Текст книги "Браслет бога: Двойная опасность"
Автор книги: Ноэль Веллингтон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Иголку в стоге сена
Теперь, когда с затонувшего корабля было добыто немного самого необходимого оборудования, можно было отправляться на поиски спасательного аппарата адмирала Нагате, который упал в горах будущего Южного Тибета. Дайра привёл в рабочее состояние один из беспилотных роботов.
– Думаешь, он в сохранности, спустя тысячу лет? – засомневался Нуаша. – Всё-таки, в солёной воде пролежал, на самом дне моря.
Дайра ввёл код запуска, и робот пришёл в движение. Его органы зрения осмотрели окружающее пространство и остановились на друзьях. Раздалась трель и шипение.
– Отставить сжатый протокол, – сказал ему Дайра. – Мы можем общаться только на древнем, биологическом языке.
– Ожидаю указаний, – ответил робот. – Произвести ли проверку всех систем?
Один за другим, все три робота подготовились к осмотру местности, и Дайра запустил их искать наилучшую дорогу в сторону Тибета. Они вернулись через несколько часов, доложили собранные сведения и устроились на берегу заряжать батареи, как раз тогда, когда из леса показался сытый и довольный Эйсабу.
– Ну, когда отправляемся? – спросил он. – У вас уже всё готово?
– У нас-то готово, – ответил Дайра. – А вот тебе ещё нужно силовой скелет подогнать. Выходить же мы собирались завтра, когда рассветёт.
– Ничего, – ответил Эйсабу. – Я до вечера успею.
К удивлению остальных, он действительно провёл вечер, удлиняя и расширяя скелет и расхаживая в нём вдоль пляжа, а наутро все трое смогли отправиться в путь. Сначала они на вездеходе ехали по пляжам на север, пока береговая линия не начала загибаться к востоку. Там они нашли приметную скалу без деревьев и загнали вездеход на неё, а сами повернули в джунгли.
Поднявшись по равнинам Индокитая к предгорьям Гималаев, друзья наткнулись на весьма неожиданную картину. Сначала их системы наблюдения приняли несколько сигналов ближней связи. Сигнал приходил откуда-то прямо впереди, и Дайра выпустил в джунгли робота. Тот улетел и скрылся между деревьями, но скоро вернулся и доложил обстановку: несколько небольших механических существ суетились вокруг перевёрнутого на спину в небольшой расселине толстого животного с короткими, толстыми лапами. Животное пыталось встать, а механические существа показывали на него манипуляторами, толкались и разъезжали вокруг на своих ногах, оборудованных колёсами. Друзья переглянулись. Эта пантомима напоминала им что-то, до боли знакомое.
– Давайте, подойдём поближе и посмотрим сами, – предложил Дайра, складывая беспилотник и приторачивая его к рюкзаку. – Может быть, видеозапись чего-то упускает?
Они подошли поближе и, оставаясь за деревьями, продолжили наблюдать за странными существами. Дайра вытащил компьютер и сделал несколько снимков существ. Спустя несколько секунд, было найдено совпадение, и друзья прочли описание существ, которых только что встретили.
Мервипа́и: шахтёры галактики. Эволюционировали в существ без нижних конечностей. При рождении помещают потомство в механическое тело высотой около трёх метров, которое может передвигаться как пешком, так и на колёсах. Механическим телом они управляют всю жизнь, время от времени меняя его на большее, которое имеет больше оборудования, а старое переходит к тем, кто моложе. Взрослые особи имеют рост до десяти-пятнадцати метров и передвигаются также на гусеницах и по рельсам, в основном в своих шахтах. Общаются главным образом по радио в сантиметровом диапазоне, если находятся в пределах прямой видимости. Не имеют постоянной планеты и путешествуют по галактике, следуя за кинуна и их астероидами, чтобы добывать, перерабатывать и перепродавать ресурсы, остающиеся в истощённых шахтах. У них нет имён, и они используют номера, образованные из их генеалогического древа.
– Мы наблюдаем игру группы юных мервипаев, – догадался Эйсабу. – Эти пятеро перевернули носорога и веселятся, споря о том, сможет ли он выбраться.
– А где молодняк, там и взрослые поблизости, – согласился Нуаша. – Ну а если здесь есть караван взрослых мервипаев, значит у них можно будет добыть что-нибудь полезное. Интересно, что они здесь нашли?
Друзья вышли из-за деревьев и подошли к существам. Те заметили их и насторожились. Теперь, когда компьютеры знали, с кем имели дело, они смогли расшифровать несложный протокол связи, и друзья услышали несколько голосов на незнакомом языке, который компьютеры же принялись переводить.
– Что, скучно вам, ребята? – спросил Дайра. – Разве это подходящее веселье – носорога переворачивать?
Убедившись, что стоящие перед ними странные животные разумны, молодые мервипаи осмелели, и один, видимо постарше, ответил: «Конечно, скучно! Взрослые-то целый день заняты в шахтах, а нам заняться нечем».
– Я бы мог придумать вам игры поинтереснее, – предложил Дайра. – Если конечно, вы покажете мне дорогу к вашему лагерю.
– А во что мы будем играть? – спросил другой. – Здесь же, кроме этого носорога, ничего нет.
– Ну, для начала, давайте перевернём его обратно на лапы, а то он уже сердится и может заболеть, – предложил Дайра. – Кто знает самый простой способ?
Детишки задумались. Потом один из них предложил: «Мы могли бы подкопать землю с одной стороны, и он бы туда перекатился».
– А ещё? – спросил Дайра. – Есть ли способ попроще?
Опять пошли раздумья. Дети поглядывали друг на друга, очевидно, в недоумении. Потом кто-то неуверенно предложил: «А что, если мы приподняли бы его с одной стороны все вместе и перевернули бы его на бок? Может, дальше он бы сам встал?»
– Не узнаете, пока не попробуете, – ответил Дайра. – Лишь опыт – критерий истины.
– Критерий истины? – переспросили дети. – Опыт поможет узнать, как будет на самом деле?
– Конечно! – ответил он. – Ну, давайте, попробуйте, все сразу.
Пятеро молодых мервипаев неуверенно подошли поближе к носорогу, подсунули манипуляторы под его спину с одной стороны и услышали голос Дайра: «Ну, все разом, одновременно, на счёт раз, два, три, подняли!»
Те как-то сами собой послушались и одновременно подали мощность на манипуляторы. Носорог повернулся, оказался на боку, подобрал под себя лапы и поднялся на них. Он развернулся, агрессивно махнул в сторону своих обидчиков головой с рогом, и поспешил восвояси. Дети смотрели ему вслед, галдя по радио о том, как они все смогли перевернуть такого массивного зверя.
– Так во что нам теперь играть? – поинтересовалась девочка помладше. – Носорог-то убежал, и у нас больше ничего нет. Вы, трое, с нами поиграете?
– Можно и поиграть, – сказал Эйсабу. – А во что вы уже умеете играть?
– Ну, мы прячемся друг от друга, а один ищет, – сказала девочка. – Только это для маленьких, а нам скучно.
– Ещё у нас есть мяч, и мы его перебрасываем по номерам, по кругу, – сказал мальчик постарше. – Только сколько можно в одно и то же играть?
– Пойдёмте, тогда, посмотрим, что можно найти у вас в лагере, – предложил Дайра. – Тогда мы вам что-нибудь и придумаем.
– А кто вы такие? – спросил мальчик постарше. – Мы много разных зверей видели, и вы похожи на них, но ходите на задних лапах и говорите.
– Мы прилетели посмотреть, что здесь творится после эвакуации кинуна, – нашёлся Дайра. – Мы слышали про войну, и что здесь есть много обломков, оставшихся от чёрных прыгунов.
– А кинуна не все эвакуировались, – возразили дети. – Взрослые их встречали несколько раз.
– И где же вы их встречали? – спросил Нуаша. – Нам не очень хотелось бы попадаться им на глаза.
– Здесь рядом их нет, а вот туда, дальше на запад и на север, встречали несколько раз, – замахали манипуляторами ребята, показывая направление. – И ещё, на других континентах, они тоже нам встречались.
– Ну вот, мы почти пришли, – сказал один из них, когда все вышли на вершину хребта, куда поднимались. – Там, внизу, наш караван.
У подножия горы стояли несколько ангаров, и находилась импровизированная взлётно-посадочная площадка. Молодые мервипаи позвали друзей туда, и все начали спускаться. Видимо дети приходили в эти горы часто, потому что скоро стала видна пробитая дорога, по которой было гораздо легче идти. Внизу в лагере они развели манипуляторы в стороны и объяснили, что трогать можно было только то, что лежало в куче на краю лагеря, и что валялось позади ангаров. Дайра нашёл там несколько лёгких, прочных, тонких трубок, катушку верёвки, рулон тонкой, прочной ткани и широкую оранжевую ленту для ограждения. Из трубок он сделал воздушный змей, обтянул его тканью, приладил к нему хвост из ленты, к которой привязал десяток пустых упаковок, и прицепил змей к верёвке, катушку с которой он насадил на кусок трубы и дал старшему мальчику.
– Ты стой там, откуда дует ветер, – объяснил он, – а я буду держать змей там, куда он дует. Когда я скажу, ты поедешь против ветра, а я немного побегу за тобой и отпущу змей.
– И что будет? – спросил кто-то из детей. – Чего в этом мусоре интересного?
– А вот увидите, – ответил он и направился в подветренную сторону лагеря. – Идите за мной!
Когда змей взмыл в небо и начал порхать там из стороны в сторону, эфир заполнился восторженными восклицаниями.
– Можешь постепенно выпускать верёвку, но не быстро, и не всю! – сказал старшему Дайра. – Если быстро выпускать, то змей упадёт. Если всю выпустить, то он улетит и тоже упадёт. А когда наиграетесь, то смотайте верёвку обратно, и кто-нибудь из вас подхватит змей.
– Ты откуда знаешь, как его делать и запускать? – спросил Нуаша. – Я родился в космосе и всегда жил там, а без воздуха такое не запустить.
– Да было дело, – ответил Дайра. – Как-то я остановился на планете, где жили ящеры, которые показались мне почти готовыми для того, чтобы стать разумными. Ну я и дал им небольшой толчок в развитии. Там я научился делать подобные игрушки, пока учил их разным навыкам и наукам.
– Самое сложное теперь будет – уйти отсюда, – заметил Эйсабу. – Эти малыши от тебя, брат, теперь не отстанут, пока ты им ещё что-нибудь не покажешь, а потом ещё и ещё.
Пока, однако, те были заняты змеем. Сначала один попросил подержать его, потом другой, и все по очереди убедились, что змей тянул верёвку вверх, и порывы ветра натягивали и ослабляли её. В какой-то момент та самая младшая девочка растерялась и отпустила катушку. Ветер потянул змей, катушка пришла в быстрое вращение, и Дайра успел лишь в самый последний момент подбежать и схватить верёвку за самый конец.
– Вот об этом я и предупреждал! – сказал он, смеясь и протягивая конец верёвки старшему. – Давайте-ка, прямо сейчас привяжем верёвку к катушке, чтобы, даже если её кто-нибудь случайно отпустил, змей бы не улетел.
– А можно сделать огромный змей и летать на нём? – спросил тот, разводя манипуляторы в стороны. – Вот такой.
– Со временем вы сможете и такой сделать, – ответил Дайра. – Но если вы будете запускать такой, и подует очень сильный ветер, то подхватит вас и унесёт далеко в джунгли, а там верёвка может запутаться в ветвях, и вы останетесь висеть на дереве.
– Ты шутишь! – не поверил мальчик. – Разве бывает такой сильный ветер?
– Без змея не бывает, а змей служит для него упором, за который он может тебя унести, – объяснил Дайра. – Всё равно, как дерево, которое качается даже от слабого ветра.
Это объяснение оказалось понятным молодым мервипаям, и они принялись обсуждать, каким должен быть змей, чтобы унести мервипая в небо. За этим занятием их весёлую компанию застали двое взрослых, которые въехали в лагерь с грузом добытой руды. Заметив змей, взрослые тоже развеселились. Видимо они были знакомы с его устройством. Объяснив им своё присутствие, трое друзей принялись расспрашивать их про новости планеты. Оказалось, что края астероида упали в нескольких местах, образовав богатые точечные месторождения, которые мервипаи и прибыли разработать, прослышав от эвакуированных кинуна о том, что добыча целого астероида не состоялась. На планете осталось немало отшельников кинуна, а в пещерах и бывших шахтах попрятались какое-то количество выживших чёрных прыгунов.
Дайра вытащил компьютер и попросил занести в него координаты и тех, и других. Один из мервипаев взглянул на устройство и ответил: «Надеюсь, к этой старинной модели у нас найдётся переходной кабель. Откуда у вас такой антиквариат?»
– Всё, что удалось по дешёвке купить, – развёл руками Эйсабу. – Торопились сюда, чтобы совсем к шапочному разбору не попасть.
– Да вы, ребята, не то, что к шапочному разбору не успели: вы весь праздник пропустили! – расхохотался мервипай. – Мы уже сворачиваем добычу, подчищаем последние залежи. А уж Инсекта́ури, те всё оставленное и брошенное вычистили.
– А это ещё кто такие? – спросил Нуаша. – И чем они занимаются?
– Они – насекомые, мусорщики они, – ответил мервипай. – Как услышат, что где-то эвакуация, война произошла или какая-нибудь катастрофа, то слетаются туда, чтобы собрать, отремонтировать на скорую руку и перепродать оставшиеся ресурсы. Всё время предлагают нам меняться, приносят товары кинуна и просят в обмен втридорога.
– А что у них есть? – небрежно спросил Дайра. – И откуда они это берут?
– Наборы первой помощи, источники энергии, ремонтные модули, да всего и не упомнишь, – ответил мервипай. – А находят они их по всей планете. Кинуна устроили закладки, где только могли, пока ожидали астероид. Тот не прилетел, вот им закладки и не понадобились. Что же, они станут по всей планете их обратно собирать? Вот и лежат эти вещи где попало, а инсектаури находят и тащат всё к себе в гнёзда, а оттуда самое ценное на челнок и на орбиту.
– Где их можно найти? – поинтересовался Нуаша. – Может, мы тоже что-нибудь у них бы выторговали?
– Ладно, закачаю я вам и их координаты, – согласился мервипай. – Давайте ваш антикварный компьютер.
Они направились в ангар, где находилась учётная контора, чтобы подключиться к главному компьютеру. Там, после длительных поисков по контейнерам, удалось найти интерфейсный кабель и закачать информацию на компьютер Дайра.
– А где ваша шахта? – спросил Эйсабу. – И когда вы собираетесь улетать?
– К шахте ведёт дорога через джунгли, – объяснил мервипай. – Она совсем рядом. А улетаем мы месяцев через четыре-пять, когда залежи истощатся. Пока мы получаем свои триста грамм иридия на тонну породы, но это долго не продлится.
Друзья, ради формальности, попросили у мервипаев разрешения расположиться на ночлег в лагере и устроились на траве между двух ангаров. Эйсабу тут же ушёл в джунгли за едой, а вернувшись, разложил походную кухню и принялся стряпать ужин. Ещё мервипаи вернулись в лагерь, и друзей начали расспрашивать о новостях галактики. Им пришлось выдумать отговорку, что они всё время с битвы за Землю провели в криосне и не знали ничего, что произошло после. Над ними посмеялись и посоветовали следить за новостями, потому что на Земле, по их словам, не осталось почти ничего для охотников за сокровищами.
– Вы только берегитесь работорговцев, – предупредила друзей одна из мервипаев. – Здесь промышляет команда работорговца На́ба Джеса́га. Они не трогают мервипаев, потому что нас невозможно нигде тайно удерживать, а инсекта́ури жаловались, что работорговцы за ними следили.
– И вы не опасаетесь, что ваша молодёжь, которые остаются в лагере без взрослых и одни уходят в джунгли, могут попасть в лапы к работорговцам? – спросил Нуаша. – Разве те не могут получить какую-то выгоду, похитив их?
– Нет, мы их не интересуем, – объяснили ему. – Во-первых, мы не можем существовать за пределами механизма, а во-вторых, все механизмы уникально пронумерованы и имеют модули дальней связи, которые невозможно найти и удалить, не повредив организм.
– Вы бы всё-таки проводили с ними какое-то время, – попросил Дайра. – Сегодня, когда мы встретились, они от скуки перевернули животное и потешались над тем, что оно не могло встать на ноги.
Мервипаи обсудили это между собой и согласились, что детям нужно было какое-то более содержательное занятие. Осталось только придумать, какое. Родители не бедствовали, но сводить концы с концами бездомному народу было непросто, и им приходилось проводить почти всё время в шахтах, только чтобы добывать достаточно, чтобы прожить.
Укладываясь спать, Эйсабу пожаловался: «Тут не отдохнешь, как следует!»
И действительно, всё время одни мервипаи приезжали от шахты, светя фарами, выгружали руду, а другие уезжали, чтобы сменить их. Всё время раздавался грохот сваливаемой из кузовов породы и жужжание электродвигателей. Заткнув уши пучками травы, он всё-таки уснул. Поутру друзья продолжили путь на север. Большинство взрослых уехали в шахту, а дети спали, кроме двух, которые подъехали посмотреть, как друзья собираются, и огорчённо спросили: «Уже уходите?»
– Да, ребята, – ответил Дайра. – Нам надо дальше двигаться, чтобы хоть что-нибудь найти, а то нам и возвращаться не с чем, и за обратную дорогу заплатить нечем.
– Жалко! – ответила та самая, младшая девочка. – А вы ещё придёте?
– Не знаю, милая, – ответил Дайра. – Может быть, если будем мимо проходить. Ведь нам надо будет обойти почти весь этот континент.
– А мы надеялись, что, может быть, ты нам ещё какую-нибудь игру придумаешь? – попросила она. – Ну хоть одну!
Дайра обвёл глазами лагерь. Единственное, на чём остановился его взгляд, были три столба перед конторой, покрашенные в жёлтые и зелёные полосы, и сложенные у склада покрышки разных размеров. Он подошёл к одному остававшемуся в лагере взрослому и спросил его: «Можно, дети возьмут три покрышки временно? Обещаю, что они положат их на место, когда поиграют».
– Да берите, что им сделается!? – ответил тот. – Покрышку трудно испортить, особенно детям.
– Спасибо! – ответил Дайра. – Эй, детишки, ставьте-ка вот эти две большие на ребро и катите их вон к тем столбам.
Сам он покатил туда ту, что была поменьше. Подкатив её, он взял самую большую и надел её на столб. На неё сверху он положил среднюю, а поверх неё меньшую.
– Разве это весело? – спросила девочка. – Как на складе!
– Уверен, сейчас вам будет если не весело, то хотя бы интересно, – ответил Дайра. – А вы теперь переложите их с левого столба на правый так, чтобы никогда не класть большую на меньшую.
Дети задумались, а он присоединился к друзьям, взвалил на плечи рюкзак и взял оружие. Дети за это время переложили верхнюю покрышку на правый столб и задумались. Теперь можно было уходить.
Обходя отроги Гималаев с востока, они наткнулись на свою первую закладку сектантов кинуна. Это были четыре массивные каменные плиты, накрытые сверху пятой, ещё более массивной. В одной из плит было просверлено отверстие, заткнутое массивной каменной пробкой. Отодвинув пробку и заглянув внутрь, Дайра нашёл несколько контейнеров с источниками питания, наборами первой помощи, накопителями с образовательной и технической информацией, инструменты и расходные материалы к ним, а также оружие и боеприпасы. Ничего из этого им не было нужно, и они вернули пробку на место, хотя и пометили в компьютерах местоположение закладки.
Ещё через месяц пути они повернули на запад и направились в горы Южного Тибета. Высокие горы были покрыты густыми лесами, и чтобы осмотреть их, передвигаясь пешком, нужна была бы миллионная армия. Пробравшись по руслам рек и через перевалы в район, где должна была упасть спасательная камера адмирала, друзья разделились и разошлись в вершины треугольника со стороной в двадцать километров. Оттуда каждый запустил по беспилотнику, и все приготовились ждать.
Первое препятствие возникло, когда гигантская птица спикировала на один из беспилотников, схватила его лапами и унесла к себе в гнездо, где он застрял среди сучьев. Эйсабу залезть на вершину дерева, конечно же, не мог. Дайра пришлось пешком пройти больше тридцати километров по горам, сидеть под деревом полдня, пока оба пелагорниса не улетели, взбираться на вершину и освобождать беспилотник от сучьев, а потом возвращаться обратно на свой наблюдательный пункт. Беспилотники пришлось перепрограммировать, чтобы те следили не только за местностью внизу и сигналами от спасательного аппарата, но и за воздушным пространством, что несколько замедлило поиски.
День за днём поиски продолжались, и на планшетах друзей карта заполнялась осмотренной территорией. Наконец в одной из долин беспилотник Эйсабу принял ответный сигнал. Остальные два тотчас направились в его сторону, и спустя час или два друзья увидели изображение местности, откуда исходил сигнал. Среди редколесья был виден лишь небольшой холм, заросший травой и кустами, недалеко от ручья, тёкшего с гор.
– Неудивительно, – подметил Нуаша. – За тысячу лет этот ручей менял русло раз сто и занёс аппарат грунтом, на котором вырос лес.
– Ничего, откопаем, – ответил Дайра. – Встанем рядом лагерем и примемся за дело. Давайте-ка двигаться в том направлении.
Друзья стояли пред спасательным аппаратом, который только что откопали из-под завала. Приняв коды доступа трёх генералов главного штаба, аппарат сообщил им своё состояние. Он находился в режиме поддержания жизни, и состояние здоровья адмирала было критическим. Пострадали многие системы, и выводить его из криосна можно было только при наличии большого количества наборов первой помощи и оборудования для реанимации. Но вот что бы они делали дальше, друзья не знали. Они сели перед аппаратом и держали совет.
– Предположим, что мы разбудили адмирала и даже стабилизировали его. А что делать дальше? – спросил Дайра. – Ведь его нужно немедленно оперировать, а модуля восстанавливающей терапии у нас нет. Без него состояние адмирала начнёт ухудшаться, и наши усилия будут напрасными.
– А в затопленном флагмане разве не было походных операционных? – спросил Эйсабу. – Ведь флагман должен быть рассчитан на стабилизацию и поддержание здоровья раненых.
– Были, но повреждены, – ответил Дайра. – Снаряд пролетел вблизи от них, и обломки корабля почти всё разрушили.
– Значит, нам нужна эвакуация, невзирая на заповедный статус планеты, – возмутился Нуаша. – Куда это годится, если спаситель колонии не может быть спасён из-за бюрократических правил?
Однако, прошло тысячу лет, и надеяться, что на Лунной базе или на орбите находились корабли кинуна, не приходилось. Отшельников, вероятно, это не слишком волновало, но тремя друзьями двигало воинское братство, и оставить командира умирать они не могли.
– Когда мы готовились к эвакуации, здесь присутствовала мудрая Гьюна Май, – заметил Дайра. – Мы с ней вместе посещали отшельников и уговаривали их подчиниться приказу об эвакуации. Вот если бы она всё ещё была здесь, и нам удалось связаться с ней…»
– Да ну, брат! – возразил Нуаша. – С чего бы она здесь осталась на тысячу лет?
– Мы любим друг друга, – тихо ответил Дайра. – Она, по сути, вызвалась прибыть сюда, для переговоров, лишь ради меня.
Двое его друзей сначала молча сидели и смотрели на него с недоверием, а потом переглянулись и покачали головами.
– Ну, ты и выдумщик! – заявил Эйсабу, хохоча. – Да она же член Сената и вхожа в кабинеты и дома лидеров нации! А ты нам говоришь, что вы с ней на короткой ноге.
Эйсабу даже поднял высоко хобот и затрубил в него, настолько невероятным показалось ему признание давнего друга. Нуаша хлопнул его по плечу и сделал ему знак остановиться.
– Ты, брат, не стал бы шутить на эту тему и в такой обстановке, – заметил он. – Полагаешь, что Гьюна Май всё ещё ждёт твоего возвращения на Луне?
– Могу только надеяться на это, – ответил Дайра. – Она – единственная, кто найдёт способ безнаказанно нарушить режим и помочь нам на поверхности Земли.
– Ну, тогда, чем быстрее ты попытаешься с ней связаться, тем раньше мы узнаем наши судьбы, – сказал Нуаша. – Вызывай её, тогда, что ли.
– Он прав, брат, – согласился Эйсабу. – Лучше узнать сразу, есть у нас надежда или нет. А в спасательных аппаратах у каждого найдётся капсула с ядом на крайний случай.
Последние слова были настолько не свойственны жизнелюбу, повесе и волоките Эйсабу, что Дайра пробрал холодок. Он взглянул на друзей и потянулся за контейнером с оборудованием для связи. Луна взошла бы только ночью, но до того нужно было построить антенну и развернуть оборудование. Он взял контейнер и начал взбираться на вершину горы, у которой они нашли камеру адмирала.
– Пойду, пока, поищу чего поесть, – сказал Эйсабу. – А то здесь и дышать-то почти нечем, и деревьев раз, два и обчёлся.
– А я посижу здесь, – сказал Нуаша. – Брату, наверняка, сейчас не нужна группа поддержки.
Спустилась ночь, взошла Луна, и Дайра направил антенну в её сторону, надеясь, что там всё ещё работало оборудование, способное принять сигнал его радиостанции. Его рука замерла напротив имени Гьюна в списке адресатов. Он помедлил в нерешительности, но всё же нажал на него. Сначала оборудование не смогло установить связь. Он всё перепроверил, но антенна была правильно подключена, сигнал уходил к Луне, и лишь ответ обратно не возвращался. Он пробовал опять и опять, но связи не было. Он взглянул на Луну над горизонтом и решил подождать, чтобы она поднялась повыше и приблизилась к месту, где он находился.
До сих пор Дайра, как солдат, просто выполнял свой долг, не нуждаясь в посторонней помощи, но теперь, когда стало ясно, что ситуация была безвыходной, а единственной его надеждой было то, что его любимая всё ещё ждала его на задворках вселенной, спустя тысячу лет, он вдруг почувствовал себя совершенно беспомощным. Находясь в своём собственном теле, он мог бы надеяться вернуться на планету предков Айе Маемаз, чтобы молить её доставить его на обитаемые планеты или звёздные базы, но это означало бы оставить друзей умирать на этой планете одних. Он вдруг осознал, что надежда делала его слабым: раз она затеплилась, разум уцепился за неё и не собирался отпускать, даже если она была слабее света от какой-нибудь далёкой звезды. Все остальные мысли о том, что ещё можно было сделать, вдруг разбежались по закоулкам его разума и попрятались там. Наблюдение поразило его, потому что никто на его памяти никогда ещё не отзывался о надежде в таком духе.
Спустя несколько часов, луна поднялась, и Дайра снова попробовал установить связь. Сначала у него ничего не получалось, но после многократных попыток пришёл ответный пакет: «Ждите, оборудование не готово».
Сначала он не поверил своим глазам. Спустя полминуты, когда его приборы повторили запрос, он снова получил отбой с двухсекундной задержкой. Канал связи существовал, и оборудование на Луне готовилось установить с ним связь. Это означало, что никто с Земли уже давно не выходил на связь с Лунной базой по армейскому космическому каналу. Спустя несколько минут соединение было установлено, и он получил предложение оставить сообщение.
– Если её адрес зарегистрирован на базе, то почему она не вышла на связь? – зашевелились в его голове тревожные мысли. – Но погоди, ведь она же не обязана всё время носить телефон при себе. Она может спать, проходить диагностику, да и находиться за пределами базы, на худой конец. Нужно оставить сообщение и продолжать вызывать её.
Он выбрал оставить текстовое сообщение, потому что узнать его голос Гьюна не смогла бы ни при каких обстоятельствах. Пальцы остановились над планшетом, и он некоторое время не знал, что писать. Потом, собравшись с духом, он написал: «Любимая, я жив и здоров. Я внизу на Земле, и мне срочно нужна твоя помощь».
Как только он отправил сообщение, то тут же услышал голос Гьюны: «Дайра, это действительно ты?»
– Она не могла сразу поверить, что это я вызываю её, спустя столько времени и при таких обстоятельствах! – догадался он. – Ну, конечно, ведь это – самая естественная реакция! Как же я сразу не понял?
Нужно было отвечать, и он сказал своим новым голосом: «Да, милая, это я, в чужом теле, которое позаимствовал у местного организма. Спасательный аппарат разбудил меня, но не выпустил наружу. Мне, Эйсабу и Нуаша нужна твоя помощь».
Он ожидал расспросов, но она лишь сказала в ответ: «Лечу!»
– Держись направления на мой сигнал! – сказал он. – Я оставлю станцию на вершине горы, а мы сами будем ждать в долине к юго-востоку от неё.
– Поняла, – ответила она коротко. – Дайте мне три часа. Вам что-нибудь нужно привезти?
– Три современных компьютера, если несложно, и мешок семян чего-нибудь питательного, – ответил он. – Жду тебя с нетерпением.
Разорвав связь, Дайра сначала сидел молча. Она ни разу не назвала его милым или любимым, и это его испугало, но, с другой стороны, она сразу же вызвалась прилететь, а значит, по-прежнему любила его. Наверное, происходящее казалось ей слишком необычным и не терпящим отлагательства, решил он. Повеселев, он направился вниз по каменистым склонам, стараясь возвращаться тем же путём, найденным для него беспилотником, которым он и пришёл. Несколько раз споткнувшись и чуть не полетев кубарем вниз, он добрался до стоянки. Друзья спали, и он тоже прилёг поспать.
Чуть больше, чем через три часа, их разбудила охранная сигнализация. В небе над ними появился челнок и зашёл на посадку. Он приземлился поодаль, и из него вышел один пилот. Дайра поспешил навстречу и убедился, что это была Гьюна.
– Только не пугайся, милая! – крикнул он ещё издалека. – Это тело – единственное, что оказалось под рукой.
– Испугать меня сложно, ты же знаешь, – ответила она. – Ну, здравствуй, после стольких лет. Рассказывай, что тут у вас стряслось.
Он повёл её к стоянке. Увидев Эйсабу и Нуаша, Гьюна всплеснула руками: «Ну вас и угораздило преобразиться! Красавцы-то какие!»
– Не то слово! Стыдно на глаза показаться такой светской даме, как Вы, – заявил Эйсабу. – А если бы Вы знали, чем это существо привыкло питаться, то Вы бы разрыдались!
– Знаю-знаю, – ответила она. – Мамонты питаются травой, ветками и мхом.
– Не хочу вас пугать, рассказывая, в чьём теле я разгуливаю, – вступил в разговор Нуаша. – Единственное, что меня утешает, так это то, что силы мне не занимать.
– Милая, а ты уверена, что тебя не обвинят в нарушении заповедного режима? – спросил Дайра. – Несанкционированный доступ к законсервированной планете не приветствуется.
– Официально, я осталась здесь, чтобы проводить периодические инспекции и убеждать оставшихся покинуть её, – ответила она. – Я единственная, кому это позволено.
– Ай да Гьюна! – воскликнул он. – Ай да умница! – и уже тише спросил. – Ты меня по-прежнему любишь?
– Люблю, – ответила она. – Хотя, по правде, за эти тысячу лет меня не раз посещала мысль, что вы все, на самом деле, погибли.
– Мы нет, а вот он может, – ответил Дайра, показывая рукой на тёмное возвышение позади себя. – Мы сидим возле спасательного аппарата адмирала Нагате, и он внутри, в критическом состоянии.
– Его нужно эвакуировать, – тут же ответила Гьюна. – Причём срочно!