. И не мечтай!
Кейт вынуждена была согласиться. Ее идея, которая ей казалась такой хорошей, на поверку действительно оказалась никуда не годной. Но Кейт не выглядела обескураженной.
– Не хочешь отправиться в «Хипер-Хипер» в Кенсингтоне? – предложила она Джейн. – Там можно купить обалденные модели начинающих дизайнеров. Именно там выставляли свои первые модели Пэм Хогг и Ширли Уонг. Или сразу поедем в «Браунс»?
– Может быть, заедем в «Маркс энд Спенсер»? Я думаю, там можно подобрать что-нибудь приличное и не очень дорогое.
– Нет! Этому не бывать! На вручении первой премии быть одетой из универсального магазина? Ни за что! – Кейт была неумолима.
Девушки отправились на Бонд-стрит, но, выйдя из метро, пошли не в сторону «Браунса», как первоначально планировала Кейт, а по направлению к шикарному бутику Риччи Бернса.
– Вот достойное тебя платье! – объявила Кейт, после того как продавщица предложила им штук десять моделей.
– Золотой истукан! Я буду в нем выглядеть как золотой китайский болванчик! – у Джейн даже вырвался нервный смешок, когда она представила себя в платье, которое понравилось Кейт.
Продавщица окинула Джейн критическим взглядом и неожиданно стала на сторону Кейт. Перед такими объединенными усилиями разве можно устоять? Джейн вынуждена была надеть на себя длинное до пят платье со скромным вырезом, длинными рукавами и узкой юбкой с драпировкой на уровне бедер.
Модель, которая на вешалке выглядела слишком вычурной, смотрелась на Джейн элегантно и роскошно. Даже сама Джейн, которой сначала платье не понравилось, не смогла найти ни одного аргумента против. Платье было куплено. К нему подобрали туфельки на высоких каблуках из золотистого шелка, украшенные стразами. Нашлась в бутике и сумочка – плоский прямоугольник золотистой кожи.
– Ты должна быть сейчас самой счастливой, – сказала Кейт, когда подруги уселись за столик во французском ресторане «Арк» в Кенсингтоне, напоминающем своим интерьером Ноев ковчег.
– Почему? – спросила Джейн, с аппетитом отправляя в рот кусочек мяса по-бургундски. Она впервые была в этом ресторане и с любопытством осматривала небольшое помещение, отделанное деревом. Все столики были заняты, поэтому в ресторане было несколько тесновато, но, несмотря на это, атмосфера здесь была уютной и элегантной.
– Твоя книга имеет ошеломляющий успех, ты стала знаменитостью, получаешь премию, сама – красивая и молодая. Разве это не счастье?
– Да, конечно, – ответила Джейн бодрым голосом, но во взгляде зеленых глаз появилась печаль.
– Ну, для счастья этого, может быть, и недостаточно, но признание и известность тоже совсем неплохо. Слушай, Джейн, – продолжила Кейт, дожевав кусочек мяса, – как ты думаешь, каким числовым порядком определяется количество женщин, которые имеют все: единственную любовь на всю жизнь, деньги, детей. Их на планете – сто, тысяча, миллион... Кто-нибудь это подсчитывал? Какая-нибудь статистика...
– Подсчитывал, Кейт! Я могу тебе точно сказать, сколько женщин обладают полным счастьем. – Джейн с усмешкой взглянула на изумленную подругу и сделала паузу, чтобы подчеркнуть эффект. – Двое, Кейт, всего двое!
– И кто же?
– Золушка и Джулия Робертс в «Красотке». Как ты помнишь, в фильме есть сцена, где героини обсуждают примерно такой же вопрос. В ответ была названа только одна Золушка. Следовательно, теперь их стало две.
– Ты права, Джейн. Давай не решать больше проблемы мироздания, а наслаждаться тем, что имеем.
Джейн согласилась, но ее мысли непроизвольно перенеслись на Энтони. Она его давно не видела. Где он и с кем? Прелесть французского ресторана сразу потускнела в глазах Джейн, мясо показалось жестким, а многочисленные посетители назойливыми.
9
Церемония награждения молодых писателей-прозаиков происходила в «Риджент-отеле». В зале, как и всегда на подобных мероприятиях, толпилась куча народа – писатели, начинающие и мастистые, те, кто к ним себя причислял, а также издатели, редакторы, журналисты. Объявили о вручении первой премии молодой писательнице Джейн Мак-Грейн.
Джейн поднялась на импровизированную сцену. Пожав руку и поцеловав известного писателя, представляющего ее, Джейн сказала в микрофон:
– Я особенно хочу поблагодарить двух прекрасных людей, которые всегда меня поддерживали и помогали мне во всем – мою тетю Фрэнси и мою подругу Кейт. Я очень хочу, чтобы они поднялись сюда и вы их увидели. И еще, – продолжила Джейн, пока тетя и Кейт выходили на сцену, – я хочу сказать спасибо моей бабушке, миссис Харриетт Мак-Клиннер, которой уже нет в живых.
Джейн расцеловала смущенных Кейт и Фрэнси и вдруг заметила, что тетя устремила немигающий взгляд куда-то в сторону. Джейн посмотрела в том же направлении и увидела высокого, еще очень интересного мужчину с шапкой белоснежных волос. На их фоне его лицо казалось загорелым и моложавым.
Джейн с удивлением взглянула на тетю. У нее создалось впечатление, что Фрэнси забыла, где находится и что от нее требуется. Если бы Джейн не обняла ее и мягко не подтолкнула спуститься вместе с собой и Кейт со сцены, тетя так там и осталась бы, продолжая созерцать незнакомца.
– Проснись, – прошептала Джейн на ухо Фрэнси. – Не изображай из себя зачарованную принцессу.
Тетя не отреагировала на шутку племянницы. Как сомнамбула она направилась к повергнувшему ее в транс субъекту. Мужчина тоже, как во сне, двинулся навстречу тете. Странные маневры попали и в поле зрения Кейт.
– Вот что значит французский шарм. Фан-тас-ти-ка! Училась бы у тети. А то все одна да одна, – усмехнулась Кейт и добавила: – Лично я тоже не собираюсь теряться. Вон сколько мужиков вокруг. Возможно, попадется наконец достойный объект! Кто ищет, тот всегда найдет! – Провозгласив этот девиз, Кейт отправилась его осуществлять.
Однако Джейн недолго пребывала в одиночестве.
– Я вами околдован. Вы сама прелесть! – К Джейн подошел мужчина, прямо сказать, далеко не безобразной наружности. – Я читал ваш роман, – заявил он. – Вам удалось проникнуть в самую суть женской души. Вы еще так молоды! Как вам это удалось?
Джейн вежливо улыбнулась. Сегодня это была ключевая фраза, которую произносили все, кто подходил к ней.
– Я хотел бы продолжить наше знакомство.
– Вы считаете, что оно уже началось?
– А вы нет? Мы могли бы поужинать завтра.
Джейн не знала, как ей отнестись к его предложению. Что, собственно, она теряет, если согласится? Она уже хотела утвердительно кивнуть, но не успела. К ней подошла миссис Митлтон.
– Как я рада за вас, моя дорогая! – И, обратившись к кому-то за спиной Джейн, проговорила: – Спасибо.
Миссис Митлтон взяла протянутый ей коктейль, а Джейн, повернувшись, увидела... Энтони Морриса, который ей молча поклонился.
– Моя дорогая Джейн, – продолжила миссис Митлтон, – все-таки надо отметить, что у меня поразительное чутье на талант. Я всегда верила в вас, даже тогда, когда вы писали никуда не годные статьи. Вероятно, и ваши романы не все соглашались издавать?
Давно прошло то время, когда Джейн следовала непротивлеченской теории и безропотно сносила все нападки и шпильки миссис Митлтон. Поэтому она мило улыбнулась ей и проговорила:
– Вы правы, миссис Митлтон. Да, я писала умные статьи, но кто же знал, что вы считаете свою читательскую аудиторию непроходимо глупой? И печатать меня отказывались. Вот, например, мистер Моррис, назвал мой детектив «Я – серийный убийца» сентиментальной чепухой!
Миссис Митлтон абсолютно не прореагировала на колкость Джейн по поводу статей, зато вторую часть ее реплики прокомментировала совершенно непредсказуемо:
– О, моя дорогая! Это меня ни капельки не удивляет. У моего мужа никогда не было ни грамма вкуса. А почему ты решил, что «Серийный убийца» сентиментальная вещь? – спросила миссис Митлтон, уже обращаясь к Энтони Моррису.
– Имел счастье читать первую редакцию. Согласен, что после переработки получилось здорово. Я...
Но Джейн не собиралась дальше слушать. Ей надо было как можно скорее отойти от этой пары счастливых голубков. Новость, которая неожиданно всплыла в разговоре, явилась для нее сногсшибательной в буквальном смысле слова. Она еле держалась на ногах.
– Извините, я должна вас покинуть, – нашла она в себе силы соблюсти приличия.
Уходя, она чувствовала на себе взгляд Энтони. Он жег ей спину, лишая последних сил. Зачем он так на меня смотрит? – думала Джейн. Ведь не я вышла замуж, он женился! Так пусть женой и довольствуется!
– Так как насчет завтрашнего ужина? – раздалось рядом с Джейн, и она опять увидела молодого джентльмена, разговор с которым был прерван миссис Митлтон.
– Что? – не поняла Джейн, мысли которой были заняты женитьбой Энтони.
– Мы говорили о планах на завтра. Извините, я не успел представиться. Арчи Гедвик, – поклонился молодой человек и победно посмотрел на Джейн.
Он что, такая большая знаменитость, что его имя говорит само за себя? Джейн его никогда не слышала. Гедвик так Гедвик, а Арчибальд звучит не хуже, чем Энтони.
– Хорошо, завтра в восемь.
– Я заеду за вами.
Джейн было все безразлично. Она была согласна на любой вариант, лишь бы он побыстрее отвязался. Но у Арчи Гедвика были другие планы.
– Вы собираетесь и дальше работать в рамках психологического романа?
– Нет, я собираюсь в туалет. Извините. – И, не глядя на ошарашенного Арчи Гедвика, она направилась к выходу.
Все! С нее хватит! Она едет домой и пропади пропадом все премии и сборища, с ними связанные. Она с таким трудом убедила себя, что Энтони Моррис не для нее, а ее страдания – это положенные мучения за ее грех, и вот все пошло прахом. Как мог ее Тони жениться? От этой мысли Джейн даже взвизгнула.
– С вами все в порядке, мисс Мак-Грейн?
Джейн удивленно взглянула на пожилую, очень интеллигентно выглядевшую леди.
– Да, да, у меня все хорошо, – скороговоркой пробормотала Джейн и зашагала еще быстрее, торопясь покинуть зал. Ей хотелось остаться одной и... Она не знала, что будет делать в одиночестве, но находиться на людях она больше не в состоянии. Скорее всего, она завоет! Сядет в уголке и будет выть как раненая волчица.
По мере того как такси везло Джейн домой, настроение у нее менялось. Вошла она в квартиру, уже пылая праведным гневом. Похоже, у этого мистера Морриса в запасе было несколько потенциальных невест! Видимо, сразу же после нее он отправился к другой.
– Мерзавец! И носит же земля таких людей! Как он смел жениться на этой паскуде, на этой занудливой, надменной, настырной твари Митлтон. Счастливая пара! Редактор дурацкого женского журнала для кретинок и совладелец паршивого издательства! Ха-ха! Сволочь ты последняя, Тони! Лучше бы ты тогда сд... – Джейн оборвала себя на едва не вырвавшемся у нее слове.
Понося Энтони Морриса последними словами, Джейн кричала так громко, как будто поставила перед собой цель быть услышанной там, в «Риджент-отеле», где остался этот наглый мерзавец Энтони Моррис.
– Успокойся! – не меняя громкости, заорала сама на себя Джейн. – Как тебе не стыдно!
Прокричав так раза три, она почувствовала себя лучше и принялась себя убеждать, что Тони никогда ей не принадлежал, что произошедшее между ними не было любовью. По крайней мере, с ее стороны ею не являлось. Она только стремилась искупить свою вину самым доступным для нее и самым приятным для мужчины способом. А то, что он хотел на ней жениться?.. Возможно, ему показалось, что издатель и даже не очень хороший писатель неплохая пара. Потом нашлась и получше – молодая, энергичная, восходящая звезда журнального бизнеса. Интересно, как она теперь себя называет? Миссис Митлтон или миссис Моррис?
Джейн знала, что та уже была замужем. Ну что ж, некоторые выходят по два раза, а некоторые – ни одного! Почему-то эта мысль показалась Джейн очень обидной, и она заплакала. Когда поток слез иссяк, ей вдруг пришло в голову нечто интересное.
– Эврика! – закричала Джейн и, словно это не она только что горько плакала над своей разбитой жизнью, бодро кинулась к компьютеру. Через секунду пальцы ее порхали над клавиатурой, и Ширли – ее новая героиня – управляла ее помыслами.
Вбежав в магазин, как будто за мной гналась вся полиция Лондона и парочка маньяков-убийц в придачу, я кинулась к прилавку. Над кассиршей навис огромный молодой человек, а та зачарованно смотрела ему в рот. Я всегда недоумевала, что находят девушки в подобных типах. В одно мгновение оценив, что любовная идиллия может продолжаться долго, я со скоростью ракеты нырнула под руку гиганту. От неожиданности тот вздрогнул и выронил... пистолет...
Джейн прочитала написанное, немного подумала, переставила предложение, опять прочитала, и вот ее пальцы снова замелькали над клавишами.
Джейн написала уже две главы, когда осознала, что продолжает быть дома в одиночестве. Она заволновалась. Что происходит с Кейт, ей было понятно. Та в очередной раз встретила Ромео, сочетающего в себе состояние Билла Гейтса с внешностью Джорджа Клуни. Что ж, Джейн желает ей счастья. Но где Фрэнси? Вряд ли ту привлек «порше» или «ягуар».
Входная дверь хлопнула, и появилась Кейт. Вид у нее был взъерошенный.
– А где Фрэнси? – спросила у нее Джейн.
– А я почем знаю. Она уже большая девочка, и я не обязана ее сторожить, – усмехнулась Кейт.
Джейн решила подождать Фрэнси и продолжала работать.
Часа через полтора наконец появилась тетя. Глаза ее сияли.
– Ну, тетя Фрэнси, что ты можешь сказать о том седовласом мужчине? Я и Кейт все видели! Правда, Кейт? – с места в карьер начала атаку на тетю Джейн.
К удивлению подруг, Фрэнси вся покраснела, как девочка-подросток, уличенная в симпатии к мальчику-однокласснику. Она нервной рысцой кинулась к столу, потом вернулась, потопталась на месте и заикаясь, с нервным смешком пробормотала:
– О чем ты, Джейн? Я не понимаю, о чем ты говоришь? Я... я гуляла по Лондону. Только и всего!
Больше от тети ничего узнать не удалось, и девушки сочли, что она имеет право оберегать свою личную жизнь от их беспардонного вмешательства.
Джейн не могла представить себе тетю, влюбившуюся с первого взгляда и очертя голову кинувшуюся в романтическое приключение, а попросту говоря, завалившуюся с первым встречным в постель. Потом вспомнила загадочное поведение Фрэнси и улыбнулась. Имеет же Фрэнси право на свой кусочек счастья? Она его заслужила в полной мере.
И она, Джейн, будет когда-нибудь счастлива. Вот пойдет на свидание с этим, как его... Джейн как ни старалась, не могла вспомнить имя своего будущего «счастья». Потом решила, что это не так уж и важно. Самое главное, чтобы человек оказался хорошим.
10
Джейн тщательно, насколько это было возможно после бессонной ночи, проведенной в слезах и страданиях, подготовилась к предстоящему ужину. Никогда еще она не выбирала с такой придирчивостью туалет, отвергая одно за другим все платья, которые у нее были. В конце концов Джейн решила остановиться на бирюзовом шелковом платье простого покроя, в котором она выглядела, на ее взгляд, недурно.
Джейн решила покорить этого мужчину, имени которого так и не вспомнила. Она так долго убеждала себя, что именно в этом безымянном мужчине заключено ее счастье, что к его приезду почти полностью в это поверила.
Ровно в восемь часов раздался звонок в дверь. После успешно проведенного сеанса психотерапии Джейн радостно устремилась навстречу мужчине.
– Арчи Гедвик собственной персоной. Здравствуйте, дорогая мисс Мак-Грейн.
Несмотря на несколько комичное приветствие, Джейн была довольна. Она узнала имя, не подвергая дорогого Арчи унижению. Что бы он про нее подумал, если бы ей пришлось снова спросить, как его зовут?
– Я уже готова. Мне бы хотелось поужинать в «Марко Пьер Уайт».
Джейн специально выбрала этот ресторан. Ей хотелось пойти с другим мужчиной именно туда, где она была с Энтони. Она должна себе доказать, что с другим ей будет так же хорошо, как и с Энтони. Тогда она полностью избавится от глупого наваждения, что зовется любовью.
Арчи при словах Джейн смутился. По его лицу пробежала тень, и он произнес:
– Мисс Мак-Грейн, обычно столик в этом ресторане заказывают заранее. Думаю, что они все заняты сегодня.
Какая же я глупая! – подумала Джейн. Зачем ввела джентльмена в смущение? Естественно, что столик надо заранее заказывать. Он же не знал, что я хочу именно в этот ресторан. А возможно, он и не настолько богат, чтобы водить в такие шикарные рестораны своих подружек. Это мистер Моррис мог позволить себе пригласить туда первую встреченную им недотепу, чтобы показать ей свое превосходство.
Злость на богатого мистера Морриса поднялась в ней, но, сдержавшись, она, вежливо улыбаясь, произнесла:
– Ничего страшного. Я с удовольствием пойду в любой.
Выбор Арчи Гедвика не шел ни в какое сравнение с рестораном, предложенным ей Энтони в их первый вечер. Они с Арчи пришли в заведение средней руки, не отмеченное ни блеском, ни романтическим уютом. Все в нем было безлико. Если не знать, что ты находишься в Лондоне, то определить национальную принадлежность кухни или интерьера было невозможно.
Беседа, к удивлению Джейн, все время вертелась вокруг ее творчества.
Он очень тонкий человек, решила Джейн. Ему хочется сделать ей приятное. Каждому известно, что творческие люди любят поговорить на профессиональные темы. Сама Джейн себя к ним не относила, но откуда Арчи мог знать об этом? Она решила рассказать ему о начатом ею романе.
Арчи отнесся к ее сообщению очень серьезно.
– Вы, мисс Мак-Грейн, уже начали новый? Прекрасно! Поразительно! Вы необыкновенно работоспособны. У вас большой творческий потенциал! Роман опять будет представлять психологическое проникновение в душу женщины? – Мистер Гедвик был искренне заинтересован. На его лице было написано такое неподдельное внимание, что Джейн умилилась.
– Нет, это будет юмористический детектив. Главная героиня – женщина лет под сорок, одинокая, на побегушках у своей младшей сестры. Она все время попадает в нелепые истории... – Джейн стала подробно излагать содержание будущего романа.
Мистер Гедвик смотрел на нее с нескрываемым восхищением. Иногда он даже умудрялся предложить свой вариант, когда Джейн, в воображении которой вырисовывалась только канва сюжета, ненадолго умолкала.
– Я читал вашего «Серийного убийцу». Очень интересно. Вы нашли приемы, которые выделяют ваш детектив среди подобных. Вы просто молодчина, мисс Мак-Грейн! Публике нравятся юмористические детективы. Она читает их охотнее, хотя премии чаще дают за заумные вещи с трагическим концом.
– Естественно. С древних времен трагедия считалась более благородным жанром, чем комедия. А меня тянет к нелепым людям и их судьбам. Я их лучше себе представляю.
– Это очень неплохо, мисс Мак-Грейн.
Джейн давно подмывало спросить, почему Арчи так торжественно ее величает? Для себя она решила, что это вызвано его стеснительностью и почтительным к ней отношением. Чтобы преодолеть его робость, она обратилась к нему по имени и сказала:
– Арчи, вы можете звать меня просто Джейн. Кстати, а как вы смотрите, если после ресторана мы сходим куда-нибудь потанцевать?
Брови мистера Гедвика удивленно поползли вверх.
– Мне так хорошо с вами, а вам, Арчи? – продолжила Джейн, посчитав удивление проявлением экстравагантности его натуры.
– Мне тоже приятно беседовать с вами... Джейн, – произнося ее имя, он немного запнулся.
– Только беседовать? – кокетливо спросила Джейн. Она решила, что надо немного поощрить милого Арчи. Кроме того, она ляпнула о танцах, а Арчи, возможно, не умеет танцевать. Она его поставила в неудобное положение! Поэтому Джейн улыбнулась еще нежнее и прошептала: – Вы меня разочаровываете...
Арчи промолчал. Он попытался опять поговорить о книгах, но Джейн воскликнула:
– Мне совсем не хочется с вами расставаться, Арчи!
– А разве нам необходимо это делать? – Он недоуменно пожал плечами.
Джейн немного покоробила такая откровенность, но она решила не придавать ей значения. Скорей всего, Арчи хотел сказать о своих чувствах более поэтично, но у него не получилось из-за его робкого характера.
Когда после ужина Арчи вез Джейн в машине домой, она все время с напряжением ждала момента, когда он ее поцелует. Но тот продолжал разглагольствовать о книгах. Делал он это очень профессионально, и у Джейн мелькнула мысль, что судьба опять свела ее с издателем. Она усмехнулась. Такой поворот ее не очень привлекал – будет напоминать о мистере Моррисе. Спросить напрямую Арчи она постеснялась.
Машина подъехала к дому Джейн.
– Мне было очень приятно с вами... Джейн. Завтра мы с вами встретимся и все обсудим. Ведь мы уже договорились в принципе, не так ли?
Какой он милый, какой внимательный! Он стесняется попросить у нее свидания, боится, что она откажет! Говорит обиняками... Джейн наклоняется и касается своими губами его рта, но Арчи, милый Арчи, поджал губы и резко отпрянул.
– Но, мисс Мак-Грейн, то есть Джейн, я не люблю смешивать работу и удовольствие. Лучше если они идут параллельными дорожками, не пересекаясь.
– Рабо-о-ту? – изумилась Джейн. – В чем же она... состоит?
– Как в чем? Я литературный агент. И мне хотелось бы стать вашим литературным агентом. Я располагаю сведениями, что у вас его сейчас нет. Разве я ошибся? Но вы сами меня обнадежили, мисс Мак-Грейн!
Джейн не знала, плакать ей или смеяться. Ей было так стыдно, что у нее покраснели даже кончики ушей. Как же она могла так опростоволоситься? Настроила себя на взаимную любовь! Арчи – милый, Арчи стесняется, Арчи чуткий! Ха-ха! Начав смеяться, Джейн уже не могла остановиться.
Выдавив сквозь смех ошарашенному мистеру Гедвику, что она согласна, Джейн, не переставая заливаться смехом, вошла в квартиру.
Фрэнси и Кейт с удивлением взирали на хохочущую Джейн. Когда она немного пришла в себя, то рассказала о своей сегодняшней великой любви, и вскоре уже все трое хохотали до желудочных колик.
11
Прошло полгода. Кейт мечтала поехать в Париж. Стремление посетить столицу Франции – город роскоши и любви – стало ее навязчивой идеей.
– Почему ты туда так жаждешь поехать? – вопрошала подругу Джейн.
– Не знаю, тянет меня в Париж, и все тут. Будто это моя судьба.
Джейн сначала подтрунивала над подругой. Потом заинтересовалась не отпускающей Кейт мечтой и наконец полностью прониклась ее желанием отправиться в Париж.
Желая сделать сюрприз тете Фрэнси, Джейн давно старалась разыскать Сабину, подругу тети в юности. Но по тем или иным причинам это ей никак не удавалось. Однако она не оставляла попыток и продолжала терпеливо писать письма и названивать по телефону. И вдруг однажды в их квартире раздался телефонный звонок и говорящий по-французски голос сообщил, где сейчас живет Сабина Морисье, ныне мадам Дюбуа.
И вот в начале октября самолет французской авиакомпании уносил подруг в город мечты Кейт – Париж. Эта поездка превратилась для девушек в целое путешествие по Франции. Мадам Дюбуа жила в департаменте Буш-дю-Рон, недалеко от Марселя и совсем рядом с Эксом.
Джейн понимала, что ехать без приглашения не очень удобно, но что можно сказать совершенно незнакомому человеку по телефону? Как объяснить ему, чтобы тебя правильно поняли, зачем она хочет увидеть подругу своей тети. Если мадам Дюбуа пригласит девушек погостить у нее, они с радостью согласятся. Если нет, то они хотя бы побывают в Марселе. Он того стоит.
Погода стояла великолепная, и путешествие не разочаровало подруг.
Небольшой коттедж, в котором обитала мадам Дюбуа, весь был увит лианой, сиреневато-розовые цветы которой создавали сплошной красочный ковер. Небольшой дворик был выложен плиткой, которая в шахматном порядке чередовалась с открытыми участками земли, поросшими лавандой.
Девушки нерешительно переминались с ноги на ногу, не решаясь объявить о своем прибытии.
Наконец они позвонили. Долго никто не появлялся, а потом на дорожке, ведущей от дома к калитке, показалась небольшого роста женщина. Недоумение отразилось на ее лице, когда она увидела незваных гостей.
– Здравствуйте. Извините нас, пожалуйста. Вы мадам Дюбуа? – И не давая возможности женщине ответить на вопрос, Джейн поторопилась объяснить: – Я племянница Франсуазы Мюррей. Вы дружили с ней в юности, когда обе жили в Париже. Я разыскала вас, чтобы передать от нее привет и...
Но мадам Дюбуа уже не слушала Джейн, которая тараторила так быстро, как будто ей установили лимит времени и она боялась, что не успеет в него уложиться.
– Франсуаза?! – всплеснула руками мадам Дюбуа. – Она приехала? Где она? Моя бедная подруга, увезенная неизвестно куда, в страну дикарей!.. – Узнав, что Франсуаза не приехала, мадам Дюбуа запричитала еще громче: – Почему? Ее не пустил тот рыжий великан? Я же тогда ей говорила, что он тиран, что запрет ее в своей хижине на краю света...
Ни Джейн, ни Кейт не могли вставить ни словечка в поток, вырывающийся из уст мадам Дюбуа. Когда она на секунду умолкла, чтобы перевести дыхание, Джейн вступилась за свою родину:
– Шотландия не страна дикарей! Вы же там никогда не были. Как вы можете это утверждать, мадам Дюбуа?
– И не собираюсь. Кто же может жить в вашем краю, если не дикари. У вас мужчины носят юбки! Хотела бы я видеть своего Симона в юбке! Ха-ха!
– Зато наши мужчины сильные, смелые, справедливые. Мы самый толковый народ на земле!
– Это видно. Уморили бедную Франсуазу! Рыжий великан...
– Не смейте так отзываться о моем дяде! Он...
– А мне плевать – дядя он тебе или нет! Где Франсуаза?
Кейт не понимала французского языка, но ей стало ясно, что перепалка между женщинами может зайти далеко, и с силой пнула Джейн в бок, а затем с любезной улыбкой проговорила:
– Я не есть шотландец, я есть англичанин. Моя, – Кейт приставила указательный палец к своей груди, – любит твой, – палец нацелился на мадам Дюбуа. – Мы не есть ссора.
Вмешательство Кейт имело успех. И Джейн, и мадам Дюбуа немного поостыли. Джейн извинилась и объяснила, что дядя умер очень давно, еще до ее, Джейн, рождения, и никто и никогда не заставлял Фрэнси оставаться в Шотландии. Это был ее выбор, ее воля.