Текст книги "Браслет бога: Двойная опасность"
Автор книги: Ноэль Веллингтон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Выкорчевав три или четыре дерева, он присел рядом, тяжело дыша и вытирая пот со лба. Дайра всё-таки принялся перерубать тесаком корни, пока тот отдыхал. У них ушёл целый день, чтобы расчистить спасательный аппарат от деревьев, земли и камней, и они устроились на ночлег возле него. Наутро Дайра запустил программу оживления. По истечении трёх часов изнутри донёсся знакомый голос: «Кто это шатается вокруг? А ну, отвечайте, кто вы такие, или проваливайте, пока я с вами не расправился!»
– Генерал Нуаша Тордак, – обратился к нему Дайра, – я – генерал Дайра Хиссат-Инго, а это со мной – генерал Эйсабу Джа. Мы разгуливаем в телах местных животных, потому что аппараты не позволили бы нам покинуть их в телах кинуна с целью соблюдения приказа об учреждении заповедника.
Сначала ему никто не ответил. Нуаша попытался открыть аппарат, но, по-видимому, ему это также не удалось, и, спустя минуту, он заговорил: «Докажите мне, что это вы, и я к вам присоединюсь, если вы и для меня что-нибудь подходящее разыщете. Но если вы меня обманываете, то лучше убирайтесь, пока целы».
– Побереги энергию для своего нового тела, брат, – посоветовал ему Эйсабу. – Мы знаем, за что тебя разжаловали в младшие офицеры двадцать миллионов лет назад.
– Это каждый знает, а, значит, могли знать хоть сектанты или даже шпионы чёрных прыгунов, – расхохотался Нуаша. – Придётся вам сказать мне что-то, что могли знать только вы и я.
– А что привело к тому что твоя батарея по ошибке выстрелила по реакторам корабля снабжения, кому-нибудь известно? – нахально спросил Эйсабу. – Давай-ка я расскажу об этом, и ты тут же меня узнаешь!
– И какова же была настоящая причина? – поинтересовался Дайра, который, как и все кинуна, которым было известно об инциденте, не знал его истиной причины.
– Всё, Эйсабу, я тебя узнал! – тут же раздался голос из аппарата. – Не надо об этом рассказывать! Поскорее отправляйтесь искать для меня подходящее тело, и я тут же присоединюсь к вам, братья. Только вы уж постарайтесь, пожалуйста, найти кого-нибудь без копыт и хобота!
Друзья переглянулись и Дайра пожал плечами, а Эйсабу возмутился: «На что это ты намекаешь, брат? Что не так в копытах и хоботе?»
– Да всё с ними так, – примирительно ответил Нуаша. – Просто мне бы хотелось без них, вот и всё. И нечего лезть в бутылку, брат!
– Ну ладно, пошли, а то неизвестно, сколько нам вообще придётся разгуливать по этим горам, пока мы найдём кого-нибудь подходящего размера, – сказал Дайра, хлопая Эйсабу по плечу и выбивая из его шерсти облако пыли. – Работы невпроворот.
Снова вооружившись, они выбрались из долины на равнину за горой к востоку. По ней разгуливали стада небольших растительноядных животных. За ними следовали небольшие группы хищников. Все они были слишком малы. Друзья пересекли равнину и уже собирались углубиться в лес на склоне, который поднимался на следующий горный хребет на её другой стороне, как заметили двух крупных хищников, преследовавших травоядную добычу. Один догнал её и вцепился зубами в шею, а другой свалил её ударом лапы по крупу. Они сначала прилегли отдохнуть после погони, а затем принялись рвать шкуру зубами и поедать мясо. В этот момент деревья в лесу зашатались, и оттуда показалось животное, ростом побольше мамонта. Передвигаясь на тыльной стороне согнутых передних лап и на задних лапах, оно увидело пировавших поблизости хищников и почуяло запах их добычи. Гигантский ленивец направился прямо туда. Хищники, завидев непрошеного гостя, тут же ретировались и спрятались среди кустарников поодаль, чтобы доесть то, что оставил бы громадный зверь. Тот разорвал добычу на несколько кусков, наступая на неё громадными лапами, и принялся есть.
– А ведь это – то, что надо, – заявил Эйсабу. – Здоровенный, сильный, как раз то, что хотел Нуаша.
– И как ты предлагаешь его туда доставить? – спросил Дайра. – Пойдёшь, уговоришь его?
– Хорошо бы, чтобы он пришёл туда сам, – почёсывая в затылке, мечтательно ответил Эйсабу. – Уж я-то его точно туда не понесу.
Друзья наблюдали, прячась среди кустов и деревьев. Ленивец поел и устроился спать прямо на месте. Дайра хлопнул Эйсабу по плечу.
– Что, брат, ты что-то придумал? – спросил тот. – Нападём на него, пока он спит?
– Нет, накормим его, когда он проснётся, – ответил Дайра. – Он же по-прежнему должен быть голоден, раз животное было маленькое, а хищники уже успели съесть немало.
– Ну ты тогда давай, пойди, поймай кого-нибудь, – ответил Эйсабу. – А я посторожу, чтобы мы знали, если здоровяк встанет и куда-нибудь уйдёт.
Покачав головой, Дайра тихо удалился обратно в сторону равнины. Там паслись стада травоядных, и он надеялся поймать одно из животных. Это оказалось не так просто. При его приближении стада расходились в стороны. Они хоть и не были напуганы, но явно опасались больших прямоходящих существ. Возможно, где-то недалеко обитал, по крайней мере, один отшельник из числа сектантов. Дайра хотел всеми силами избежать необходимости стрелять. Он добрёл до ручья в каменистых берегах, подобрал три примерно одинаковых округлых камня, размером с его кулак, завязал каждый в кусок шкуры и привязал их к трём верёвкам, другие концы которых связал вместе. Немного попрактиковавшись бросать орудие в дерево так, чтобы верёвки обвивались вокруг его ствола у земли, он спокойно пошёл обратно мимо одного из стад. Поравнявшись с ним, он раскрутил орудие над головой и бросил в ближайшее животное. Один из камней ударил того в бок, а другие обвили верёвки вокруг его ног. Животное упало, и, пока оно не встало, Дайра бросился к нему и добил его ударом посоха.
Взвалив тушу на плечо, Дайра вернулся к деревьям, под которыми ждал Эйсабу. Тот дремал, опустив голову на свою дубину, и всполошился, когда Дайра его разбудил.
– Тише, брат, – шёпотом сказал Дайра, опуская тушу на землю. – Вот, сторожи. Для начала надо отогнать подальше хищников, а то они приступят к моей добыче первыми.
Он пошёл в сторону укрытия хищников. Те были голодны и поначалу не желали уходить далеко даже от объедков, но несколько метко брошенных камней убедили их, что соотношение выгоды с опасностью того не стоило, и они трусцой убрались восвояси вдоль края равнины. Вернувшись к другу, он взял животное и, тихо ступая, отнёс его почти к самому спящему ленивцу. Там он вспорол животному брюхо и потащил его по траве в сторону спасательной капсулы, оставляя на траве кровавые следы. Метров через триста он бросил животное на землю и присоединился к Эйсабу.
Они сидели и ждали. Через некоторое время ленивец проснулся, ещё немного поел мяса, остававшегося на костях утренней добычи, и начал принюхиваться. Запах свежей крови его насторожил, и он медленно направился вдоль оставленного на траве следа, принюхиваясь и вставая на задние лапы, чтобы осмотреться. Найдя убитое животное, ленивец снова приступил к еде. Он ел, а друзья ждали в своём укрытии. Поев, ленивец не стал укладываться спать, а продолжил путь в том же направлении в сторону ручья, чтобы напиться, а улёгся спать уже там, на берегу.
– Ха-ха, работает! – воскликнул Дайра, хлопая друга по плечу. – Теперь твой черёд идти на охоту.
– Нет, друг, я не сумею так ловко, как ты, это сделать, – отнекивался Эйсабу. – У тебя гораздо лучше получается, так что иди ты.
Дайра пришлось поймать и второе животное, а потом и третье. В лесу на другой стороне равнины, где местность начала подниматься на склоны холмов, произошла заминка. Там ленивец задержался и принялся поедать молодые побеги на вершинах деревьев.
– По-моему, он уже не голоден, в отличие от меня, – сказал Эйсабу. – У меня же с утра во рту маковой росинки не было, и теперь у меня бурчит в животе.
– Это проблема, – пробормотал Дайра.
– Уж точно, – ответил Эйсабу. – Нужно срочно что-нибудь поесть.
– То есть, я хотел сказать, две проблемы, – насмешливо ответил Дайра. – Тебя надо накормить, а ему надо проголодаться. Как решить первую, я знаю, а вот вторая ставит меня в тупик. Я тут подумаю, а ты, брат, отправляйся подкрепиться.
– Я мигом и сразу вернусь, чтобы помочь тебе с ленивцем, – радостно ответил Эйсабу. – Пойду, поем осоки вдоль ручья.
– Похоже, ленивцев здесь два, – подумал Дайра, глядя ему вслед и почёсывая свой затылок. – И что мне теперь делать с оставшимся?
Треск веток, звук срываемых с них листьев и чавканье в чаще впереди продолжались ещё несколько часов, а потом стало тихо. Подкравшись поближе, Дайра увидел, что ленивец спал. Неподалёку возвышалась свежая куча его навоза. Вернулся Эйсабу и спросил, какова была обстановка. Оставив его наблюдать, Дайра отправился за очередной приманкой. Принеся её, он сказал: «Кормить громадину больше нельзя, а то он вообще потеряет интерес к еде. Попробуем заманить его за собой за один последний заход».
Тихонько подкравшись к спящему ленивцу и побрызгав кусты с западной стороны кровью добычи, Дайра отошёл в ту же сторону, и они притаились в ожидании, пока тот проснётся. Ждать пришлось несколько часов. Ленивец зашевелился и поднялся на лапы, принюхиваясь. Дайра жестами показал Эйсабу, что тому следовало уходить. Сам он потащил тушу по земле за собой. Ленивец принялся обнюхивать кусты и траву, продвигаясь в том же направлении. Дайра тащил, а ленивец шёл за ним следом. Опять вышла остановка, когда тот набрёл на своё любимое дерево и остановился поесть. Съев большую часть верхушки, однако, он продолжил выискивать мясо по запаху крови, и Дайра возобновил свой путь. Перевалив через водораздел, они чуть быстрее начали спускаться в долину, где возле спасательного аппарата ждал Эйсабу. После целого дня перетаскивания довольно тяжёлой туши через густой подлесок, Дайра валился с ног от усталости и обливался потом. Поэтому, когда в ленивца попали электроды, и прозвучал электрический разряд, сваливший того с ног, он издал громадный вздох облегчения и принялся обвязывать передние лапы ленивца тросом от лебёдки. Ещё через час тушу подтащили к камере и приступили к операции по пересадке мозга.
Только спустя два месяца Нуаша смог встать на ноги в своём новом теле. Доковыляв до ручья на равнине, чтобы напиться, он взглянул на себя и расхохотался: «Ну и чудовище же я! Одни когти чего стоят! Нужно будет их подточить, чтобы придать рукам хоть какую-то ловкость».
– По крайней мере ты, брат, можешь питаться как листьями, так и мясом, – подбодрил его Эйсабу. – А мне приходится набивать брюхо то травой, то листьями, то орехами, а, на худой конец, морской капустой.
– Только это у тебя на уме, – вздохнул Нуаша. – Давайте-ка отправляться назад и хорошенько подумаем по пути, как нам искать в далёких горах спасательный аппарат адмирала Нагате.
Холодное оружие для нового товарища понадобилось ещё больше. Переломав несколько стволов деревьев, он остановился на высоком и длинном дереве с твёрдой, чёрной внутри древесиной, а на его конец он привязал отломанную и бесполезную теперь деталь от спасательного аппарата, которую предварительно расплющил одним большим камнем на другом. Вооружившись, трое друзей отправились на северо-запад, обратно к проливу.
– Нам нужно найти какой-то способ быстро осмотреть все склоны гор в районе, куда упала камера с адмиралом, – размышлял Нуаша по пути. – Ведь даже мы трое потратим столетия, чтобы заглянуть на каждый склон, в каждую расселину, в русло каждой речки и под каждый камень.
– А куда упал сам корабль, – спросил Дайра. – Давайте-ка попробуем отыскать его.
– Как мы сможем это сделать? – недоумевал Эйсабу. – Ведь о положении камер нам известно только из их собственных отчётов, которые были посланы друг другу, пока они находились в полёте после отделения от корабля. О нём самом у нас нет достоверных сведений, раз он был повреждён и мог лишиться тяги в любой момент приземления.
– А почему камеры оказались там, где они оказались? – задал вопрос Дайра, доставая компьютер и выводя на экран модель земной поверхности с пометками положения камер. – Давайте рассмотрим их траектории. Первой от корабля отделилась твоя камера, брат Нуаша. Она упала вот здесь. Затем твоя камера, брат Эйсабу, приземлилась вот тут. Моя камера приземлилась вот здесь, а последней приземлилась камера адмирала вон там.
– Да вы, братья, огромный путь проделали, – удивился Нуаша. – Да ещё и через море перебрались. Как же вам удалось преодолеть такое расстояние по воде?
– На плоту, – коротко ответил Дайра. – Два раза пытались. Сначала нас вынесло обратно, и лишь на второй раз удалось.
– Я грёб всю дорогу, не покладая рук, – добавил Эйсабу. – Без моих стараний мы бы никогда не переплыли пролив!
– Итак, если корабль разбросал камеры на такое огромное расстояние, значит, мы можем определить, с какой скоростью и на какой высоте он двигался, исходя из траекторий самих камер, – продолжал Дайра. – Он пришёл во вращение, когда в него попал глубинный снаряд.
Бормоча свои выводы, Дайра сопоставил траектории камер, полученные от них самих. Соединив их точки старта, он получил изломанную линию, сгладив которую и продолжив до поверхности Земли в соответствии с её притяжением и сопротивлением атмосферы, он получил круг в Южно-Китайском Море у побережья будущего Таиланда.
– Останки корабля должны залегать вот здесь, – показал он экран друзьям. – Первым делом мы направимся туда, я нырну на дно, найду корабль, и сниму с него оборудование, которое нам может понадобиться.
– Боюсь, что на использование спасательного оборудования был наложен запрет, – заметил Нуаша. – Именно поэтому камеры не стали нас выпускать.
– А я не позволю нашему адмиралу погибнуть просто из-за того, что где-то, на другом краю галактики, бюрократы занесли в систему своё решение, – подумал про себя Дайра, а вслух ответил: – Никто и не узнает. Я перенастрою его на пониженную мощность, и сигнал не распространится далеко в атмосфере. Нам же нужно только, чтобы он распространялся в пределах прямой видимости, от силы километров на пять-десять.
– Может и сработает, – ответил Нуаша. – По крайней мере, попробовать стоит. Уж я-то тебя, брат, не выдам.
– И я тоже, – вмешался Эйсабу. – Если мы втроём будем горой стоять друг за друга, то всё у нас получится, и ничего нам за это не будет.
– Это про горой и втроём ты точно подметил, – ответил Дайра, смеясь. – Давай, тогда, не забывай, что и свою долю работы тебе тоже надо делать, ладно, брат?
– Да ты же знаешь, – возмутился тот. – Я от работы никогда не отлыниваю!
– Это точно, никогда, – смеясь, ответил Дайра. – Ни разу ещё не отлынивал.
Определив свою новую цель, они двинулись в обратный путь и, спустя полгода, оказались на побережье Южно-Китайского моря, напротив того места, где должен был приводниться их корабль.
– Где-то здесь, от самого берега и до горизонта вдаль, а справа от того мыса и налево вон до того, на дне может лежать корабль, – объявил Дайра. – Как мы станем его искать?
– С воздуха, наверное, он был бы заметен, – развёл руками Эйсабу. – Но по воздуху летать мы не умеем. Надо было одного из нас птицей сделать.
– Значит, надо заглянуть под воду, – ответил Нуаша. – Плавать-то мы можем.
– Если просто так плавать, уйдут годы, если нас никто не съест, – ответил Дайра. – Нужно построить плот, на котором мы будем челночить по морю и смотреть под воду через раструб, а когда найдём корабль, то будем с него нырять. Ну я буду.
Необходимость рубить, таскать и связывать брёвна в плот не сильно обрадовала Эйсабу, но он не хотел показаться лентяем, и все трое принялись за работу. По крайней мере, в джунглях у берега было полно сочных листьев, побегов и даже фруктов, и он не жаловался на голод. Через несколько недель у них был готов плот с большими парусом и вёслами. Потом пришлось ждать ещё два месяца, чтобы сильный ветер с континента утих, иначе он вынес бы их далеко в океан. Они привязали на длинной верёвке большой камень в качестве якоря и отправились в море, сменяясь время от времени между вёслами и наблюдением за морским дном. Каждая треугольная или квадратная тень под водой казалась кораблём, и, даже после длительного разглядывания дна, Дайра пришлось не один раз нырять, только чтобы вернуться на поверхность ни с чем.
По вечерам, когда все трое возвращались на берег, Дайра потихоньку строил лодку.
– Зачем она тебе? – спросил однажды Эйсабу. – У нас же есть плот.
– На всякий случай, – ответил тот. – Пусть будет.
И случай наступил, когда в высокий прилив плот приподняло над пляжем, а потом поднялся ветер, плот оторвало от вбитого в берег столба и понесло в океан. Эйсабу проснулся и не увидел плота. Он тут же разбудил друзей. Потеря плота не была катастрофой, но строить его заново не хотелось. Дайра влез на большое дерево у берега и с него разглядел плот среди волн в километре от берега. Прыгнув в лодку, он поплыл вслед. Друзья видели, как его лодка исчезла за гребнями волн, и ждали его возвращения. Ветер всё дул с берега, и ни Дайра, ни плота не было видно. Прошёл день, и солнце начало клониться к закату. Скоро наступил бы вечер, а за ним ночь.
– Если его далеко отогнало ветром от берега, то он не будет знать, куда возвращаться, – заметил Нуаша, – Нам надо что-то делать.
– Ночью только огонь можно увидеть, – ответил Эйсабу. – Но если мы разведём огонь на пляже, то его не будет видно издалека.
– Значит нужно развести его высоко над пляжем, – предположил Нуаша, – Вот только как?
Он оглядел джунгли и сказал: «Нужно как можно скорее сделать несколько очень высоких факелов. Нам понадобятся сухой хворост, высокие стволы и столбы, к которым их привязывать».
Друзья бросились в джунгли. В этом влажном климате трудно было найти что-то сухое. Пробегав с час, оба выбрались обратно на пляж и остановились, чтобы перевести дух.
– Спеши вон на тот мыс! – вдруг сообразил Нуаша. – Разжигай там костёр. Его будет видно издалека. А я, тем временем отправлюсь к мысу с другой стороны и разожгу костёр там.
Они бросились в разные стороны по пляжу. Запыхавшись, Эйсабу взобрался на свой мыс через джунгли, потому что с пляжа туда вели лишь высокие скалы. Наверху действительно нашлись сухие кусты и деревья, и он наломал их целую кучу, чтобы хватило на всю ночь. Он спешил и всё время поглядывал на закат и на мыс далеко на юге, куда убежал Нуаша. В сумерках там появилась яркая точка, а потом она разгорелась, и стало видно, что это был костёр. Эйсабу разжёг свой и принялся расхаживать из стороны в сторону, потому что просто сидеть и ждать он не мог.
Ночью ветер стих. В наступившем почти полном штиле был слышен ослабевший плеск волн, а из джунглей доносилось оглушающее пение цикад и ночных птиц. Где-то неподалёку рыскали хищники, и Эйсабу время от времени слышал их рычание, но к костру они не приближались. Когда прогорели первые сухие стволы, и образовались угли, он наломал стволов побольше и подбросил их в костёр, чтобы они горели всю ночь, а сам улёгся рядом. Его глаза слипались, и через некоторое время он уснул.
На другом мысе Нуаша всю ночь не спал и подбрасывал в костёр дрова. Когда рассвело, он увидел на пляже плот. Со всех ног он бросился туда и нашёл там крепко спящего на берегу Дайра, который вынес якорь далеко на берег и положил его между двух стволов деревьев. Нуаша тоже прилёг поспать. Оба проснулись от голоса Эйсабу, когда, спустя несколько часов, наступил день.
– Ну и разволновался же я, а вы тут спите! – сказал он, когда оба проснулись. – Брат, рассказывай, что с тобой приключилось!
– Когда я догнал плот в лодке, ветер продолжал относить меня в море, – ответил тот. – Я перевернул лодку на плоту, чтобы она замедляла меня как можно слабее. Сам я принялся грести к берегу, как мог, но это лишь слегка замедлило его движение. Когда стемнело, ветер стих, и я заметил две яркие точки в темноте. Догадавшись, что это вы подаёте мне сигнал, куда плыть, я продолжил грести и грёб всю ночь, а добрался до берега, только когда рассвело.
– Давай уж, в следующий раз, лучше построим ещё один плот, а ты не будешь так рисковать жизнью, – предложил Эйсабу, – Ведь если бы ты утонул или умер от жажды в океане, то и этот плот бы нам больше не понадобился.
– Это можно, – ответил Дайра. – Но я же не утонул! Если бы ветер был сильнее, я бы первый предложил начинать строить новый плот. Вот так-то, дружище!
Прошли ещё несколько недель, и однажды Нуаша оторвал взгляд от раструба и сказал: «Пожалуй, это могло бы быть кораблём, взгляните».
Оба его друга по очереди заглянули в глубину моря. Там, на фоне светлого песчаного дна и коралловых рифов, вырисовывалась почти идеально квадратная тень. Дайра привязал своё весло, взял в руки якорь и нырнул. Эйсабу следил за тем, как он погружается на глубину тридцати, а то и пятидесяти метров. Он уже почти отчаялся что-то найти и ожидал, что вскоре его друг бросит камень и поплывёт наверх, хватаясь за якорную верёвку, но тот всё погружался. Скоро его уже не было видно на фоне тёмного пятна на дне. Эйсабу и Нуаша переглянулись. Его не было слишком долго. Потом якорная верёвка натянулась, а когда Эйсабу взглянул в раструб ещё раз, Дайра уже всплывал.
Вынырнув, он сначала долго не мог говорить, переводя дыхание. Друзья втащили его на плот, и он лишь показал им вниз, а потом сделал жест успеха. Они нашли останки корабля.
– Ну нашли мы корабль, а дальше что? – спросил Эйсабу. – Вот ты нырнул, доплыл до его обшивки, а внутрь-то ты как попадёшь?
– Теперь мы каждый день будем приплывать сюда, – ответил Дайра, отдышавшись, – и я буду снова и снова нырять. Постепенно я приучу себя оставаться под водой дольше и дольше, и однажды смогу проникнуть вовнутрь. Там я найду аварийные дыхательные устройства и смогу поднять их наверх.
Он снова набрал полную грудь воздуха и нырнул обратно. Было видно, как он направляется вниз по якорному канату, пока не исчез в темноте на фоне корабля. Спустя несколько минут он уже опять лежал на плоту, тяжело дыша. На вопрос, будет ли он нырять ещё, он только махнул рукой в сторону берега, и друзья подняли якорь, и налегли на вёсла.
Шли дни, и с каждым из них Дайра мог оставаться под водой на несколько секунд дольше. Когда, по его оценкам, время стало достаточным, чтобы попасть внутрь корабля, сменился ветер. В тот день плот с друзьями чуть не унесло в океан, и им всем троим пришлось отчаянно грести, только чтобы вернуться на берег. Сменилось время года, и всё усиливавшиеся ветры задули с континента в океан.
– Придётся ждать ещё полгода, – расстроился Нуаша. – Может быть, нам скорее следовало потратить это время на путешествие в горы и поиски адмирала?
– Если исключить случайное везение, то на это ушли бы многие годы, – покачал головой Дайра. – Гор тысячи, а нас всего трое, и лазить по ним заняло бы ого-го сколько времени!
– Ну значит мы можем отдохнуть месяцев шесть, – обрадовался Эйсабу. – А то я все ладони стёр этими вёслами.
– Отдохнуть не выйдет, – возразил Дайра. – Мне уж точно, иначе я растеряю всю подводную тренировку, и придётся начинать заново. А вам тоже придётся каждый день выходить на плоту в море недалеко от берега, чтобы не потерять способность сильно грести.
– Ну, ладно, – согласился Эйсабу. – По крайней мере, в джунглях еды предостаточно. Вот только ходить за ней всё дальше приходится.
Друзья покатились со смеху.
– Ну ещё бы! Ты же съедаешь в один присест, сколько всем остальным на неделю хватит! – сказал Нуаша. – С таким аппетитом, здесь скоро будет большая поляна, а то и песчаный пляж.
– Уж точно, брат, тебе бы следовало умерить свой аппетит, – поддержал Дайра. – А то у тебя уже вторая складка на каждом боку образовалась.
– Ну что ж я, виноват, что ли, что это тело так любит поесть? – оправдывался Эйсабу. – Другого-то ничего под рукой не оказалось.
– Ну ладно, ладно, брат, – ответил Дайра. – Только ты уж, пожалуйста, постарайся не так налегать на еду, а то следующей весной нам придётся строить плот в два раза больше, а грести на нём будет в два раза труднее!
– Если так, то я постараюсь и умерю своё аппетит, – испугался Эйсабу. – Грести ещё больше мне бы не хотелось.
Оставшиеся зимние месяцы Дайра каждый день заходил в воду и нырял, чтобы пробыть под водой, сколько хватало дыхания, а его друзья выходили в море на короткое расстояние от берега и удерживали плот вёслами от сноса ветром в океан. За зиму все трое ещё окрепли, и, когда северо-западный ветер стал ослабевать, а потом и вовсе сменился юго-восточным, они без особого труда добрались до затонувшего корабля, и Дайра нырнул.
Сидя на плоту подперев голову, Эйсабу вдруг спросил Нуаша: «А что это за треугольник движется там, между волн?»
Тот разволновался: «А вот это уже плохо! Это огромная рыба, а она вполне может быть хищной. Видя, как быстро она перемещается, я бы сказал, что, скорее всего, она такая и есть».
– Что же делать? – забеспокоился Эйсабу. – Ведь когда брат будет всплывать, она может на него напасть!
– У нас на выбор не так много средств, – ответил Нуаша. – Если подплывёт ближе, будем бить вёслами по воде. Они не любят громкого шума.
Они пристально следили за тем, как громадный плавник совершает круги вокруг них, постепенно приближаясь. Нуаша взял в руки весло, опустился на колени, замахнулся и, с громким ударом, опустил весло на воду. Эйсабу последовал его примеру. Плавник вздрогнул и прекратил приближаться.
– Давай одновременно, – предложил Нуаша. – Раз, два, три, бей!
Два весла одновременно ударили по воде. Плавник удалился, но мегалодона было не так просто отогнать. Он продолжил кружить, хоть и на расстоянии. Нуаша снова взглянул в раструб, но в воде не было видно ничего, кроме дна и проплывавших в ней рыб и медуз.
– Давай ещё пару раз ударим, – предложил он. – Только смотри, весло не сломай! Силы же тебе не занимать.
Ещё пару ударов по воде заставили плавник удалиться ещё чуть дальше. Друзья ждали долго, а Дайра всё не всплывал. Они уже начали волноваться и всматриваться вниз через раструб, когда увидели, что якорный канат натянулся. Видимо, услышав или почуяв в воде новую добычу, мегалодон направился к плоту.
– Бей! – крикнул Нуаша. – На раз, два, три!
Два весла ударили по воде и плавник отвернул в сторону, перестав приближаться. Видимо, Дайра видел снизу силуэт гигантской акулы и слышал удар по воде, потому что он ускорил подъём. Друзья били по воде, не переставая, только чтобы держать мегалодона на расстоянии. Дайра был уже почти у поверхности, когда они прекратили, чтобы не оглушать его. Он всплыл и положил на плот дыхательный аппарат.
– А, – догадался Нуаша, – он не подходит, и его придётся модифицировать!
– Да, нужно будет загубник нагреть и придать ему новую форму, а маску надо поносить некоторое время, чтобы она приняла форму этой вытянутой морды, – рассмеялся Дайра, с трудом переводя дух. – Кто же мог знать, из наших инженеров, что таким существам придётся эти аппараты использовать?
Он вылез на плот и лёг отдохнуть, а друзья направили плот к берегу. Плавник следовал за ними некоторое время, а потом отстал и удалился в океан. На этот день было сделано достаточно, и продолжать подвергать себя опасности теперь, когда у Дайра был дыхательный аппарат, не было смысла. Он проходил в маске весь остаток дня и на следующий день собирался нырять уже в ней, чтобы тщательно осмотреть трюм и забрать из него всё необходимое.
На следующий день они опять направились к кораблю. Осмотревшись и не найдя нигде огромного плавника, Дайра нырнул. Хотя его опять долго не было, друзьям уже не надо было волноваться о нём. Тут рядом с плотом всплыл робот-разведчик и забрался на плот. Потом всплыл второй, а за ним третий.
– Брат добрался до склада! – обрадовался Эйсабу. – Теперь дело пойдёт быстрее, а волноваться нам больше не о чем!
Скоро они увидели всплывающую наверх тень, и Дайра выбрался на плот, а за собой вытащил и контейнер с оборудованием. Сняв маску, он сказал: «Многое повреждено. Что-то повредил снаряд, а что-то – посадка на воду. Там ещё есть ценное оборудование, а главное, там есть совершенно целый вездеход. Сейчас я нырну, выведу его наружу, и плот нам больше не понадобится».
– Ура! – обрадовался Эйсабу. – Вот, спасибо, брат! А то, грести мне уже порядком надоело.
Дайра снова нырнул, и на этот раз его не было намного дольше. В конце концов, вместо него Нуаша увидел в раструб уже большую, прямоугольную тень, оказавшуюся всплывающим вездеходом. Очутившись на поверхности, Дайра дал воде вылиться из кабины, перебрался туда и причалил к плоту. Друзья погрузили роботов в кузов и сами перебрались туда. Дайра направил вездеход к берегу.
– Мы возьмём его с собой? – спросил Эйсабу. – Было бы неплохо ехать, а не идти.
– Нет, это невозможно, – возразил Дайра. – Он не пройдёт по джунглям, а в горах мы истратим всё топливо. Его придётся оставить здесь на случай, если он нам дальше понадобится. Тогда мы пригоним его по воде, куда надо, а оттуда по прямой доберёмся до любой точки на суше. Оставим его где-нибудь на солнечной и ветреной вершине, заряжать батареи.
Эйсабу расстроился, но делать было нечего. Его друг был прав.
– А теперь посмотрите, что я для нас добыл! – отвлёк его от печальных мыслей Дайра. – Вот, например, три робота-беспилотника, которых мы запустим в горах, а они для нас осмотрят всю местность и найдут спасательный аппарат адмирала Нагате.
– Их мы уже видели, – ответил Эйсабу. – А что ещё полезного там было?
– Вот три силовых скелета, – продолжил он, хлопая по контейнерам, – А вот универсальная ремонтная установка.
– И это всё? – спросил Эйсабу. – Так мало? Там же оборудования для целого батальона на год самостоятельных действий.
– А для тебя, брат, я добыл самое лучшее! – ответил Дайра. – Походная кухня!
– Ай, да молодец! – воскликнул Эйсабу. – Дай я тебя обниму, брат! Теперь я смогу питаться не только листьями и травой!
– Да ты и до этого не только ими питался, – расхохотался Нуаша. – Вон, ни одного фрукта на деревьях не осталось.
Друг, однако, уже не слушал его. Он схватил кухню и быстро исчез с ней в лесу. Друзья переглянулись и расхохотались.