355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николь Робертс » Раскрепощение » Текст книги (страница 1)
Раскрепощение
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 06:03

Текст книги "Раскрепощение"


Автор книги: Николь Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Николь Робертс
Раскрепощение

1

Заставить Бет Джонсон покраснеть было нелегко. Она являлась консультантом Бостонского центра здоровой семьи, и ей приходилось целыми днями выслушивать интимные детали из жизни своих пациентов. К тому же она вовсе не была невинной девицей. Из ее романов можно было составить целое собрание сочинений. Но сейчас она краснела. Она, опытный психолог, допустила ошибку! Она считала, что отношения супругов Уиттакер страдают в результате избыточного стресса, а они страдали от затишья в сексуальной жизни. Как она могла неверно диагностировать столь очевидную проблему?

В ответ на ее резкий стук в дверь с табличкой «Лора Вестингауз» последовало приглашение войти, и Бет увидела свою подругу и наставницу, погруженную в изучение содержимого нескольких папок. Лора была знакома с деталями всех «историй болезни» пациентов Бет не только потому, что уже более десяти лет являлась координатором программ центра, но и потому, что была научным руководителем Бет, когда та училась в ординатуре. Именно в те времена они провозгласили себя назваными сестрами. Лора взяла Бет на работу, едва в дипломе той успели высохнуть чернила. И если кто-то и мог помочь Бет разобраться во всей этой путанице, то это, несомненно, Лора.

– Секс вылечил их, – произнесла Бет, и в беспристрастной тишине кабинета Лоры это высказывание прозвучало нелепо.

– Что такое? – Лора подняла голову, но ее радушная улыбка быстро угасла. – Ты выглядишь встревоженной. Все ли у тебя в порядке?

Бет села в кресло перед столом Лоры.

– Нет, у меня не все в порядке. Я только что провела последний прием супругов Уиттакер.

– Выходит, они решили свои проблемы? Так это замечательно.

– Не совсем так. – Натолкнувшись на недоуменный взгляд Лоры, Бет пояснила: – Вместо сеанса они полчаса объясняли мне, почему больше не нуждаются в моих консультациях. И, судя по тому, что ни один из них не решался даже на короткое время отпустить руку другого, так оно и есть.

– Они утверждают, что секс стал причиной их выздоровления?

– Не просто секс, а невероятный секс. Очевидно, есть большая разница.

– С этим не поспоришь, верно?

Но Бет не оценила этой попытки Лоры отшутиться. Она терзалась сомнениями относительно чудесного выздоровления Уиттакеров и одновременно испытывала гнетущее чувство оттого, что не смогла установить причину их разногласий.

– Они утверждают, что посещение некоего суперклуба избавило их от проблем с эмоциональными стрессами. После недели, проведенной в этом суперклубе… – Бет энергично помахала рекламным проспектом, – он больше не замыкается в себе, когда им необходимо что-то обсудить, а она перестала чувствовать себя обиженной.

– Ба! Суперклуб? Это, кажется, одно из мест отдыха, призванных ублажать молодоженов и влюбленных, не так ли? Это рекламный проспект того места? Дай мне взглянуть.

Бет присела на край стола и разложила перед Лорой рекламный проспект. «Воплощение фантазий… исполнение ролей… щекочущий нервы секс…» сулила броская реклама на обложке. «Приют страждущих путников» – утешительно возвещала надпись под иллюстрацией: островерхая крыша с мансардами, «пряничная» отделка… Особняк из другой эпохи, место, призванное воспламенять воображение потенциальных клиентов относительно того, что происходит за сверкающими стеклами окон…

Бет живо представила женщин в вечерних платьях… Каблучки туфель гулко постукивают по паркетным полам… И мужчин с загадочными улыбками на лицах, танцующих со своими дамами ночи напролет в освещенных свечами залах… Мужчины расточают комплименты и обольщают дам потаенными ласками. Легкое касание пальцами гладкой щечки. Мимолетное соприкосновение во время скольжения в танце. Сдержанные вздохи, жадные поцелуи, с трудом скрываемая страсть. Любовь. Романтика.

Помимо воли Бет улыбнулась. Вся ее карьера была построена на реальности отношений между мужчиной и женщиной, а не на этих романтических бреднях.

Лора, видимо, угадала ее настроение, так как спросила:

– Ты не веришь, что посещение суперклуба и обилие хорошего секса помогло Уиттакерам решить свои проблемы?

– Я не говорю, что секс не помог им, но не может быть все настолько просто. Тебе, как и мне, прекрасно известно, что проблемы супружеских отношений не являются болезнью, которую можно вылечить антибиотиками. – Бет вновь посмотрела на рекламный проспект романтического курорта. – Чудес не бывает. Отношения требуют серьезной работы. Мужчины и женщины существа различного порядка, почти инопланетяне. Он с Марса, она с Венеры. Найти общий язык неимоверно трудно. И если они без должного уважения относятся к этим своим различиям и в общении полагаются на волю случая, их отношения могут потерпеть крах.

– Это абсолютно верно, Бет, но ведь секс тоже играет весьма важную роль. Это, знаешь ли, именно то, что облегчает отношения «марсианина» и «венерианки» и даже делает их весьма и весьма приятными и желанными. Очевидно, отношения Уиттакеров страдали от затишья в сексуальной жизни. Они женаты много лет. Такое случается. Если суперклуб помог им вернуть немного страсти в свою жизнь, я их поздравляю. – Она помолчала. – Так в чем проблема?

Бет призвала на помощь все свое мужество, чтобы заставить себя произнести горькую правду:

– Я вела с ними работу на основании их различных реакций на стресс. Он эмоционально замкнулся в себе, а она отвечала на это яростью. Я не смогла определить, что им была необходима близость, чтобы вновь стать доступными друг для друга. И они предпочли сами найти решение.

– За три года работы ты добилась такой репутации, какой другие не могут похвастаться, проработав десятки лет. Но если ты ожидаешь от себя совершенства, тебе придется испытать разочарование.

– Нет, не совершенства, Лора, – раздраженно бросила Бет, снова усаживаясь в кресло. – Впрочем, может быть, и совершенства. Я верю в высокие идеалы.

– Необходимо ставить перед собой реальные, достижимые цели, Бет. Достичь совершенства невозможно.

– Да уж. Очевидно, на этой неделе мне это не удастся. Но этот эпизод с супругами Уиттакер заставил меня задуматься об Энн и Реймонде.

Прожив вместе несколько лет, Энн Уэстлейк и Реймонд Мюллер обратились к Бет с просьбой разобраться в проблемах общения, мешающих им создать полноценную семью. Бет не сомневалась, что сможет помочь этой паре преодолеть возникшие трения, но после нескольких месяцев сеансов – а она использовала практически все имевшиеся в ее распоряжении приемы – была вынуждена признать, что прогресса нет. Ей искренне нравилась эта пара, и она не хотела, чтобы они утратили привязанность друг к другу и расстались.

– Все мы иногда побеждаем, а иногда терпим поражения. – Лора верно разобралась в тревогах Бет. – И к тому же ты еще не потерпела поражения с Энн и Реймондом.

– Но это может произойти. Возможно, мне следует передать их тебе или кому-то еще, у кого больше опыта в этой области.

– Они верят в тебя и не хотят обращаться к другим специалистам.

– Но я не помогаю им!

– Вероятно, ты не сможешь удержать их вместе, – поправила ее Лора. – Но ты помогаешь им разобраться, стоит ли им вступать в брак. Подумай, как трудно им придется, если потом, уже заимев детей, они будут вынуждены развестись.

Бет вздохнула.

– Я прекрасно отдаю себе отчет, что не могу удержать вместе все консультируемые мною пары, но мне не хочется терять Энн и Реймонда. Они принадлежат друг другу.

Определенно, пришло время пересмотреть стратегию своих действий, подумала Бет. Необходимо детально разобраться в проблеме, и я знаю, где смогу это сделать.

– Я еду в «Приют страждущих путников».

– А что ты там намерена делать?

– Провести исследование. Понаблюдать. Пополнить свои знания за счет идей, которые я смогу предложить своим пациентам. Если они знают, как обновить страсть после длительного совместного проживания, я возьму их метод на заметку.

– Дорогая моя, а ты не думаешь, что твоя проблема в том, что у тебя самой нет опыта длительных любовных отношений? Как ты можешь давать советы другим, если сама знаешь об этом только теоретически?

– Верно, – вздохнула Бет, – у меня не было большого количества длительных отношений. Что я могу сказать? Я несчастна в любви. Вот поэтому-то мне и приходится обыгрывать тебя и Джека в покер каждый субботний вечер.

– Большого количества, ха! Назови хотя бы свою единственную длительную связь, и тогда в нашей следующей игре в покер я увеличу ставки.

Бет надолго задумалась, старательно припоминая всех своих бывших приятелей, начиная с ее первого злополучного романа в семнадцать лет.

Хм. Хорошего мало. Она не могла припомнить ни одной подходящей кандидатуры на звание партнера по длительным отношениям… Если только… Облегченно вздохнув, Бет ухватилась за единственное пришедшее ей на ум имя.

– Том Мэйсон, – с гордостью произнесла она.

Его образ легко всплыл в сознании Бет. Том был высок, смугл и неотразим, если судить по тому, как особы женского пола липли к нему, начиная со школы.

Лора раздраженно бросила очки на стол.

– Обманщица! Тебе не стыдно? Том – всего лишь твой друг. Он не в счет.

– Почему? Я знакома с ним с четвертого класса, и мы живем вместе с начала моего третьего семестра в колледже.

– Ты живешь вместе с ним лишь потому, что после смерти родителей он отремонтировал второй этаж в своем доме, превратив его в отдельную квартиру, и предоставил ее в твое распоряжение, чтобы ты не осталась на улице. Если только ты не огорошишь меня признанием, что спишь с Томом Мэйсоном, он не в счет.

Бет с радостью рассталась бы со всеми выигранными в покер деньгами, если бы ей удалось заставить Лору своим коротким «да» распрощаться с улыбкой превосходства, но она не умела так чудовищно лгать. Она никогда не спала с Томом.

Частенько подчиняясь порыву, Бет нажила столько неприятностей, что ей об этом не хотелось и вспоминать, но существовала одна сфера, где она никогда не действовала импульсивно, и этой сферой была постель. Она никогда не занималась с мужчиной сексом, не постаравшись хорошенько узнать его и убедиться, что готова на отношения с ним.

Но эта осторожность мало что меняла. Секс неизменно убивал ее отношения с мужчинами. С той минуты, как появлялся секс, следовали ожидания, затем неизменное разочарование и оскорбленные чувства…

А Том… Том так много значил для нее, что Бет никогда и ни за что не стала бы подвергать их дружбу такому риску.

– Ладно, – наконец произнесла она. – Сдаюсь. Но что же мне делать, чтобы помочь Энн и Реймонду?

– Теории тебе и так хватает, – задумчиво проронила Лора, рассматривая проспект. – Если ты серьезно намерена посетить этот суперклуб, проверь теорию практикой. Смотри, они тут пишут о воплощении фантазий в ролях и других сексуальных забавах. Это звучит соблазнительно. Выясни, что представляет собой этот суперклуб, и сообщи мне свое мнение. Возможно, я тоже закажу там номер.

– Лора, я хочу всего лишь обогатить там свои знания.

– Не вижу причины, почему бы мне тоже этим не воспользоваться. Мне это место представляется отличным, к тому же Джек ничего не имеет против забав с кожаными изделиями.

Образ весьма уважаемого доктора Джека Вестингауза, делающего нечто такое, что связано с использованием кожаных предметов для получения удовольствия, стал для Бет последней каплей.

– Прекрати! Я не хочу этого слышать!

– Придется. Существует целый мир сексуальных впечатлений, которые ты упустила из-за кратковременности своих связей. Поверь мне, Бет. Отправляйся в этот суперклуб для практики. Ты не пожалеешь, и не только потому, что потом сможешь помочь своим пациентам.

– Но я не могу поехать туда одна, а сейчас я даже ни с кем не встречаюсь.

Заметив удивленный взгляд Лоры, Бет пожалела о сказанном.

– Так, а что ты скажешь о Уилле Рейнольдсе? Если я не ошибаюсь, вы расстались друзьями. Почему бы тебе не пригласить его?

Бет отрицательно покачала головой.

– Вскоре после того, как мы расстались, он с кем-то познакомился. Последнее, что я слышала о нем, так это что он занят поисками шафера.

– Майк Джекобс?

– Он женился.

– А как насчет Роя Карвера?

– Он ударился в религию. Теперь он почти проповедник.

Глаза Лоры широко раскрылись.

– О, как жаль. Такой симпатичный мужчина. Что ж, он тоже не подходит. Ну… тогда… Что ты скажешь о Томе?

– Что я могу сказать? Погоди-ка… – Бет уставилась на Лору. – Уж не предлагаешь ли ты, чтобы я пригласила Тома?

– А почему бы и нет? В данный момент у тебя нет парня, а Том превосходная кандидатура. Твои с ним отношения больше всего отвечают требованиям длительной связи. Тебе с ним комфортно, и ты ему не безразлична. Уверена, что он с радостью тебе поможет. – Лора многозначительно подняла брови.

– Том – мой лучший друг! – вскочив, выкрикнула Бет. – Я не могу заниматься сексом со своим лучшим другом!

– Но почему? Я занимаюсь сексом со своим лучшим другом по меньшей мере три раза в неделю. Четыре, если ты не появляешься, чтобы сыграть в покер.

– О, не говори мне этого. – Бет направилась к двери, понимая, что теперь никогда не сможет переступить порог дома Лоры и Джека без чувства вины за то, что лишает их секса.

– Серьезно, Бет. Подумай о Томе. Переспав с ним, ты, возможно, совершишь самый мудрый в жизни поступок. С того момента, как ты становишься близка с мужчиной, ты начинаешь чудить и искать причину бросить его. С Томом у тебя не будет такой причины. Ты уже знаешь всю его подноготную.

Бет вздрогнула, услышав столь нелестный отзыв о своем поведении, но спорить не стала.

– Том не принадлежит к тому типу мужчин, которые мне нравятся. Он слишком целенаправленный, преданный, предсказуемый…

Лора в задумчивости погладила подбородок.

– Целенаправленность – это хорошо. Преданность – тоже. Над предсказуемостью можно поработать, но в этом нет трагедии. Он хороший парень.

– Да.

– Так что же в этом плохого? Насколько я понимаю, в последнее время своим пациенткам мы рекомендуем именно хороших мужчин.

Том – определенно хороший парень, лучший из всех, кого Бет знала. Но именно поэтому он и недоступен для нее. Как ей объяснить Лоре свои чувства к нему?

Они вместе выросли. Многое пережили вместе. И хорошего, и плохого. С тех пор как Том с родителями переехал в соседний дом, когда она училась в четвертом, а он в пятом классе, между ними установились самые тесные отношения. Они искали друг у друга поддержки, когда приносили домой табели с плохими оценками и получали взбучку от родителей. Она навещала его, когда он, катаясь на скейтборде, сломал ногу. Том утешал ее, когда ее старенькая мальтийская болонка мирно скончалась.

Он доказал, что является ее лучшим другом, помогая Бет справиться с психологическим срывом, возникшим после тяжелого развода ее родителей. Она помогала Тому в организации похорон его родителей после их гибели в автомобильной катастрофе и оставалась рядом с ним долгие месяцы, чтобы он по возможности легче пережил горе. Они вместе прошли через ее эксперименты с вегетарианством и его увлечение приготовлением пива в домашних условиях. Том был ее другом, ее надеждой и опорой, когда жизнь преподносила неприятные сюрпризы.

Он был единственным человеком в мире, с кем Бет чувствовала себя самой собой. Единственным человеком, на которого она могла рассчитывать, когда становилось невмоготу. Том всегда находился рядом, прошел вместе с ней через суровые и легкие времена, через смену друзей и любовников. Бет верила ему так, как не верила никому.

Том был для нее идеалом, ее эталоном, с помощью которого она оценивала других мужчин. Секс с Томом все только испортит.

– Том слишком важен для меня, – сказала она наконец. – Секс лишь осложнит все, и я не собираюсь подвергать риску наши с ним отношениями, не рискну потерять его. Ни за что.

– Секс не должен ничего усложнить. Он может добавить глубину отношениям и сделать их более прочными.

– После всех моих романов? Перестань, Лора. Мои отношения с Томом сохранились лишь потому, что мы не ложились с ним в постель.

Бет прислонилась к дверному косяку, испытывая острое желание выскользнуть в коридор, чтобы избавиться от Лоры и ее рассуждений. Ладно. Возможно, настало время разобраться, почему она не может сохранить отношения дольше, чем требуется ее очередному любовнику, чтобы запомнить номер ее телефона. Возможно, что ее неспособность распознать трудности в отношениях других связана именно с этим.

– Я подумаю о том, кого могу пригласить, Лора. Это лучшее, что я могу сделать.

– Попроси Тома.

– Даже если бы я хотела, то Том не захочет. Он встречается с женщинами, но не разменивается на интрижки. Сколько я его знаю, у него за все это время было всего лишь три длительных романа. И у него не было случайных связей.

– Отлично. Ты не рискуешь подцепить что-нибудь.

Бет не могла поверить, что Лора способна произнести подобные слова с серьезным лицом.

– Очень смешно.

– Бет, дружок, ты не можешь ехать в суперклуб одна, а кого бы ты ни взяла с собой, у него на уме будет один секс. Так что вряд ли он даст тебе наблюдать и исследовать. Кстати, в некотором роде у вас с Томом действительно длительные отношения. Если ты возьмешь его, это будет полностью отвечать поставленным условиям.

Тут Лора права. Если Бет потратит большую часть своего визита в суперклуб на уклонение от сексуальных домогательств своего спутника, у нее не останется времени наблюдать за другими парами.

Видимо, Том являлся наилучшим выбором. И он никогда ей ни в чем не отказывал…

– Думаю, я попрошу Том поехать со мной, – сказала Бет и испытала безмерное удовольствие от того, что заставила исчезнуть самодовольную улыбку с лица Лоры, добавив: – Наблюдать.

Лора усмехнулась.

– Если ты берешь с собой мужчину в секс-клуб, ему непременно захочется секса.

– «Приют страждущих путников» – не секс-клуб. Это романтический клуб, и Том не захочет секса. Он мой друг.

– Джек тоже мой друг.

Бет нахмурилась.

– Пока, Лора. Я иду домой.

2

Тук-тук-тук-тук-тук. Пауза. Тук-тук.

Звуки эти, дребезжа в трубах отопления, резкими ударами разносились по квартире Тома Мэйсона, нарушая полуночную тишину. Том улыбнулся. Знакомая мелодия, представляющая собой секретный код. Он всегда был рад ее слышать.

«Ты один? Есть время поговорить?»

Он отложил перечень инвестиционных документов своего клиента и направился в гостиную. Миниатюрная копия судейского молотка была подвешена на кожаном шнурке у котла отопления. С помощью этого молотка Том отстучал слово «да».

Через несколько секунд Том услышал легкие шаги. Он открыл дверь, ведущую в их общую прихожую, как раз в тот момент, когда Бет миновала последний лестничный марш.

– Привет. – Взгляд ее светло-зеленых глаз встретился с его взглядом, и приветливая улыбка засияла на ее лице. – Я не поздно?

– Да нет, проходи. Я работал.

– Как всегда.

Том с первого взгляда понял, почему она решила нанести ему визит. У Бет появились проблемы. Глаза ее горели чуть ярче обычного. Молочно-белая кожа лица с брызгами золотистых веснушек вокруг носа была чуть бледнее обычного. На красивых розовых губках играла беззаботная улыбка – слишком беззаботная. Похоже, она испытала облегчение, увидев его.

За долгие годы знакомства с Бет Тому приходилось быть свидетелем всевозможных драм из ее жизни. Он пережил ее волнения по поводу танцевальных выступлений и соревнований по фигурному катанию. Беспокойства из-за нехватки денег. Жалобы на несправедливо заниженные оценки. Гнев в отношении любовников. Слишком много гнева в отношении любовников.

Том безошибочно определил знакомые симптомы. Бет может сколько угодно входить в его гостиную с веселым и беззаботным видом, но ей ни на мгновение не удастся провести его. И, как всегда, эта маска беззаботности, скрывающая ее ранимость, делала с ним невероятные вещи, заставляя его страстно желать избавить Бет от неприятностей, припечатав их, подобно противоборцу, к ковру. Их, и ее тоже.

И, как всегда, Бет находилась в полном неведении относительно этого.

Том прикрыл дверь в квартиру. Теперь Бет принадлежит ему. Во всяком случае, на некоторое время.

Она была среднего роста, но благодаря стройной, изящной фигурке и прямой осанке казалась выше. Макушка ее головы с золотисто-рыжими волосами едва касалась подбородка Тома, и он всегда ощущал легкий аромат духов, который в его сознании ассоциировался с Бет, сколько он себя помнил. Аромат, напоминавший ему запах цветущих апельсиновых деревьев. Была в этом аромате какая-то невинность, вызывающая в памяти образ юной Бет, легкими движениями наносящей за уши капельки духов из украшенного лентами флакона. С годами эта невинность не только не исчезла, но и стала отличительной особенностью стоящей перед ним женщины.

На Бет были пушистый белый халат, теплые серые колготки и смешные шлепанцы в виде мультяшных зайчиков. В руках у нее были какие-то листы и кружка с чаем.

– Устраивайся удобнее, – сказал Том скорее из галантности, чем по необходимости, ибо Бет уже пристроила листы на тумбочку, что стояла рядом с диваном, и водрузила дымящуюся кружку на подставку. – Что произошло?

– О, ничего. Просто хотела пообщаться с тобой.

Просто пообщаться? В полночь? Неужели она и впрямь рассчитывает одурачить его?

– Дай-ка я возьму свой кофе.

Том поставил свою кружку рядом с кружкой Бет и уселся в кресло. Бет, поджав под себя ноги, свернулась комочком на краю дивана.

– Как идут дела? – сделал Том попытку разговорить ее.

– Хорошо, а у тебя? Зарабатываешь кучу денег на фондовой бирже?

– Мои клиенты не жалуются.

– Отлично.

По тому, как она едва уловимо поморщилась, Том заключил, что неприятности у нее, видимо, на работе.

– Как прошел день? Решила все проблемы своих пациентов?

Она пронзила его тревожным взглядом широко раскрытых глаз, которые слегка затуманились, ибо она поняла, что Том уже заподозрил неладное. Он не отвел глаз и терпеливо ждал, когда она начнет выкладывать все, что ее беспокоит.

И Бет, подобно раскату грома, взорвалась, пустившись в пространный рассказ о своих неудачах с пациентами, их проблемах, сексе, о суперклубах, о вопросах теории и практики.

Том наблюдал, как щеки Бет краснеют от возбуждения, а ее жестикуляция становится все энергичнее. Он придвинул кружки поближе к себе после того, как она резким движением чуть не опрокинула одну из них. Одновременно он изо всех сил пытался следить за прихотливым ходом мыслей Бет.

– Итак, что ты по этому поводу думаешь?

– Я за эту поездку. Ты должна ехать.

– Ты, правда, так считаешь?

– Несомненно.

Но сомнения у него оставались. Он все еще не мог установить связи между сексом и так называемым суперклубом. Том надеялся, что это выяснится постепенно, в течение разговора. А пока он обосновал свое мнение:

– Так ты приобретешь требуемый тебе опыт, чтобы помочь этой паре, а заодно и отвлечешься. Эта поездка может считаться повышением квалификации.

Бет с облегчением улыбнулась.

– О, Том. У тебя определенно талант раскладывать все по полочкам. Как удобно видеть все только в черном и белом цвете! Ты и впрямь считаешь, что туда стоит поехать ради наблюдений?

– Видишь ли, я считаю, что тебе будет полезно отвлечься. Поясни-ка мне насчет наблюдений. Мне не ясны детали.

Уставившись в свою кружку, Бет, прежде чем ответить, сделала глоток.

– Есть пара, которой я не смогла помочь, ибо не поняла, что им нужно вдохнуть новый огонь в их длительные отношения. Сама я мало что знаю о длительных отношениях.

То, что ни одному мужчине не удалось привлечь ее внимание на достаточно длительный срок, было явлением малопонятным, и вину за это Том списывал исключительно на тупость мужчин.

– Каким образом этот суперклуб соотносится с опытом длительных отношений?

– Подумай сам, Том. Я не могу получить необходимый мне опыт по мановению волшебной палочки, поэтому я вынуждена импровизировать, – с явным раздражением бросила она. – Я собираюсь посетить один из этих суперклубов, чтобы понаблюдать, какой эффект пребывание в нем оказывает на супружеские пары. Я надеюсь, что почерпну массу новых идей, которые использую во благо своих пациентов.

Том потер виски под дужками очков. Похоже, туманные рассуждения Бет стали причиной его головной боли. Похвастаться умением строить планы она не могла, а этот ее план представлялся самым идиотским из всех. И кого она собирается взять с собой в этот суперклуб? По последним сведениям, ее очередной неудачливый кавалер уже получил отставку.

Господи, что за мука… Бет решила сбежать в какую-то гостиницу с другим парнем. Когда же она поумнеет? А когда поумнеет он сам? Долгие годы Том пытался примириться с мыслью, что Бет относится к нему, всего лишь как к брату… Но он-то относился к ней совсем иначе!

– Итак, твоя исследовательская поездка на самом деле является визитом в некое подобие роскошного дома терпимости? – Теперь Том ясно представлял, о чем она говорит, и не смог скрыть своего недовольства.

– Нет! – возмущенно воскликнула Бет. – Это не дом терпимости! Это романтический суперклуб. – Прозвучало это как классическое определение дома терпимости.

По тому как Бет выпрямила спину и вскинула голову, Том понял, что ему предстоит выслушать детальное объяснение различий. Схватив с тумбочки принесенные с собой листы, Бет жестом показала Тому, чтобы он сел рядом, и, когда он сел, разложила листы у него на коленях. Это была распечатка с сайта в Интернете.

Стараясь не реагировать на легкие прикосновения ее пальцев к своей обтянутой джинсовой тканью ноге, он предпринимал отчаянные усилия сосредоточиться на распечатках, которыми она размахивала перед ним, а не на завитках волос, обрамлявших ее щеки.

– Я сегодня покопалась в Интернете и вот что выяснила. Суперклубы в настоящее время являются весьма популярными местами. Они предоставляют услуги молодоженам и влюбленным по организации свадеб, медовых месяцев и отпусков. Пары, живущие вместе длительное время, едут туда, чтобы отвлечься от повседневной рутины и вернуть в свою жизнь утраченную романтику. Я нашла один превосходный клуб.

Небрежным движением пальцев она заправила за уши выбившиеся пряди волос. Ему было нелегко наблюдать за ней, но Том знал, что Бет понятия не имеет, как влияет на него ее близость. Когда она начала водить пальцем с длинным, покрытым розовым лаком ногтем по странице, он заставил себя следить за его движениями, постарался привести в порядок свои мысли и прочитал об уникальных особенностях клуба.

«Полный жизни, веселья и романтики, наш единственный в своем роде суперклуб является превосходным пристанищем для энергичных – и слегка порочных! – пар.

У нас имеются номера, воссоздающие романтическую обстановку различных эпох, в том числе древнеримского лупанария, дома терпимости времен королевы Виктории, гарема султана, замка средневекового рыцаря, борделя времен Дикого Запада, будуара дамы полусвета, любовного гнездышка шестидесятых, дома из квартала «красных фонарей» и звездолета из «Космической Одиссеи».

Специализированные магазины предлагают широкий выбор приспособлений, призванных привести в экстаз вас и вашего партнера».

– Боже, Бет… И это ты называешь превосходным местом? Как оно называется? – Он просмотрел страницу в поисках названия. – «Приют страждущих путников», великолепное место для любви в легкой дымке». Так! Что еще за дымка? Какая-нибудь наполненная паром сауна с водяной кроватью?

– Нет, глупый, – расхохоталась Бет. – Под дымкой подразумевается Ниагарский водопад. Суперклубы есть на многих курортах, даже на Багамах. Ближайший к нам находится на Ниагарском водопаде. А поскольку я всегда хотела увидеть Ниагарский водопад…

Голос ее продолжал звучать у него над ухом, но Том почти не слушал ее. Возникший в его воображении образ Бет, одетой в костюм наложницы, поглощал все его внимание. Изящные изгибы ее тела проглядывают сквозь тончайший щелк, взору открываются ее крепкие груди и плоский живот… Бет обладала врожденной грацией движений, доведенной до совершенства в результате длительных занятий танцами, и Том так живо представил ее танцующей перед ним в прозрачных шальварах, что ему показалось, будто он слышит звуки восточной музыки.

Неожиданно еще одна из уникальных особенностей суперклуба бросилась ему в глаза, вырвав из мира грез.

«Суперклуб предлагает широкую гамму бесплатных услуг, включая подготовку свадебных торжеств. Позвольте искушенным в любви людям помочь вам спланировать особую свадьбу!».

А в связи с этим возникал вопрос, ответ на который Том боялся услышать. Но задать его было необходимо. Кого Бет берет с собой в эту командировку для проведения изысканий в области эротики?

– Итак, кто же этот счастливчик? – сделав над собой усилие, спросил Том.

К удивлению Тома, Бет отвела глаза и, поспешно сложив распечатку, пробормотала:

– Видишь ли, я тут на досуге размышляла, кого бы мне взять…

Неуверенность ее тона обескуражила его. Чудо из чудес. У Бет нет кавалера! Схватив свою кружку, Том проглотил остатки холодного кофе. Бет снова уселась на угол кушетки и, сжавшись в комок, стала потягивать свой чай, который, как и его кофе, давно остыл.

– Так о чем ты размышляла?

– О том, как убедить его. Я не уверена, что он поедет.

Тому было трудно в это поверить, но Бет, видимо, придерживалась другого мнения. Она выглядела обеспокоенной, в глазах ее появилась тревога. Он спрашивал себя, не переживает ли она по поводу обсуждения с ним проблем секса. Хотя они раньше и делились друг с другом мнениями по различным аспектам отношений, они никогда не позволяли себе даже туманных намеков на спальню. Это по обоюдному молчаливому согласию считалось запретной темой.

Видимо, Бет нужно было подвигнуть к тому, чтобы она начала думать о нем иначе, чем просто о друге, и Том не переставал размышлять об этом с тех пор, как однажды поцеловал ее, когда они оба принимали участие в школьном спектакле…

Том знал, что Бет не девственница, но за все те годы, что она жила в квартире над ним, она ни разу не позволила ни одному из своих кавалеров остаться у себя на ночь. Том знал это, потому что следил за ней. И не просто следил за Бет, а следил внимательно, стараясь сохранять ее рядом с собой и входить в ее жизнь всякий раз, когда появлялась такая возможность. Такой возможности давным-давно не представлялось.

– Когда ты собираешься ехать? – спросил он, чтобы заставить ее говорить. Кто же все-таки этот парень, о котором Бет не спешит рассказать ему?

– На День святого Валентина, конечно, – нарушила она свое молчание с горестным вздохом. – Самый подходящий момент. – Она усмехнулась. – Только я не знаю, есть ли там свободные места. На их сайте об этом ничего не сказано.

– У тебя есть в запасе еще две недели. Возможно, тебе повезет.

Они снова погрузились в молчание. Бет выглядела еще более обеспокоенной, чем раньше. Вскоре она сделала глубокий вдох. Видимо, готовится сделать признание, догадался Том.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю