Текст книги "Попаданка: Алиса в чужом мире (СИ)"
Автор книги: Нина Марченко
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)
Попаданка: Алиса в чужом мире.
ГЛАВА 1. Жизнь – это то, что происходит с тобой, пока ты строишь другие планы
ГЛАВА 1. Жизнь – это то, что происходит с тобой, пока ты строишь другие планы
Джон Леннон
Воскресное утро дышало свежестью и обещало что‑то хорошее. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, рассыпаясь золотыми бликами на асфальте. Я решила прогуляться по парку, потом заглянуть в книжный магазин – выбрать какое‑нибудь занимательное чтиво.
Книги – моя страсть: в них я живу и мечтаю. Особенно люблю старинные экземпляры – с пожелтевшими страницами, которые приятно хрустят при переворачивании. С такими нужно обращаться бережно, чтобы сохранить их целостность. Вспоминаю, как мама водила меня сюда ещё ребёнком – этот запах старых книг, шелест страниц…
Я вышла на улицу, погружённая в свои мысли, и вдруг почувствовала сильный толчок – в меня кто‑то врезался. Я едва не упала, но мужчина успел подхватить меня под локоть. Он закидывал сумку за спину – судя по всему, это был почтальон.
– Ой, простите меня, ради всего святого! – запричитал он, протягивая руку, чтобы помочь мне встать. Его лицо покраснело от смущения, а в глазах читалась искренняя тревога.
– Да ладно, с кем не бывает, – ответила я, пытаясь скрыть боль и улыбнуться в ответ.
Нога неприятно ныла – похоже, я сильно ушиблась. Прихрамывая, я грустно усмехнулась своим мыслям: прогулка отменяется. Развернувшись, я направилась обратно к дому, мысленно прощаясь с планами на день.
Когда я подошла к двери своей квартиры, то замерла в недоумении: перед ней стоял тот самый почтальон и нажимал на кнопку звонка.
– Я хозяйка этой квартиры. Что вы хотели? – спросила я, стараясь скрыть удивление.
– Вы Стрельникова Алиса Сергеевна?
– Да.
– Вам пришло заказное письмо. Пожалуйста, предъявите паспорт и распишитесь вот здесь, – он показал пальцем на небольшую учётную книжку. Его пальцы слегка дрожали.
Я нашла в сумке документ и протянула почтальону. Убедившись в моей личности, он кивнул, вернул паспорт. Я расписалась в указанном месте, и он протянул мне голубоватый конверт.
– Спасибо, – поблагодарила я. Мужчина кивнул и ушёл.
Всё так же прихрамывая, я вошла в квартиру, скинула босоножки и направилась на кухню. Поставив чайник на плиту, села за стол и осторожно вскрыла увесистый конверт. Внутри обнаружилось…
Билет? Да, именно он – в Шотландию. К нему прилагалась пачка банкнот в долларах и письмо. Я перевернула конверт, не веря, что произошла ошибка: адрес и имя были моими. Затем перевела взгляд на отправителя:Шотландия, область Абердиншир, деревня Бреймар, замок Бремер, от Дэвида Синклера.
«Уважаемая мисс Алиса Сергеевна!
Ваш дядя, Родионов Станислав Викторович, просит вас срочно навестить его, так как он очень болен. Возможно, вы не были с ним знакомы, но для него жизненно необходимо с вами увидеться.
Мы прилагаем к письму деньги на непредвиденные расходы и авиабилет на самолёт. Он действителен до тридцатого августа этого года.
С уважением, личный адвокат и поверенный мистера Родионова С. В., Дэвид Синклер».
Ниже стояли дата и подпись.
Сердце забилось чаще. Что же мне делать? Подумав немного, я решила навестить своего таинственного дядю. На сборы была неделя, а благодаря приложенным деньгам проблем возникнуть не должно. К тому же это будет отличный повод устроить себе отпуск. Я работала в городской библиотеке без длительных выходных, так что небольшая передышка точно не помешает.
Выключив чайник, я налила себе чай, открыла тумбочку с медикаментами, достала мазь и аккуратно растёрла ушибленную ногу. Поездка в Шотландию пугала, но одновременно будоражила воображение. Я представила туманные холмы, древние камни замка, запах солёного ветра с моря… Проблем в общении с другими людьми у меня возникнуть не должно – спасибо маме, она работала преподавателем английского языка.
Воспоминания о родителях, разбившихся в автокатастрофе три года назад, нахлынули внезапно. Я была единственным ребёнком в семье, и мне до сих пор невыносимо вспоминать тот день.
Мне было восемнадцать, я училась на первом курсе университета. В тот день я вернулась домой после занятий. Кто‑то постучал в дверь. Родители должны были быть на даче, и, ничего не подозревая, я пошла открывать. На пороге стоял представительный мужчина в форме полицейского. Предчувствие подсказало: случилось что‑то страшное.
Сержант показал удостоверение и произнёс:
– Я так понимаю, вы дочь Стрельниковых – Сергея Леонидовича и Юлии Викторовны?
– Да, – ответила я, нервно сжимая край футболки. Ладони стали влажными, а в горле пересохло.
– Они попали в автомобильную катастрофу. Прошу вас поехать со мной для опознания тел. Возьмите с собой паспорт.
Я зажала рот рукой. Как такое могло произойти? Почему именно мои родители? В голове роились вопросы, но в глубине души я всё ещё надеялась, что это какая‑то ошибка.
Не теряя времени, я накинула первую попавшуюся куртку – на улице была холодная весна – и сунула в карман паспорт. Следом за полицейским я направилась в морг.
Там мне показали тела отца и матери. Дальше всё было как в тумане. Виноватых не было: водитель грузовика не справился с управлением и врезался в машину, на которой ехали мои родители. Виновник трагедии тоже погиб – обвинять было некого.
Чтобы отвлечься от тяжёлых воспоминаний, я взяла ноутбук, ввела в поисковике название замка и замерла: он был невероятно красив. Природа вокруг поражала воображение. Я открыла «Википедию», чтобы почитать его историю.
Замок Бремер находился в окрестностях деревни Бреймар, область Абердиншир, Шотландия. Во время позднего средневековья он служил оплотом графа Мар. Настоящий замок был построен в 1628 году Джоном Эрскином. В 1745 году его атаковали и сожгли во время восстания якобитов – это сделал Джон Фаркухарсон. Позже замок и земли вокруг него были приобретены тем же Фаркухарсоном, но здание оставалось в руинах и было сдано гарнизону правительственных войск. Восстановление Бремера началось под руководством архитектора Джона Адама.
С 2006 года замок сдавали в аренду местным сообществам. Теперь его выкупил крупный предприниматель – Радионов Станислав Викторович.
Здание представляло собой пятиэтажное строение с навесными стенами и шестью остроугольными выступами. По периметру располагались несколько трёхэтажных угловых башен.
Я долго смотрела на фотографии замка, пытаясь представить, что ждёт меня там. Кто этот дядя, которого я никогда не знала? Почему он позвал именно сейчас?
Собрав немногочисленные вещи в рюкзак, я оформила все необходимые документы и уладила вопросы с начальством. Я была готова к отпуску. Осталось два дня – и, наконец, в моей жизни появятся приключения.
«Неужели я решилась поменять свою жизнь? Да, наверное. И пусть это всего лишь отпуск, но я начну с меньшего», – с такими мыслями я встретила день вылета в Шотландию.
Справившись с утренними процедурами, я направилась к шкафу за вещами. Надела простую футболку и зауженные джинсы – в дороге главное удобство. Выпив чашку кофе и съев круассан, взяла телефон и вызвала такси. Приятный женский голос в трубке сообщил цвет, марку и номер машины.
Проверив, всё ли выключено, я заперла дверь квартиры и в хорошем настроении спустилась к выходу из подъезда. И вот с этого момента, как оказалось позже, начались настоящие приключения.
Через минуту подъехало такси. Цвет и марка машины совпадали с теми, что назвала оператор, но номер, кажется, был в другом порядке.«Наверное, девушка ошиблась», – подумала я, но внутри что‑то тревожно ёкнуло.
Водитель опустил стекло и проговорил с кавказским акцентом:
– Красавица, такси заказывали?
У меня появилось нехорошее предчувствие, но я всё равно кивнула в ответ.
– Так садись, прокатимся с ветерком! Куда везти?
– В аэропорт, – ответила я.
Таксист ехал на высокой скорости. От резкого поворота я ударилась головой о дверь и, решив не рисковать здоровьем, пересела на середину заднего сиденья.
– Вы не могли бы сбавить скорость? Я никуда не опаздываю, – попыталась я образумить лихача.
– Не переживай, красотка, привезу в целости и сохранности! – подмигнул он мне в зеркало заднего вида. Его улыбка показалась мне фальшивой.
Только у меня такой уверенности почему‑то не было. Через пять минут безумной езды машину начало кидать из стороны в сторону. Я закричала от ужаса – мы выехали на встречную полосу.
«Вот и изменила ты свою жизнь! Она оборвётся так же, как и у родителей!»– пронеслось в голове.
ГЛАВА 2. Если ты один, это ещё не значит, что ты псих
ГЛАВА 2. Если ты один, это ещё не значит, что ты псих
Стивен Кинг
Когда я очнулась, то не спешила открывать глаза. Сначала осторожно пошевелила пальцами рук и ног, прислушиваясь к ощущениям. В голове крутились пугающие мысли:«А если после аварии я стала калекой? Кто обо мне позаботится? Кому я такая стану нужна?»
Убедившись, что конечности двигаются как обычно, я выдохнула с облегчением. Затем медленно приоткрыла глаза – и испугалась ещё сильнее. Вместо ожидаемой больничной палаты передо мной раскинулось просторное помещение с грубоватой деревянной мебелью. Никого вокруг не было.
«Неужели этот таксист оказался маньяком и утащил меня в своё логово? Сначала изнасилует, а потом расчленит на кусочки и где‑нибудь прикопает?! Так, Алиса, только не паникуй! Для начала нужно осмотреться, потом уже решу, что делать», – мысленно приказала я себе.
Я внимательно изучила комнату. По левую сторону от массивной деревянной двери стояли две кровати, застеленные шкурами, похожими на медвежьи. Между ними располагалось единственное окно с белой занавеской. В центре комнаты – стол и два табурета, а в дальнем конце – шкаф и небольшой камин.
Вся мебель была сделана из массивного дерева, грубо сколочена. Под потолком развешены пучки сушёных трав, на столе догорала свеча, отбрасывая дрожащие тени на стены.
Аккуратно поднявшись, я медленно подошла к шкафу и открыла дверцы. С одной стороны – стеклянные колбочки с разноцветными порошками и жидкостями, с другой – книги и стопки бумаг. На следующей полке стояла… чернильница с пером.
«Мамочка дорогая, что это? Неужели я в хижине какой‑нибудь ведьмы? И куда подевалась цивилизация?!»
Развернувшись, я подошла к камину. В нём были сложены поленья, а в углу рядом аккуратно расставлены метла, совок и деревянное ведро.
Обойдя комнату, я направилась к окну. Отодвинув занавеску, увидела небольшую полянку, окружённую густым лесом. На улице уже сгущались сумерки – скоро должно было стемнеть окончательно.
«И так, что же выходит? Бежать бессмысленно – неизвестно, что меня ждёт в глухом тёмном лесу. Остаётся только одно: сидеть и дожидаться хозяев этой хижины».
Ждать пришлось недолго. Минут через пятнадцать дверь открылась, и вошла женщина лет тридцати пяти. В одной руке она держала посох – обычную корягу, обвитую плющом, в другой – корзину с травами.
Она была стройной и приятной на вид: длинные чёрные волосы заплетены в косу и перекинуты через плечо, светло‑карие глаза светились добротой. Одета в простое тёмно‑коричневое платье, поверх – плащ с капюшоном, застегнутый фибулой.
– Ну и как? Нравлюсь? – с улыбкой спросила женщина, уловив мой пристальный изучающий взгляд.
– Ничего так, на первый взгляд, – не растерялась я.
– Ты, наверное, хочешь есть? – снимая плащ, поинтересовалась она.
Прислушавшись к себе, я поняла, что действительно голодна, и кивнула.
– Вижу, у тебя ко мне много вопросов, но сначала поужинаем, а потом поговорим о случившемся. Я жутко устала и тоже голодна, – её тёплая улыбка немного меня успокоила.
– Как тебя зовут? – спросила женщина.
– Алиса.
– А меня Сиалла.
– Где я? Почему не в больнице? Насколько помню, я попала в аварию, – не удержалась я и засыпала её вопросами.«И вообще, что за странное имя? Никогда такого не слышала…»
– Тише, тише, девочка! Я нашла тебя в лесу, не знаю ни про какую аварию. Ты в моей хижине.
«Но как такое возможно? Я отчётливо помню, как мы ехали по трассе – никаких лесов рядом не было. Как я могла сюда попасть? Может, таксист решил, что я мертва, и вывез далеко за город, бросил в лесу?»
– Давай успокоимся, поедим, а потом уже всё обсудим, – мягко проговорила Сиалла. – Не волнуйся, мы во всём разберёмся, но позже.
Женщина отодвинула один из табуретов – под ним оказался люк в подвал. Она спустилась туда и достала буханку чёрного хлеба и кувшин с молоком. Поставила продукты на стол и вернула крышку люка на место.
– Ну что же, садись, будем ужинать.
Я молча села за стол. Сиалла подошла к шкафу, достала жестяные кружки, разлила в них молоко и, отломив кусок хлеба, протянула его мне. Съев предложенное, я стала ждать, пока женщина закончит трапезу.
– Вы мне поможете вернуться в город? – спросила я, когда Сиалла начала убирать со стола.
– Город? Больница? Авария? Дочка, я не понимаю, что означают эти слова.
– Ну как же? Город – это место, где живёт и работает много людей. Больница – там, где лечат людей, а авария – столкновение машин либо с машиной, либо с чем‑то ещё, – попыталась я объяснить простые вещи.«Наверное, она всю жизнь живёт здесь и ни разу не была за пределами леса. Но тогда как она добывает продукты? Как научилась читать – ведь у неё есть книги? Господи… Я совсем запуталась».
– Ты, наверное, всё же сильно ушиблась головой. Там, где лечат людей, называется «Храм Спасения», место, где живут и работают люди – «Империя Шейна». Что такое машины?! – искренне недоумевала женщина.
Я была в полном шоке.
– Подожди… – на лице Сиаллы появилось выражение, будто она о чём‑то догадалась. – Скажи мне, откуда ты?
– Мой город называется…
– Нет‑нет, как называется твой мир?
– Земля, страна Россия.
– Деточка, ты перенеслась в другой мир! Этот мир называется Рединг.
«Ну прямо „Алиса в Зазеркалье“ Льюиса Кэрролла… Твою ж… Может, после аварии я в психушке с мягкими стенами, в смирительной рубашке? Я, конечно, много прочла фэнтези и мистики, но чтоб это существовало в реальности?! Нет, этого не может быть… Или всё же может?»
– Но на Земле нет магии, такого просто не может быть! – ответила я Сиалле.
– Такое бывает, но очень редко, девочка. Я сама об этом знаю лишь понаслышке. Несколько сотен лет назад, когда в нашем мире был полный хаос и множество войн, к нам тоже пришёл пришелец из другого мира. Это был великий маг, который помог наладить отношения между жителями и установил ряд законов, благодаря которым воцарились мир и порядок в Рединге.
– Но… я не понимаю. У того пришельца была цель и магия, а у меня ни того, ни другого нет. Тогда для чего я здесь? И как я смогла сюда перенестись?
– Существуют межпространственные порталы. Скорее всего, ты попала сюда именно через него. Значит, сама судьба подарила тебе второй шанс, Алиса! Будь благодарна судьбе – твоё предназначение, какое бы оно ни было, всё равно настигнет тебя!
«Я схожу с ума? Что за сказки рассказывает эта женщина? Может, я сплю?»Я сильно ущипнула себя.
– Ай! Больно… Значит, это не сон.
Коктейль из страха, паники и ужаса захватил моё сознание. Через несколько мгновений я услышала голос Сиаллы словно сквозь вату:
– Алиса… – с неподдельным волнением звала она меня. – Успокойся, Алиса… Девочка, ну же, приди в себя!
Когда сознание вернулось, я увидела перед собой горящий стол.«Это что, я сделала?»– тут же спросила я у Сиаллы.
– Да, Алиса, это всплеск сильных эмоций и твоей магической энергии, – объяснила женщина, одновременно туша огонь. Она не использовала ни воду, ни тряпку, ни песок – только магию. Сделав несколько пассов руками, она погасила пламя, и на столе не осталось ни следа. – Только не паникуй, мы научим тебя контролировать всплески энергии. Дыши глубже… Вот так, умница!
После того как я успокоилась, на меня навалились физическая и душевная опустошённость. Казалось, я вот‑вот упаду в обморок, но Сиалла не дала мне упасть. Она подхватила под руку и повела к кровати, нашептывая что‑то успокаивающее. Спустя несколько мгновений я погрузилась в сон.
ГЛАВА 3. Путь к Империи Рейна
ГЛАВА 3. Путь к Империи Рейна
В начале пути всё кажется безумно сложным. Ты понятия не имеешь, как сможешь с этим справиться. Всё ново и дико, но если это тот путь, который ты выбрала, – всё обязательно получится.
Новый день начался с того, что Сиалла приготовила для меня травяной отвар. Его пряный аромат наполнил хижину, а едва я сделала глоток, по телу разливалась приятная теплота. Через несколько минут я ощутила бодрость и лёгкость во всём теле.
– Сиалла, а могу ли я вернуться в свой мир? – задала я внезапно возникший вопрос.
– Не знаю, – задумчиво ответила она. – Но завтра мы пойдём к одному моему знакомому магу. Он сделает для тебя магическую татуировку – и у него мы узнаем, возможно ли тебе вернуться в свой мир.
– Но для чего нужна мне эта татуировка? А если я не хочу её делать?
– Татуировка содержит информацию о её носителе, – терпеливо объяснила Сиалла. – Считать магическую информацию могут Стражи Империи, ректораты учебных заведений и, конечно же, Повелитель Империи и его приближённые.
– Я поняла, для чего татуировка служит, но не могу понять, зачем она мне, – настаивала я. – Возможно, мне повезёт, и я вернусь к своей привычной жизни! Тогда зачем мне эта татуировка?
– Ты думаешь, что так просто сможешь вернуться? – Сиалла мягко улыбнулась. – Думаю, наш мир просто так тебя не отпустит. Ты переместилась в Рединг не просто так – у тебя здесь есть какое‑то предназначение. И пока ты его не выполнишь, боюсь, ты не вернёшься обратно.
«Терпения, конечно, Сиалле не занимать. Возится с незнакомкой и всё разъясняет… Это же просто ангельское терпение!»– подумала я с благодарностью.
Как позже узнала, она с утра уже ходила в Империю Рейна и купила для меня в лавке платье и туфли-«лодочки» на небольшом каблучке. Платье было простое, ярко‑зелёного оттенка: наглухо закрывало грудь, было приталенным и опускалось чуть ниже колена. Туфли – из мягкой кожи, чёрного цвета и на удивление удобные. Наверное, в них не составит труда и целый день проходить.
– Но… Сиалла, зачем вы так беспокоились? Ведь у меня есть одежда! – удивилась я.
– Твоя одежда будет привлекать лишнее внимание, что нам не на руку, – отмахнулась женщина. – К тому же я считаю, лучше пока сохранить в тайне, что ты иномирянка.
– Ну раз вы так считаете, значит, так будет лучше, наверное. Спасибо! – поблагодарила я Сиаллу.
– Не за что, Алиса. А что у тебя с магией? Нет всплесков неконтролируемой энергии? – обеспокоенно спросила она.
Мне было до сих пор сложно это принять. Магия, чужой мир – настолько всё дико для меня. Но я попытаюсь жить заново и принять этот мир. В любом случае иного выхода у меня всё равно нет.
– Нет, не было, слава богу, – ответила я.
– Примерь платье и туфли. Если не подойдут, схожу, обменяю, – Сиалла смутилась, слегка покраснев.
Платье и обувь оказались мне впору. Я подумала:«Неплохо было бы посмотреться в зеркало». Но Сиалла, видимо, об этом подумала раньше, чем я: как только я надела платье и туфли, она наколдовала передо мной зеркало.«Я когда‑нибудь перестану удивляться?! Наверное, да, но только когда привыкну – не раньше».
Из зазеркалья на меня смотрела молодая девушка со светло‑русыми волосами, зелёными глазами и в меру пухлыми губами. Я не слишком высокая, тело стройное, с округлостями в нужных местах. В общих чертах – симпатичная. Платье красиво подчёркивало цвет глаз и выгодно смотрелось на фигуре. Туфли, как я и ожидала, были удобными.
– Тебе очень идёт это платье, дочка! Ты такая красавица! – улыбнулась Сиалла.
– Спасибо! – смущённо произнесла я.
– Алиса, нам ещё кое‑что нужно обсудить, – она внимательно на меня посмотрела и, дождавшись, когда я согласно кивну, продолжила: – Если у нас не получится вернуть тебя в родной мир, то тебе придётся поступить в Академию Магии.
Я хотела возразить, но женщина остановила меня жестом руки:
– Подожди, девочка, не перебивай. Всплески неконтролируемой магии очень опасны – как для окружающих, так и для тебя самой. Поэтому это просто необходимо: там тебе помогут контролировать магию и потоки энергии. Плюс к этому ты получишь профессию и сможешь зарабатывать на хлеб сама.
Она сделала паузу, а потом тихо добавила:
– Есть и другой выход – выйти замуж. Но тогда магию заблокируют, так как ты её не контролируешь. Выбор только за тобой, Алиса. Конечно, не нужно делать поспешных выводов и давать ответ прямо сейчас.
Я не сказала на это ничего и весь оставшийся день проходила мрачнее тучи. К вечеру Сиалла приготовила для меня лохань с горячей водой, и наконец, спустя несколько дней, я смогла помыться с душистым мылом.
На следующий день, как и обещала, Сиалла, мы собрались отправиться в Империю Рейна. На мне было надето платье, что купила Сиалла. Ещё женщина настояла, чтобы я надела поверх платья мантию с капюшоном.
Когда я наконец собралась, мы вышли на улицу. Природа здесь не отличалась от земной, но её красота меня поразила. Только тут я вспомнила, как недавно так же восхищалась природой Шотландии – здесь она была ничуть не хуже. Деревья одеты в ярко‑зелёное убранство, мягкая трава стелется по земле. Воздух напоён запахом трав и разогретой солнцем древесины, распустилось множество лесных цветов. От хижины вела извилистая тропинка, уводя вглубь загадочного леса. Сквозь деревья рваными лучами пробивалось солнце.
По пути я вдруг подумала, что ничего не знаю о Сиалле. Интересно было бы услышать про её жизнь.
– Сиалла, расскажите о себе! – попросила я.
– Что бы ты хотела узнать? – мягко улыбнулась она.
– Ну… О вашей жизни, чем вы занимаетесь, есть ли у вас семья? Да, в общем‑то, всё, что вы сами пожелаете мне рассказать!
Сиалла задумалась и некоторое время молчала, видимо решая, что можно мне рассказать, а чего не стоит. Тяжело вздохнув, она всё же решилась начать свой рассказ:
– Когда‑то у меня была семья: муж и дочка. Мы жили в Империи. Я работала в парке Хьюгон. В этом парке содержатся животные, которые на грани вымирания. Мой муж был Стражем разведки – в его обязанности входило узнавать, что происходит в опасных местностях вблизи от Империи.
Она замолчала, и я заметила, как дрогнули её губы.
– Так однажды ему пришлось отправиться в пустошь Эйгорн – там был прорыв пустынных монстров, низменных созданий «вольм». Я никогда не видела этих монстров своими глазами, но когда училась в академии, мы изучали этих существ и даже видели их изображение на картинке. Это крупные существа со страшными клыками, на голове – длинные рога, массивные лапы вооружены смертоносными когтями, хвост не менее опасен – похож на булаву с острыми шипами. Эти создания сначала раздирают свою жертву, а потом высасывают остатки жизненной и магической энергии. Мёртвые тела несчастных с трудом можно опознать… Среди этих несчастных оказался и мой муж.
Голос Сиаллы дрожал, в конце рассказа потекли горькие слёзы. Я остановилась и обняла её, не зная, как ещё могу поддержать женщину.
– Знаете, я вас понимаю. Не так давно я тоже потеряла своих родителей! Простите меня, я не думала, что ваша история окажется столь печальной, – поглаживая её по спине, пыталась успокоить я. – Расскажите мне, чем вы сейчас занимаетесь, почему живёте одна в лесу? – постаралась увести разговор от печальной темы.
– Я природный маг, поэтому после трагических событий стала хранительницей леса. Близость с природой помогла залечить душевные раны, – сказала она. – Ну вот, мы уже подходим к Империи Рейна. Деточка, я тебе сочувствую! Утрата родителей – это очень тяжело.
За разговорами я и не заметила, как мы преодолели путь: вытоптанная тропинка сменилась вымощенной диким камнем дорожкой. Дальше мы шли молча – я была занята разглядыванием окружившей меня красоты.
Когда мы вышли из леса, то сразу же увидели небольшую реку. Её вода была необычайно голубой и прозрачной настолько, что можно было разглядеть, как перемещаются косяки рыб, а блики солнечных лучей создавали иллюзию россыпи драгоценных камней. Мы шли вдоль реки к каменному мосту. Солнце уже стояло высоко, а небо было чистым, без единого облачка. За мостом располагались ворота в виде арки – наверное, за ними и была Империя Рейна. Перед стенами ограждения расстилались зелёные лужайки.
Мы прошли в ворота и оказались на площади с фонтаном. По бокам стояли полукругом каменные дома с красной черепицей. Двух‑ и трёхэтажные строения отличались только разным оформлением растительности.
Когда мы миновали площадь, то вышли на широкую улочку, где, словно в Средневековье, проезжали экипажи с запряжёнными в них парами лошадей. Колёса ритмично стучали по булыжной мостовой, а кучера в тёмных кафтанах покрикивали на лошадей, ловко управляя упряжками.
Женщины были одеты в платья разных фасонов – длинных, с пышными юбками и высокими воротниками, украшенными кружевами. Никаких вульгарных мини‑юбок или чего‑то подобного: всё скромно, но со вкусом. Мужчины носили брюки с выглаженными стрелками либо просто просторные штаны, рубашки, сорочки и пальто всех оттенков серого и коричневого – преимущественно тёмные цвета. И никаких джинсов или спортивных костюмов: здесь царили традиции, а не современная мода.
Я с любопытством разглядывала прохожих: кто‑то нёс корзины с овощами, кто‑то – связки книг или свитки пергамента. В воздухе витали ароматы свежевыпеченного хлеба, пряных трав и горячего мёда. Над некоторыми домами висели вывески с непонятными символами – видимо, местные лавки и мастерские.
Через некоторое время мы добрались до двухэтажного дома с вывеской «Маг Луис Дорф». Вывеска была выполнена старинным шрифтом, буквы слегка поблёскивали – вероятно, зачарованные. Сиалла уверенно направилась к двери, а я последовала за ней, невольно замедляя шаг от волнения.
Сиалла постучала – стук получился чётким и властным. Через минуту перед нами показался хозяин дома. Мужчина лет сорока, высокий, с широким разворотом плеч. Суровое лицо с непроницаемыми карими глазами, но в общих чертах он был симпатичен. Его волосы, тронутые сединой у висков, были аккуратно зачёсаны назад, а на пальцах блеснули перстни с тёмными камнями.
Увидев Сиаллу, его лицо смягчилось, и он улыбнулся тёплой, почти отеческой улыбкой.
– О, Сиалла, дорогая, проходи скорее! А кто твоя спутница? – проговорил он басовито, но голос звучал добродушно.
– Это Алиса, ей нужна твоя помощь, Луис. И обращайся с ней по‑доброму – она для меня как дочь, – строго проговорила Сиалла, слегка сжав мою руку в знак поддержки.
Луис Дорф отвесил шуточный поклон, тихо посмеиваясь, и отступил в сторону, пропуская нас внутрь.
– Проходите, гости дорогие, всегда рад видеть тебя! А твоей спутнице ничего не угрожает – буду рад помочь вам, Алиса, – произнёс он, и в его взгляде мелькнуло искреннее участие.
Мы вошли в дом. Внутри пахло воском, сухими травами и чем‑то ещё – едва уловимым, магическим, что витало в воздухе, словно шёпот древних заклинаний. Луис жестом пригласил нас в соседнюю комнату, где на полках теснились фолианты в кожаных переплётах, а на столе мерцал кристалл, источающий мягкий голубой свет.
– Присаживайтесь, – указал он на кресла у камина. – Рассказывайте, в чём дело.
Сиалла села первой, потянув меня за собой. Я опустилась в кресло, чувствуя, как волнение смешивается с надеждой. Возможно, именно здесь я наконец получу ответы на свои вопросы.








