Текст книги "Книга кладбищ"
Автор книги: Нил Гейман
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Глава 4
Надгробие для ведьмы
На окраине кладбища была похоронена ведьма. Это было всем известно. Миссис Иничей с самого детства наказывала Нику держаться оттуда подальше.
И он каждый раз спрашивал:
– Почему?
– Живым там находиться вредно, – отвечала миссис Иничей. – Это же практически край света, там очень мокро. Считай, болото. Ты там погибнешь.
Мистер Иничей не отличался образным мышлением. Он говорил просто:
– Это нехорошее место.
Считалось, что кладбище заканчивается на западном склоне холма, под старой яблоней, где был старый железный забор с маленькими ржавыми наконечниками на каждой перекладине. Но за этим забором был обширный пустырь, поросший сорняками, крапивой и колючей ежевикой, застеленный ковром мягкой осенней гнили. Ник, будучи послушным мальчиком, никогда не пытался пролезть через забор, но иногда ходил посмотреть на ту сторону. Он понимал, что ему про это место что-то недоговаривают, и это его раздражало.
Ник вернулся на вершину холма, к часовенке у входа на кладбище, и стал дожидаться темноты. Когда серый вечер сменился багровыми сумерками, над шпилем раздался шум, похожий на шорох тяжёлого бархата – Сайлас покинул своё убежище на башне и спустился по шпилю вниз головой.
– А что на окраине кладбища? – спросил его Ник. – За могилами приходского пекаря Харрисона Вествуда и его жён Мэрион и Джоан?
– Почему ты спрашиваешь? – поинтересовался наставник, смахивая с чёрного костюма пыль своими пальцами цвета слоновой кости.
Ник пожал плечами:
– Так, интересно.
– Там неосвящённая земля, – ответил Сайлас. – Понимаешь, что это значит?
– Не-а, – признался Ник.
Сайлас прошёлся по тропинке, не задев на своём пути ни одного опавшего листа, сел на скамейку рядом с Ником и заговорил своим вкрадчивым голосом:
– Некоторые считают, что вся земля священна. Что она была священна до того, как на ней появились люди, и будет священна, когда люди исчезнут. Но в твоей стране считается, что священна только та земля, где стоят церкви и освящённые ими кладбища. Рядом с каждым кладбищем часть земли оставляют неосвящённой, и там хоронят всяких преступников, самоубийц и еретиков. Так и на окраине нашего кладбища.
– Значит, по ту сторону забора похоронены плохие люди?
Сайлас приподнял одну бровь, представлявшую собой идеальную дугу.
– Что? Да нет, вовсе нет. Дай-ка подумать. Я давненько там не был. Но нет, никого особенно плохого не помню. Ты не забывай: в былые времена тебя могли вздёрнуть даже за один украденный шиллинг. А люди, которые не в силах справиться с тяготами своей жизни и думают, что лучший выход – поскорее уйти из неё в какой-нибудь другой мир, – такие люди существовали во все времена.
– Это которые сами себя убивают? – спросил Ник. Ему было почти восемь лет. Он смотрел на Сайласа большими любопытными глазами. Он всё схватывал очень быстро.
– Именно.
– А это помогает? Им лучше, когда они мёртвые?
– Некоторым лучше. Но большинству – нет. Они мало отличаются от тех, кому кажется, что если переехать жить в другое место, то там они будут счастливы, а потом переезжают – и всё по-прежнему плохо. Куда ни уезжай, от себя не убежишь. Понимаешь?
– Кажется, да, – ответил Ник.
Сайлас наклонился и взъерошил его волосы.
– А как же ведьма? – вспомнил Ник.
– А! Точно! Самоубийцы, преступники и ведьмы. Все, кто умер, не покаявшись, – Сайлас встал, похожий на длинную полуночную тень. – Слушай, мы тут с тобой заболтались, – сказал он. – Между тем, я ещё не завтракал, а ты рискуешь опоздать на учёбу.
Бесшумный взрыв всколыхнул бархат ночи, и Сайлас исчез.
Луна уже почти взошла, когда Ник добрался до мавзолея мистера Пенниворта. Томас Пенниворт ("палежит здесь, пака не васкреснит") его заждался и был не в лучшем расположении духа.
– Ты опоздал, – сказал он.
– Простите, мистер Пенниворт.
Пенниворт неодобрительно фыркнул. На прошлой неделе они проходили стихии и темпераменты, а Ник до сих пор их путал. Он думал, что его и сейчас ждёт проверка, но мистер Пенниворт вместо того сказал:
– Пожалуй, стоит потратить несколько дней на практику. А то мы теряем время.
– Разве? – спросил Ник.
– Боюсь, что так, юный Иничей. Как у тебя обстоят дела с Растворением?
Ник очень надеялся, что именно это у него не спросят.
– Да, в общем, ничего, – промямлил он. – Ну, то есть, как-то так.
– Не понимаю, мистер Иничей. Как это «так»? Почему бы тебе не продемонстрировать мне, как именно "так"?
Ник понял, что терять нечего. Он глубоко вздохнул, крепко зажмурился и изо всех сир постарался раствориться.
Мистер Пенниворт был недоволен.
– Тю. Это совсем не то. Даже не близко. Скольжение и Растворение, мальчик, – навыки мёртвых. Скользи сквозь тени. Растворяйся из вида. Ну-ка, давай ещё раз.
Ник снова напрягся.
– Ты очевиден как твой собственный нос, – сказал мистер Пенниворт. – А твой нос безнадёжно заметен. Как и остальное твоё лицо, юноша. И весь ты целиком. Ради всего святого, освободи свой ум. Так. Представь, что ты – пустая аллея. Открытый дверной проём. Ты – пустота. Глаза тебя не видят. Умы тебя не постигают. Где ты – нет ничего и никого.
Ник сделал ещё одну попытку. Он закрыл глаза и представил, как сливается с пятнистой кладкой мавзолея, превращаясь в неприметную ночную тень. Он чихнул.
– Ужасно, – вздохнул мистер Пенниворт. – Просто ужасно. Придётся мне поговорить с твоим наставником, – он покачал головой. – Ладно. Перечисли мне, какие бывают темпераменты.
– Ну, сангвиники… холерики… Ещё флегматики. И этот, четвёртый. Меланхолики, кажется.
Так продолжалось, пока не настало время для грамматики и словосложения, которые ему преподавала мисс Летиция Борроуз ("…сия прихожанка не причинила вреда ни единой живой душе за целую жизнь, а можешь ли ты похвастать тем же, о читатель?"). Нику нравилась мисс Борроуз и её уютный маленький склеп, а также то, что она очаровательно легко отвлекалась от темы.
– Говорят, на непросве… то есть, в неосвящённой земле похоронена ведьма, – сказал Ник.
– Это правда, милый. Однако не стоит туда ходить.
– Почему?
Мисс Борроуз улыбнулась простодушно, как умеют улыбаться только мёртвые.
– Ведьмы – не нашего поля ягоды, – ответила она.
– Но там ведь тоже, считается, кладбище? Значит, я могу туда пойти, если захочу?
– Это крайне нежелательно, – сказала мисс Борроуз.
Ник был послушным, но очень любознательным. Так что, когда уроки закончились, он прошёл мимо могилы пекаря Харрисона Вествуда и его семейного памятника в форме однорукого ангела, однако спускаться к окраине кладбища не стал. Вместо этого он подошёл к склону холма, где лет тридцать назад кто-то устроил пикник, и в результате теперь там росла большая яблоня.
Кое-какие уроки Ник всё же усвоил. Несколько лет тому назад он наелся недозрелых яблок с этого дерева, они были кислыми на вкус, с белыми косточками. Он потом несколько дней раскаивался и мучился желудком, под нравоучения миссис Иничей о том, чего не следует есть. С тех пор он всегда дожидался, когда яблоки созреют, прежде чем их рвать, и никогда не съедал больше двух-трёх штук за ночь. Последние яблоки с этого дерева он съел ещё неделю назад, но всё равно любил сюда приходить, чтобы подумать.
Он забрался по стволу на своё любимое место, где две ветки удобно изгибались, и стал смотреть на заросшую сорной травой окраину кладбища, которая теперь простиралась под ним. Он пытался представить себе, как выглядит ведьма: старуха с железными зубами, путешествующая в домике на курьих ножках? Или тощая тётка с острым носом и метлой?
Его желудок заурчал, и Ник понял, что проголодался. Он пожалел, что он съел все яблоки. Кроме вот этого…
Он поднял голову и сперва решил, что ему показалось. Но он посмотрел снова и снова – сомнений не было, на дереве осталось одно яблоко. Спелое, красное.
Ник гордился своим умением лазить по деревьям. Он ловко перемахнул наверх, ветка за веткой, представляя себе, что он – Сайлас, легко взмывающий на кирпичную стену. Красное яблоко, казавшееся в лунном свете скорее чёрным, было теперь совсем близко. Ник медленно продвигался по ветке, пока не оказался сидящим как раз под яблоком. Тогда он вытянулся и коснулся идеально ровного плода кончиками пальцев.
Но ему не суждено было отведать его.
Раздался громкий треск, похожий на выстрел, и ветка под ним надломилась.
Он очнулся от острой боли, и в глазах его было темно, как от грозы. Вокруг была всё та же летняя ночь.
Земля, на которой он лежал, оказалась довольно мягкой и на удивление тёплой. Он положил на неё руку, чтобы опереться, и почувствовал что-то, похожее на мягкую шерсть. Он приземлился на компостную кучу, образовавшуюся там, куда садовник сбрасывал скошенную траву и срезанные ветки. Это смягчило приземление, но Ник ощущал боль в груди, и нога снова болела, как в первый раз, когда он её подвернул.
Ник застонал.
– Тихо-тихо, мальчик, – произнёс голос откуда-то позади. – Откуда ты здесь взялся? Точно с луны кубарем свалился. Разве так можно?
– Я сидел на яблоне, – ответил Ник.
– Понятно. Покажи-ка мне ногу. Небось, сломана, как ветка бедного дерева, – прохладные пальцы коснулись его левой ноги. – Нет, не сломана. Тут вывих, а может, растяжение. Ты везуч как чёрт, мальчик, что упал на эту кучу. С тобой ничего страшного.
– Хорошо, – вздохнул Ник. – Только болит.
Он повернул голову и посмотрел туда, откуда шёл голос. Она была старше него, но её нельзя было назвать взрослой. Также нельзя было понять, дружелюбна она или нет. Она выглядела, скорее, настороженной. У неё было умное, но нисколечки не красивое лицо.
– Меня зовут Ник, – сказал он.
– Живой мальчик, что ли?
Ник кивнул.
– Я так и подумала, – сказала она. – Мы тут о тебе слышали. Даже до нашего отшиба слухи дошли. Какое же у тебя полное имя?
– Иничей, – ответил он. – Никто Иничей. А если коротко, то Ник.
– Ну, здрасте, юный господин Ник.
Ник окинул её взглядом. На ней была простая белая сорочка. Волосы у неё были тусклые и длинные, а в лице было что-то гоблинское: уголки губ были постоянно слегка изогнуты в полунамёке на улыбку, что бы в это время ни происходило на её лице.
– Ты самоубийца? – спросил Ник. – Или украла шиллинг?
– Не, я ничего никогда не крала, – ответила она. – Даже носового платка. Короче, – продолжила она, оживившись, – самоубийцы все лежат вон там, за боярышником, а висельники – оба в зарослях ежевики. Один фальшивомонетчик, а другой вроде как разбойник с большой дороги, хотя, по-моему, это россказни. Небось, так, простой грабитель и бродяга.
– Ясно, – сказал Ник. Затем, осенённый догадкой, он осторожно спросил:
– А здесь, говорят, ещё ведьма похоронена?
Она кивнула.
– Утопили, сожгли и похоронили здесь, даже камешка на могилу не положили.
– Это тебя утопили и сожгли?
Она села на компостную кучу рядом с ним и положила свои холодные ладони на его пульсирующую от боли ногу.
– Они пришли в мою хижину на рассвете, я даже проснуться толком не успела, и потащили меня на луг. Они кричали: "Ведьма! Ведьма!", такие все умытые да разодетые, как будто на ярмарку собрались. По очереди что-то там вопили о прокисшем молоке да хромых лошадях, а потом выступила толстуха Джемайма, – она из них была самая розовощёкая и разряженная, – и сказала, что Соломон Порритт больше не обращает на неё внимания, и всё крутится около прачечной, будто ему там мёдом намазано, и всё это, дескать, я наколдовала, и теперь чары срочно нужно развеять. А это известно, как делается: меня привязывают к стулу и бросают на дно пруда, заявив, что если я ведьма, то я не потону, а если не ведьма, то сама это почувствую. А папаша Джемаймы ещё каждому по серебряной монете заплатил, кто стоял там и не давал стулу всплыть с вонючего дна, чтобы я точно захлебнулась.
– И ты захлебнулась?
– Ещё бы. Полные лёгкие воды набрала. Оттого-то мне конец и настал.
– Ого, – сказал Ник. – Значит, ты не была ведьмой?
Девушка пристально посмотрела на него своими призрачными глазами и загадочно улыбнулась. Она всё равно была похожа на гоблина, но теперь на симпатичного. Ник подумал, что такой улыбкой она и без всякого приворота могла бы очаровать Соломона Порритта.
– Ну вот ещё. Разумеется, я была ведьмой. Они это поняли сразу, как отвязали меня от этого стула и положили на траву моё бездыханное тело, измазанное илом и тиной. И тогда я закатила глаза и как стала сыпать проклятьями! Всех жителей деревни прокляла, чтоб им в гробах покоя не было. Это как-то само собой получилось, я сама не ожидала. Чем-то было похоже на танец, когда ноги сами вдруг начинают двигаться под какой-то ритм, которого ты слыхом не слыхивал и в памяти не держал, и танцуешь так до самого рассвета, – с этими словами она поднялась, изогнулась, притопнула, и её босые ноги так и замелькали в лунном свете.
– В общем, я их прокляла на последнем издыхании, буквально выдыхая тину вместо воздуха. А потом испустила дух. Так они сожгли моё тело там, на лугу, пока от меня не остались одни только уголки. Мой прах затолкали в ямку здесь, на отшибе, и даже камешка на могилу не положили, чтоб обо мне память была.
Она замолчала, и как будто на мгновенье загрустила.
– А кто-нибудь из них похоронен на этом кладбище? – спросил Ник.
– Никого, – ответила девушка и поёжилась. – В субботу после того, как меня утопили и сожгли, мистеру Поррингеру из самого Лондона доставили ковёр. Хороший, надо сказать, был ковёр. Но в нём оказалось кое-что ещё, кроме хорошей шерсти и добротного плетения. В его узорах пряталась чума, так что к понедельнику пятеро из них уже кашляло кровью, а кожа их почернела совсем как моя, когда меня из огня вытащили. Спустя неделю мор забрал почти всю деревню, тела свалили в чумную яму за городом, ну и закопали потом.
– Значит, все в деревне умерли?
Она пожала плечами:
– Все, кто смотрел, как меня топят и жгут. Ну, как твоя нога?
– Получше, – ответил он. – Спасибо.
Ник осторожно встал и захромал прочь от компостной кучи. Затем он прислонился к забору.
– А ты всегда была ведьмой? – спросил он. – Ну, до того, как ты всех прокляла?
Она фыркнула:
– Можно подумать, без ворожбы этот Соломон Порритт не стал бы виться вокруг моей хижины.
Ник подумал, что это вообще-то не отвечает на его вопрос.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– У меня ж нет надгробия, – ответила она, опустив уголки губ. – Значит, меня могут звать как угодно. Верно?
– Но у тебя же было какое-то имя?
– Если хочешь знать, моё имя – Лиза Хемпсток, – ответила она раздражённо. Затем добавила: – Не сказать, чтобы я многого хотела, правда? Просто чтобы мою могилу как-нибудь обозначили. Я вон там похоронена, видишь? Где крапива растёт. Только крапива и знает, где я лежу.
Она выглядела такой грустной в этот момент, что Нику захотелось её обнять. И тут его осенило, пока он пролезал между прутьями забора. Он добудет Лизе Хемпсток надгробие с её именем. То-то она обрадуется!
Поднимаясь по холму, он обернулся, чтобы помахать ей на прощанье, но она уже исчезла из виду.
На кладбище валялись осколки чужих надгробий и могильных плит, но Ник понимал, что они не подойдут сероглазой ведьме с окраины кладбища. Нужно было что-то большее. Он решил никому не рассказывать о своём плане, резонно рассудив, что его все начнут отговаривать.
Спустя несколько дней в его уме роилось такое громадьё планов, один сложнее и экстравагантнее другого, что мистер Пенниворт пришёл в отчаянье.
– У меня такое ощущенье, – сказал он, почёсывая пыльные усы, – что у тебя выходит всё хуже и хуже. Мальчик, ты не растворяешься. Ты виднее видного. Тебя невозможно не заметить. Если бы ты явился в компании фиолетового льва, зелёного слона и алого единорога, верхом на котором сидел бы сам король английский в своём королевском облачении, – готов поклясться, что люди бы глазели на тебя одного, полагая всех прочих невзрачными помехами!
Ник молча уставился на него. Он размышлял, бывают ли у живых такие магазины, где продавали бы разные надгробия, и если да, то где их можно найти. Растворение сейчас его интересовало меньше всего.
Он воспользовался лёгкостью, с которой мисс Борроуз отвлекалась от грамматики и словосложения на любую другую тему, и стал расспрашивать её про деньги: как ими пользуются, как при помощи них получать то, что хочешь. У Ника скопилось некоторое количество монет, которые он в разное время находил на кладбище (например, он знал, что лучше всего искать деньги там, откуда только что ушла какая-нибудь парочка, привлечённая мягкой травой, чтобы на ней обниматься, целоваться и всячески кувыркаться. Он часто находил после парочек монетки). Он подумал, что сейчас, наконец, пришло время использовать свои сбережения.
– А сколько стоит надгробие? – спросил он мисс Борроуз.
– В моё время, – подумав, сказала она, – они стоили по пятнадцать гиней. Не представляю, почём они сейчас. Наверное, сильно подорожали.
У Ника было два фунта и пятьдесят три пенса. Он понял, что их определённо не хватит.
Прошло четыре года – практически половина его жизни – с тех пор, как Ник спускался в гробницу Синего Человека. Он всё ещё помнил, как туда попасть. Он взобрался на самую вершину холма, откуда всё было как на ладони – город был в самом низу, и яблоня над окраиной, и даже колокольная башня часовенки. Мавзолей Фробишеров торчал из земли как гнилой зуб. Ник проскользнул внутрь, пробрался за гроб и стал спускаться вниз, вниз, вниз по крохотным каменным ступенькам, высеченным в недрах холма, пока не оказался в каменной усыпальнице. Там было темно, как в шахте, но Ник умел видеть, как видят мёртвые, и усыпальница раскрыла перед ним свои секреты.
Гибель свернулась кольцом вдоль стен помещения. Ник чувствовал её присутствие. Он хорошо помнил ощущение от неё – невидимая тварь, состоящая из завитков дыма, ненависти и жадности. Но на этот раз он её не боялся.
– БОЙСЯ НАС, – прошептала Гибель. – МЫ ХРАНИМ ТО, ЧТО НЕ ИМЕЕТ ЦЕНЫ И НЕВОЗМОЖНО УТРАТИТЬ.
– Я тебя не боюсь, – ответил Ник. – Помнишь меня? Мне нужно кое-что отсюда взять.
– НИЧТО НЕ ПОКИНЕТ ГРОБНИЦУ, – ответила тварь в темноте. НОЖ, БРОШЬ, КУБОК. ГИБЕЛЬ И ТЬМА ХРАНЯТ ИХ. МЫ ЖДЁМ.
– Мне неловко спрашивать, – проговорил Ник, – но это тебя здесь похоронили?
– ХОЗЯИН ОСТАВИЛ НАС В ЭТОМ МИРЕ НА СТРАЖЕ, ЗАРЫЛ НАШИ ЧЕРЕПА ПОД ЭТИМ КАМНЕМ И НАКАЗАЛ НАМ ЖДАТЬ. МЫ ОХРАНЯЕМ СОКРОВИЩА ДО ВОЗВРАЩЕНИЯ ХОЗЯИНА.
– По-моему, он про вас забыл, – сказал Ник. – Небось, он сам уже тыщу лет как мёртв.
– МЫ ГИБЕЛЬ. МЫ ЗДЕСЬ НА СТРАЖЕ.
Ник задумался, сколько лет назад гробница в недрах холма была ещё на поверхности. Наверное, очень, очень давно. Он чувствовал, как Гибель вьёт вокруг него кольца страха, словно щупальца хищного растения. Он начал мёрзнуть, а движения и мысли его замедлились, как будто его ужалила в сердце ледяная змея, и теперь оно разгоняло по венам холодный яд.
Он сделал шаг вперёд, оказавшись перед выступом, наклонился и сомкнул пальцы вокруг холодной броши.
– ЭЙ! – прошипела Гибель. – МЫ ХРАНИМ ЭТО ДЛЯ ХОЗЯИНА.
– Он не будет возражать, – сказал Ник. Он сделал шаг назад, по направлению к лестнице, стараясь не задевать хрупкие останки людей и животных на полу.
Гибель яростно извивалась по комнате, как призрачный дым. Затем вдруг застыла.
– ОНО ВЕРНЁТСЯ, – прошипела она на три голоса. – ОНО ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ.
Ник стал быстро подниматься по лестнице. В какой-то момент ему показалось, что за ним кто-то гонится, но когда он вырвался наверх, в мавзолей Фробишеров, и вдохнул прохладный рассветный воздух, ничто вокруг не шевелилось и не пыталось его преследовать.
Он сидел на вершине холма, на свежем воздухе, и смотрел на брошь. Сперва ему показалось, что она вся чёрная, но когда взошло солнце, оказалось, что камень в центре чёрного металла переливается оттенками красного. Вся брошь была размером с яйцо дрозда. Ник всматривался в камень, в котором, казалось, шевелится что-то живое, и сидел так, поглощённый маленьким красным миром. Если бы он был помладше, ему бы захотелось засунуть камень в рот.
Оправа держала камень чёрной железной хваткой, напоминающей когти, а вокруг как будто что-то извивалось. Оно было похоже на змею, но у змей не бывает столько голов. Ник подумал, что так может выглядеть Гибель, если взглянуть на неё при дневном свете.
Он спустился с холма самым коротким путём, мимо колтунов плюща, покрывавших семейный склеп Бартелби (изнутри доносилось ворчание семейства, готовившегося ко сну) и дальше – до забора и на окраину кладбища.
Он позвал:
– Лиза! Лиза? – и огляделся.
– С добрым утром, дурачок, – послышался её голос. Ник её не видел, но под боярышником была различима лишняя тень. По мере того, как он к ней приближался, она превращалась в нечто полупрозрачное, жемчужно-белёсое в утреннем свете. Нечто, похожее на девушку. Нечто сероглазое.
– Мне сейчас следовало бы спокойно спать, – зевнула она. – Что это ты тут устраиваешь?
– Я насчёт надгробия, – сказал он. – Что ты хочешь, чтобы на нём было написано?
– Моё имя! – последовал ответ. – Там должно быть моё имя, с заглавной «е», потому что я – Елизавета, как та старуха-королева, что померла, когда я родилась. И с заглавной «х», для фамилии Хемпсток. Остальное неважно, я больше и не умела ничего писать.
– А как же даты? – спросил Ник.
– Вильям-зеватель, тыщ-шисят-шесть, – пропела она, а может, это просто рассветный ветер шевелил боярышник. – Главное – чтобы была большая «е». И большая «х».
– А кем ты была? – спросил Ник. – Ну, помимо того, что ведьмой.
– Прачкой, – ответила покойница. Затем утреннее солнце залило пустырь, и Ник остался один.
Было девять утра. Весь мир уже спал. Ник твёрдо решил, что не заснёт. У него было важное дело. Ему исполнилось восемь лет, и он был уверен, что в мире за пределами кладбища ему ничего не грозит.
Одежда. Ему понадобится одежда. Он уже знал, что его привычный наряд, серый саван, не годился. На кладбище он был в самый раз, поскольку сливался с камнями и тенью. Но если уж он осмелился пойти в мир за пределами кладбища, значит, нужно будет слиться с этим миром.
В склепе под разрушенной церковью была кое-какая одежда, но Ник не хотел туда спускаться даже днём. Он был готов оправдываться перед мистером и миссис Иничей, но совершенно не хотел объясняться с Сайласом. Он представлял себе недовольный – или, что ещё хуже, разочарованный – взгляд его тёмных глаз, и его заранее глодало чувство вины.
В дальнем конце кладбища находился домик садовника – небольшое зелёное строение, из которого вечно разило машинным маслом. Там хранились разнообразные старинные садовые инструменты и старая ржавая газонокосилка, которой никто не пользовался. Домик садовника был давно заброшен – последний садовник уволился ещё до рождения Ника. Заботу о поддержании порядка на кладбище теперь разделяли городской совет (который раз в месяц с апреля по сентябрь присылал сюда человека, чтобы косить траву и расчищать дорожки) и местные добровольцы из общества "Друзья кладбища".
Дверь домика была заперта на огромный замок, но Ник давно знал про одну расшатанную доску в задней стене. Иногда он пролезал в домик садовника через этот тайный лаз, чтобы подумать там в одиночестве.
На внутренней стороне двери всегда висела куртка садовника, забытая или брошенная здесь много лет назад, и запачканные зеленью джинсы. Джинсы оказались ему велики, но он засучил штанины и затянул их на поясе найденной там же бечёвкой. В углу стояли сапоги, и Ник их примерил, но они были настолько огромными и так сильно заляпаны грязью и цементом, что он в них сразу потонул и даже не смог оторвать ноги от пола. Он просунул куртку в щель от доски, сам пролез следом и уже снаружи надел её. Он решил, что если засучить рукава, то пойдёт. У куртки были широкие карманы, в которые он засунул руки и почувствовал себя франтом.
Ник подошёл к калитке и посмотрел сквозь прутья наружу. Мимо по улице проехал автобус. По ту сторону были машины, шум и магазины. По эту – прохладное зелёное убежище в зарослях деревьев и плюща – его дом.
С колотящимся сердцем Ник вышел в мир по ту сторону.
Абаназер Болджер на своём веку повидал немало странных типов. Когда держишь такой магазинчик, немудрено насмотреться на чудаков. Его лавка, расположенная среди тесных улочек Старого города, торговала одновременно антиквариатом и хламом (причём даже сам Абаназер не всегда мог отличить одно от другого), а заодно там можно было взять небольшую ссуду под залог. Всё это привлекало странных персонажей и необычных людей – одни хотели что-нибудь купить, другие заложить или продать. Абаназер Болджер стоял у конторки, где продавал или покупал разнообразное добро, но гораздо больший доход ему приносило то, что он покупал у чёрного входа – вещи, полученные не самым честным путём, которые он затем втихую перепродавал. Это был целый бизнес, и лавка старьёвщика была лишь вершиной айсберга. Всё остальное скрывалось в глубинах, и Абаназер Болджер предпочитал, чтобы всё ровно так и оставалось.
Абаназер Болджер носил очки с толстыми стёклами, а на его лице застыло выражение лёгкой брезгливости, как будто он только что глотнул чаю со слегка прокисшим молоком, и теперь не мог избавиться от кисловатого привкуса во рту. Это выражение здорово помогало ему в общении с теми, кто приносил ему старьё.
– Помилуйте, – говорил он, скривившись, – да это вообще ничего не стоит. Конечно, я вам заплачу, сколько смогу, потому что понимаю – у этой вещи есть субъективная ценность…
Получить у Абаназера Болджера сумму, хотя бы приблизительно равной ожидаемой, было большой удачей.
Лавка старьёвщика притягивает немало странных типов, но мальчик, который появился на пороге тем утром, был самым странным из всех, кого Абаназер запомнил за свою длинную жизнь, которую посвятил обману чудаков, у которых выкупал их добро за бесценок. Мальчику было лет семь на вид, а свой наряд он явно позаимствовал у дедушки. От него пахло как из сарая. У него были длинные спутанные волосы и очень серьёзное лицо. Руки он держал в глубоких карманах пыльной коричневой куртки, но даже так Абаназер видел, что мальчик что-то крепко сжимает в правой руке.
– Извините, – сказал мальчик.
– Здорово, мальчонка, – осторожно произнёс Абаназер Болджер. «Ох уж эти детки, – подумал он. – Вечно либо что-нибудь стибрят, либо тащат на продажу свои дурацкие игрушки». Как правило, в обоих случаях он им отказывал. А то купишь украденную вещицу у ребёнка – так на следующий день к тебе ворвётся разъярённый взрослый, которого оскорбило, что ты дал малютке Джонни или крошке Матильде десятку за обручальное кольцо. Детки! Себе дороже с ними связываться.
– Мне нужно кое-что для кое-кого добыть, – сказал мальчик. – Может, вы купите у меня одну штуку?
– Я у детей ничего не покупаю, – ответил Абаназер Болджер.
Ник достал руку из кармана и положил на замусоленную конторку брошь. Болджер бегло взглянул на неё, затем принялся внимательно рассматривать. Он снял очки, взял с конторки окуляр и вставил его в глаз. Затем включил лампу, стоявшую там же, на конторке, и принялся рассматривать брошь через окуляр.
– Змеевик? – произнёс он, обращаясь скорее к самому себе, чем к мальчику. Затем убрал окуляр, снова надел очки и взглянул на мальчика брезгливо и подозрительно.
– Где ты это взял? – спросил Абаназер Болджер.
– Хотите купить? – спросил Ник.
– Ты его украл. Небось, из музея какого-нибудь, да?
– Нет, – ответил Ник. – Так вы её купите? Или мне поискать кого-нибудь другого?
Лицо Абаназера Болджера тут же стало приветливым, а сам он сделался добродушным и широко улыбнулся.
– Прости, – произнёс он. – Нечасто приходится сталкиваться с такими штуками. В лавку старьёвщика такое не приносят. Ей место в музее. Знаешь, что? Пойдём-ка выпьем чаю с печеньем, – у меня там припасено в подсобке, вкусное, с шоколадной крошкой, – и обсудим, сколько эта вещица может стоить. Как тебе такая идея?
Ник вздохнул с облегчением, когда увидел, что старьёвщик подобрел.
– Мне нужны деньги, чтобы купить камень, – сообщил он. – Надгробный камень для моей подруги. То есть, она мне вообще-то не подруга. Мы просто знакомы. Знаете, она, кажется, вылечила мою ногу.
Не прислушиваясь особо к болтовне мальчика, Абаназер Болджер провёл его за кассу и открыл дверь в подсобку – тесную каморку без окон, битком забитую наваленными друг на друга коробками с хламом. В углу стоял здоровенный старый сейф. Рядом был целый ящик со скрипками, валялись чучела животных, стулья без сидений, книжки и репродукции.
У двери находился небольшой письменный стол. Абаназер Болджер подвинул к нему единственный целый стул и сел на него, предоставив Нику стоять рядом. Он покопался в ящике, где Ник успел увидеть полупустую бутылку виски, и извлёк оттуда пачку с остатками печенья. Он предложил одну штуку мальчику, включил настольную лампу, снова посмотрел на брошь, любуясь красными и рыжими завитками в камне, затем принялся рассматривать чёрный металл вокруг. Разглядев выражение змеиных лиц, он поёжился.
– Старинная вещь, – констатировал он. – Она…
«…бесценна», – подумал он, но вслух сказал:
– …вряд ли дорого стоит, но надо подумать.
Ник погрустнел. Абаназер Болджер обнадёживающе улыбнулся:
– Мне бы убедиться, что она не украдена прежде, чем я тебе что-нибудь заплачу. Ты откуда её взял, из маминой шкатулки? Из музея стащил? Скажи мне правду. Я тебя не выдам, но я должен знать.
Ник помотал головой, жуя печенье.
– Тогда откуда она?
Ник молчал.
Абаназер Болджер не хотел выпускать брошь из рук, но всё же положил её на стол и подтолкнул к мальчику.
– Раз ты не хочешь мне говорить, – произнёс он, – лучше отнеси её назад. Без взаимного доверия сторон дела не делаются. Приятно было пообщаться. Мне жаль, что договориться не вышло.
Ник помялся. Затем сказал:
– Я нашёл её в одной старой могиле. Но в какой и где – не скажу.
Он замолчал, потому что дружелюбное выражение на лице старьёвщика внезапно сменилось выражением неприкрытой алчности и волнения.
– Там есть что-нибудь ещё такое?
Ник повторил:
– Раз вы не хотите её покупать, я продам кому-нибудь другому. Спасибо за печенье.
Болджер сказал:
– Торопишься, что ли? Наверное, мама с папой заждались?
Мальчик покачал головой – и тут же пожалел, что не кивнул.
– Значит, никто не спохватится. Это хорошо, – старьёвщик сжал брошь в руке. – Так что, расскажешь, где именно ты нашёл эту штучку?
– Не помню, – ответил Ник.
– Поздно врать, – сказал Абаназер Болджер. – Давай-ка ты здесь посидишь и постараешься вспомнить, откуда брошка. А когда память к тебе вернётся, мы поговорим – и ты мне всё расскажешь.
Он вышел из комнаты и запер дверь большим железным ключом.
Затем он разжал кулак и посмотрел на брошь. Он алчно улыбнулся.