Текст книги "Механические сердца (ЛП)"
Автор книги: Николь Бланчарт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Я двадцать шесть лет обходился без твоей помощи, принцесса. Уж несколько-то шагов смогу пройти.
Когда мы дошли до граничащей с огородом поляны, он сильно побледнел и в изнеможении прислонился к груше.
– Тебе нужно передохнуть, – забеспокоилась я.
Но он проигнорировал мои слова.
– Пойду, поищу нам еду. А ты разожги этим огонь, – и протянул мне какой-то непонятный кусочек металла, как будто я знала, что следует делать, а когда я подняла голову, чтобы спросить Эзру, как им пользоваться, тот уже скрылся за деревьями.
Пока капитан бродил в поисках еды, я разложила свою одежду, чтобы просушить ее под искусственным солнцем. К сожалению, лампы здесь были не такими мощными, как в Арлисс. Поэтому в их тусклом свете я вся продрогла, пока в одном легком белье пыталась разжечь огонь в сыроватых – в основном из коры фруктовых деревьев – дровах. Хотя сейчас я была рада этому. Все, что угодно, лишь бы отвлечься от усиливающейся в животе острой, вызывающей головокружение боли.
Под корой я обнаружила мягкий, похожий на папирусную бумагу пух, который я собрала, чтобы использовать вместо трута. Я сложила древесину домиком и сделала настил из пуха, чтобы огню было легче разгореться. Догадавшись наконец, как пользоваться зажигалкой, что дал мне Эзра перед уходом, я подожгла пух. И он мгновенно вспыхнул красновато-оранжевым пламенем.
Исходивший от него жар был ощутимым. Гораздо сильнее, чем в моем мире. Огонь в мгновение ока поглотил пух, и вскоре древесина, хотя и была довольно влажной, приятно потрескивала. Живительное тепло окутало меня, словно одеяло. И мне вдруг безумно захотелось прихватить это маленькое чудо домой, чтобы показать его Фиби.
Она бы точно была в восторге.
Стоило мне вспомнить свою малышку и то, что кит – мой единственный шанс на скорейшее возвращение домой – ускользнул из наших рук, как моим разумом вновь овладели мрачные мысли. А поскольку сейчас нам, в общем-то, не грозила никакая опасность, во всяком случае никто в нас больше не стрелял, я попыталась разобраться, что же произошло с нами на самом деле. Хотя бы для того, чтобы отвлечься от подступивших к глазам слез и не позволить им пролиться.
Сердце кита было весьма ценным. Даже я знала об этом. Кто-то должен был быть в курсе, какую цель мы преследуем. Ну и что? Зачем кому-то нападать на нас, когда мы были… в то же мгновение одолевавшая меня сонливость сменилась шоком.
Я резко выпрямилась.
«Они тоже охотились за китом и пытались убить нас как своих конкурентов. Эти ублюдки лишили меня единственного шанса вернуться домой», – отмахнувшись от этой пугающей своей безысходностью мысли, я сосредоточилась на поддержании огня.
Я была настроена любой ценой вернуться к Фиби, поэтому упадническое настроение было недопустимо. Даже если на поиски обратного пути уйдут годы, я все равно найду способ.
Внезапно треснувшая ветка заставила меня подпрыгнуть от неожиданности. Вышедший из густых зарослей Эзра нес в руках огромную охапку неизвестных мне плодов и растений. И по правде сказать, мне было абсолютно все равно, что есть, лишь бы наполнить свой желудок.
Эзра положил передо мной свою добычу, и я разглядела что-то похожее на картошку и, возможно, морковь. Не спрашивая его, я поспешила наполнить котелок, найденный в полуразрушенном фермерском доме, водой из захваченной со спасательной капсулы канистры. Эзра принялся чистить картофель, а я взяла второй нож и нарезала кубиками вполне обычную морковь, только покороче и потолще. Эдакие приземистые чурбачки.
Я мысленно пожала плечами.
Кого волнует, как выглядит морковь, если она съедобна?
Закончив резать, я бросила ее в котелок вместе с очищенным картофелем. Затем поставила все это на раскаленные угли. Пусть варится. Убедившись, что сделала все правильно, оглянулась и увидела, как глаза Эзры закрылись, и он начал заваливаться набок.
– О, нет, только не это, – выдохнула я и, вскочив на ноги, бросилась к нему. – Нужно поскорее запихнуть в тебя немного еды.
Эзра нахмурился, а мне почему-то, наоборот, захотелось ему улыбнуться.
– Я в порядке, – прохрипел он.
Я обхватила его обмякшее тело и, не обращая внимания на его грозный взгляд, уложила его голову себе на колени.
– Тебе нужно отдохнуть. Ты же не хочешь усугубить свое состояние?
– Хватит со мной нянчиться, как с младенцем, – проворчал Эзра.
– Ладно, – не стала спорить я. – Конечно, я не твоя мама, но ты сам назначил меня лекарем на свой корабль. Или ты будешь меня слушаться, или же я…
– Или ты что? – перебил он меня. Даже в таком ослабленном состоянии от него исходила непоколебимая уверенность в сочетании с суровой мужественностью. То, что в любом другом мужчине заставило бы меня нервничать. А вот с ним я чувствовала себя совсем иначе. Мне вдруг захотелось бросить ему вызов. Как говорится, подергать тигра за усы. – Так что?..
– Тихо, тихо, – мягко сказала я, а он вдруг, шокировав нас обоих, подчинился. Пока картофель и морковь тушились в стоящем недалеко от нас котелке, я решила промыть его до сих пор кровоточащую рану водой из канистры. – Тебе еще повезло, что ты вообще пришел в сознание.
– Моя мама будет счастлива узнать, что моя твердолобость сгодилась для чего-то еще, кроме способности постоянно раздражать ее.
– Замри-ка на секундочку, – попросила я. По-хорошему ему нужно было наложить швы. Но без медицинской аптечки лучшее, что я могла сделать в этой ситуации, это промыть рану водой и перевязать ее более-менее чистой тканью, которую я оторвала от своей влажной рубашки. – На данный момент этого достаточно, но тебе нужно хорошенько отдохнуть. Хотя уверена, ты будешь спорить со мной и доказывать обратное.
– Судя по ощущениям, у меня в голове все винтики заржавели. Думаю, я все же прислушаюсь к твоему совету. На данный момент, – Эзра уставился на меня покрасневшими от напряжения глазами. – Но не советую привыкать к этому.
– Я бы не посмела, – смиренно сказала я, едва сдерживая улыбку. Помешивая похлебку в котелке, я чуть не захныкала от исходившего от нее аромата. – Как ты стал пиратом? – спросила я, стараясь отвлечься, чтобы не начать есть это варево сырым.
Он нахмурился еще больше.
– Я не пират. Я капитан.
– Хорошо. Как ты стал капитаном? Продолжил дело отца? – предположила я.
– Черт, нет, – возразил он. – Мой отец владел магазином. Продавал автоматы.
– Автоматы?
– Безделушки вроде Тинка. Но не такие большие. Отец был своего рода изобретателем. Его разработки были в основном бытового назначения. Кофеварки на кораблях, гаджеты для офисов… Раньше у него был магазин на городской площади. Но когда мама тяжело заболела и стала нуждаться в постоянном уходе, а меня никогда не было дома, отцу пришлось закрыть магазин, чтобы о ней заботиться.
– Мне жаль, что все так вышло, – с грустью сказала я.
Эзра вяло отмахнулся.
– Мне бы все равно рано или поздно пришлось искать работу.
– А сколько тогда тебе было лет?
Если честно, мне не особо хотелось расспрашивать его о таких личных вещах. Не хотелось, да и незачем было привязываться к нему и к его миру. Я и так слишком сильно от него зависела.
– Шестнадцать.
– О, ты был совсем юным, – изумилась я.
Он безразлично пожал плечами и поморщился, случайно тряхнув головой.
– Я устроился тогда на экспортное судно. Каждая капсула производит свой товар. Есть капсулы, где развито сельское хозяйство. Другие занимаются рыбалкой, разведением птицы, добычей угля и все такое. А мы перевозили грузы из одной капсулы в другую.
– Звучит неплохо.
Глаза Эзры снова закрылись, и он, казалось, наконец-то расслабился. Мои руки лениво перебирали его волосы, пока я слушала его.
– На самом деле эта работа была не просто неплохой, а очень хорошей. Через несколько лет у меня родилась дочь, с которой ты, кстати, уже познакомилась. Когда умерла моя жена, забота о дочери целиком легла на мои плечи.
– Как я тебя понимаю, – вырвалось у меня прежде, чем я успела обдумать свои слова.
Что-то в этом мужчине неумолимо притягивало меня. Я поймала себя на мысли, что хочу поделиться с ним частичкой себя. Хотя и не понимала, откуда у меня такое желание.
«Интересно, а я замечу тот момент, когда безвозвратно отдам ему всю душу?» – я потрясла головой, чтобы выкинуть из нее все эти нелепые мысли, и вновь сосредоточилась на нашем разговоре.
– Примерно пять лет назад, когда я был первым помощником капитана, на наш корабль напали пираты. Хотя тогда их было очень мало, но все они были до безумия беспощадными и злобными. Они грабили суда, отбирали припасы и обустраивались в заброшенных, подобных этой, капсулах.
Тихий шорох листьев перестал казаться мне приятным. Ведь за превратившимися в чащу деревьями без особого труда могли прятаться злоумышленники.
– Они не… они же не появятся здесь, правда? – я несколько минут тревожно всматривалась в ближайшие кусты, не замечая, что Эзра не ответил мне. Когда же я взглянула на него, то обнаружила, что его глаза снова закрыты. Я легонько потрясла его, и он, моргнув, пришел в себя. – Думаю, будет лучше, если ты не будешь спать еще хотя бы пару часов. Нужно убедиться, что ты в порядке.
– Ты просто хочешь помучить меня, так ведь? – он поднял руку и накрутил на палец упавшую мне на лицо прядь волос.
– Если это поможет сберечь твою жизнь. Ты так и не рассказал мне, как стал капитаном, – напомнила я.
– Ну, когда пираты захватили наш корабль, они убили всех, кто отказался им служить. Я не мог бросить дочь на произвол судьбы, даже если это означало делать то, что в глубине души я ненавидел. К тому же я должен был заботиться о своих родителях.
Я не знала, что сказать на это, поэтому решила проверить тушившиеся на огне овощи. Как раз вовремя, так как они уже сготовились. Да уж, на вкус это было не очень. Но, как говорится, на безрыбье и рак рыба.
В том старом доме помимо котелка я нашла две треснувшие глиняные миски, в которые и наложила дымящееся рагу. Эзра, хоть и с трудом, все же принял сидячее положение, и с каждой съеденной ложкой цвет его лица становился более естественным.
Съев первую порцию, он на пару секунд отключился.
– Надо было нанять тебя поваром, – наконец сказал он.
Наше блюдо мне, если честно, показалось совершенно безвкусным. Однако Эзра уже тянулся за следующей порцией.
– Думаю, для всех будет лучше, если я останусь лекарем. Если, конечно, ты не против.
Мы продолжали молча есть, пока котелок совсем не опустел. Я даже глазом не успела моргнуть, как уже соскребала с его дна остатки. Видимо, пища пошла Эзре на пользу, потому что он без особого труда встал и, потянувшись к одному из деревьев, сорвал на десерт несколько груш.
– А что насчет тебя? – неожиданно спросил он. – Как ты жила в своем мире?
Уклончиво пожав плечами, я откусила кусочек спелого сочного фрукта.
– Я учусь в колледже. Хочу стать врачом-целителем. Живу с тетей Милли и Фиби. Малышке пять лет. Она почти ровесница твоей дочери.
– А твои родители? – спросил он.
В ответ я лишь сокрушенно покачала головой. И Эзра не стал лезть в душу. Мы оба сделали вид, что увлечены поеданием груш.
– Я тут подумала… – я не спеша облизнула каждый палец, – мы могли бы снова выследить кита с помощью секстанта, что дал тебе Флетчер. Если прибор остался у тех парней, что напали на нас, то сначала найдем их и отберем его, а потом поймаем нашего монстра.
– Нам крупно повезло, что я сумел сберечь секстант, – с этими словами Эзра вытащил его из рюкзака, а я взяла еще одну грушу из лежавшей возле костра кучки.
– Единственное, что меня смущает в этом плане, – нам не на чем отправиться в путь. Даже если мы выясним местоположение кита, как мы до него доберемся?
– Это далеко не единственный изъян в твоем плане, – с досадой сказал Эзра.
8. Амброзия
Взяв в руки секстант, Эзра посмотрел в окуляр. Он прищурился, смачно выругался, а затем попробовал еще раз. Полученный результат ему явно не нравился. С выражением свирепой угрюмости на лице он еще больше походил на пирата, которым, по его словам, не являлся.
– Что, сломался? – спросила я нерешительно.
– Этот точно не работает, – Эзра раздраженно швырнул прибор в грязь себе под ноги. – Координаты не вырисовываются. До нападения мы явно двигались в нужном направлении, а вот теперь все выглядит так, будто мы уже достигли цели.
– Мы обязательно что-нибудь придумаем, – попыталась я успокоить его. – Если уж мы смогли спастись с тонущего корабля, то наверняка переживем и это, – Эзра ничего не ответил, а мне не хотелось раздражать его еще больше. Поэтому я достала кусок пластика, который когда-то служил для отвода воды, и легла на землю рядом с костром. Чтобы не спать в грязи, я использовала пластик, а чтобы сохранить последние крупицы тепла, закуталась в одежду. – Самое лучшее, что мы можем сейчас сделать, это немного отдохнуть. А утром, на свежую голову, все обдумаем. Сейчас мы все равно бессильны что-либо предпринять, а вот тебе нужно выспаться. Я буду будить тебя каждые пару часов.
– Нет, – упрямо покачал головой он. – Я сам за всем прослежу.
– В этом действительно есть необходимость?
– Не хочу рисковать.
Я почувствовала, как тяжелеют мои веки. А из-за зевоты я едва могла говорить.
– Ладно, – немного подумав, согласилась я. – Тогда разбуди меня через пару часов, я сменю тебя. А если вдруг заболит голова, не вздумай строить из себя героя.
– Поверь, – услышала я сквозь навалившуюся дрему, – в этой истории я отнюдь не герой.
* * *
На следующее утро я проснулась от промозглого холода. Я так сильно замерзла, что мои зубы непрерывно стучали друг о дружку, выбивая дробь. Утренний воздух был настолько пропитан сыростью, что меня пробирало аж до костей. Жаль, что наш костер давно прогорел.
Я села, потирая глаза кулаками. Эзра стоял, прислонившись к груше.
– Почему ты не разбудил меня на дежурство?
Он небрежно пожал плечами.
– Вчера я как бы немного вздремнул, а вот тебе нужно было выспаться.
После сна на жесткой земле у меня, казалось, болели все кости. Я хорошенько растерла ладонями руки и несколько раз потянулась. Но ни то, ни другое, к сожалению, не избавило меня от холода. Тогда я решила надеть все еще влажную одежду, рассудив, что за день она и на мне высохнет.
– Значит, ты наблюдал за мной, пока я спала? – притворно возмутилась я. – Ну, ничего страшного.
Эзра ехидно ухмыльнулся.
– Учитывая, что ты считаешь меня пиратом, тебе крупно повезло, что я не сделал с тобой чего-то большего.
Оставшуюся с ночи сонливость как рукой сняло. Меня обдало жаром, словно от костра в жаркий летний день. Осознание того, что Эзра имел в виду, оставило после себя стойкое ощущение окутавшего меня пухового одеяла. Я ничего не ответила. Сделала вид, что не поняла его намек. Но пока срывала на завтрак яблоки и груши, его пристальный взгляд прожигал мне спину.
Между нами за ночь что-то изменилось. Что-то, чего я никак не могла понять. Я решила не обращать на это внимания. Никакие осложнения – а все, кроме дружеского взаимопонимания между мной и Эзрой, можно было считать осложнением – не входили в мои планы. Даже если при взгляде на него у меня в животе все трепетало, а в груди вспыхивало нежное чувство. Лучше бы мне видеть в нем лишь средство достижения моей главной цели. Но когда я поймала на себе его взгляд, то непроизвольно вспомнила, как естественно ощущалась его голова у меня на коленях, и как умиротворяюще действовал его мягкий голос, пока он рассказывал истории из своего прошлого.
Я не спеша нарезала яблоки, затем груши и смешала их в помытом котелке. Не скажу, что этого было достаточно, чтобы насытиться, но нам нужно было подкрепиться. Впереди нас ждал нелегкий день.
Я разрезала грушу пополам, когда спиной почувствовала близость Эзры. В отличие от предыдущих ситуаций мое тело замерло не от страха, а в некоем чувственном предвкушении. Это заставило меня нахмуриться, уставившись на фрукт в моих руках.
– Тебе что-то нужно? – нарочито резко спросила я. Вместо ответа он взял мою руку с грушей и поднес ее к губам. Я повернулась так, чтобы он увидел мои недовольно скривившиеся губы. – Мог бы и подождать. Я почти закончила, – мне так не понравилось, в каком направлении двинулись мои мысли, что я, зациклившись на этом, не заметила, как Эзра откусил кусочек прямо из моих рук.
Нож со звоном упал в котелок, а моя рука безвольно обмякла. Когда он кусал грушу, его полные губы с такой чувственностью обхватили мякоть, что у меня возникло жгучее желание слизнуть оставшийся на них сок. И это меня до чертиков напугало.
– Можешь уже отпустить мою руку, – я была рада обнаружить, что мой голос не дрогнул.
А вот сердцебиение зашкаливало.
Оставалось лишь надеяться, что Эзру не заинтересует мое бешено грохочущее сердце, норовящее выпрыгнуть из груди. На мое счастье, он был занят совсем другим. Он опять поднес мою руку к губам и откусил еще кусочек. На этот раз его губы коснулись моих пальцев. Вырвав свою руку, я продолжила чистить фрукты. А когда закончила, сложила их в миску и подтолкнула к нему.
– Вот, возьми, раз уж ты так голоден.
Взяв миску, он устроился рядом со мной. И больше не возвращался к играм с грушами. Вел себя так, словно ничего и не было. А я, черт возьми, не собиралась поднимать эту тему.
– Если мы хотим побыстрее отсюда выбраться, стоит посмотреть, не найдем ли мы здесь чего-то полезного. Возможно, где-нибудь завалялось устройство связи или лодка, которую случайно забыли.
Я с трудом понимала, о чем говорил Эзра, так как была очарована видом его блестящих от сока пальцев, подносящих к губам сочные кусочки то груши, то яблока. Заметив, что он выжидающе смотрит на меня, я нахмурилась.
– Что?
– Хочешь мой кусочек? – спросил он. – Ты смотришь на него с такой жадностью, словно собираешься отобрать его у меня. Тебе что, мало досталось?
Бросив на него недовольный взгляд, я натолкнулась на его самодовольную ухмылку. И потому не стала ничего отвечать. Сурово сдвинув брови, постаралась побыстрее покончить с едой. Затем вытерла руки о до сих пор влажные штаны и встала.
– Я готова приступить к поискам.
Чашки и котелок я оставила на ферме. Мы достали из спасательной капсулы все, что могло нам пригодиться. Оказывается, там была аптечка, которую я, к сожалению, вчера – когда промывала рану на голове Эзры – не заметила. Еще был прибор, показывающий время, но без которого мы, в принципе, прекрасно бы обошлись. И латунная карточка с изображением семьи Эзры, при виде которой его взгляд смягчился. Он сунул ее в карман с хриплым «нам нужно поспешить» и без промедления нырнул в чащу деревьев.
Я последовала за ним, не переставая хмуриться. Похоже, теперь это стало моей подсознательной реакцией на его присутствие. Лампы, обогревавшие капсулу, были включены на полную мощность. Разумеется, чтобы стимулировать рост посаженных здесь растений. Но для нас это стало существенной помехой. Мы шли довольно быстро, и нам было чертовски жарко.
Мощная фигура Эзры решительно отсекала любые поползновения деревьев и кустарников, тянувших к нам свои ветвистые «руки». И пока я пробиралась сквозь дремучие заросли, их крючковатые «пальцы» упорно цеплялись за мою одежду. Когда мы проходили через поле, то набрали полные пригоршни зеленых бобов и сахарного горошка. Нам хотелось побыстрее добраться до другой стороны капсулы, поэтому мы не стали тратить время на обед и на ходу полакомились своей находкой.
– Далеко еще? – спросила я, когда мы остановились, чтобы попить воды, которую Эзра нес в своем рюкзаке.
У него на лбу выступили капельки пота, и он наконец-то решился сбросить плотный черный френч, который никогда не снимал, как если бы тот был его второй кожей.
– Надеюсь, скоро придем. Поначалу агрофермы были небольшими. Огромные агрокапсулы начали строить, когда население значительно увеличилось и продуктов стало не хватать.
– Сколько людей выжило после войны? – спросила я. – Сколько таких портов, как Арлисс?
Эзра, прежде чем взять у меня флягу, смахнул ладонью пот со лба. Когда он глотнул воды, его кадык дернулся, и капелька пота, скользнув вниз, зацепилась за прилипшие к шее спутавшиеся волосы.
– Во время войны уцелели десятки тысяч, но я сомневаюсь, что до капсул смогла добраться хотя бы половина из них. Многие умерли от воздействия токсинов, как и большинство детей. Наш народ только сейчас достиг некоторого благополучия. Видишь ли, все дело в нашей воде. Она отравлена. Любой, кто соприкоснется с ней, либо умрет, либо изменится.
– Изменится? – на мой вопрос он выставил вперед свою искусственную руку. – Тинк что-то упоминал об этом. Так что произойдет, если ты войдешь в воду?
– Ничего, просто намокну.
У меня накопилась целая куча вопросов, которые мне не терпелось задать. Но едва я, набравшись решимости, открыла рот, как мы уже выбрались из зарослей и оказались на другой стороне капсулы. Меня до сих пор удивляла фантастическая красота этого мира. Жизнь на побережье океана учила меня ценить его дары, но попав сюда, в центр океанской бездны, я испытала истинное благоговение перед ним.
– Ты идешь? – спросил Эзра, протянув мне руку.
Я, не раздумывая, вложила свою ладошку в его ладонь, и мы вышли на открытое пространство. Стеклянные стены капсулы были заляпаны грязью, но это не помешало мне увидеть окружавшие ее со всех сторон подводные рифы. А вот средства передвижения, забытого фермерами, здесь, к сожалению, не было.
– Наверное, было слишком глупо надеяться, что кто-то бросил здесь что-то настолько ценное, – разочарованно пробурчала я.
– Не падай духом, принцесса, – подбодрил меня Эзра, шагнув вперед. – Панель связи выглядит целой. Думаю, мы сможем подать сигнал проходящему мимо кораблю.
– Будем надеяться, – выдохнула я.
Открыв панель переговорного устройства, он заглянул внутрь. Я подошла ближе.
– Ты сказала это с таким энтузиазмом… Так не терпится избавиться от моей компании? – ухмыльнулся Эзра.
Обдумывая ответ, я глотнула из фляжки воды. В надежде, что та смягчит застрявший в горле ком.
– Я… просто… хочу… домой, – пробормотала я, запинаясь на каждом слове.
Видимо, вода мне совсем не помогла.
Лицо Эзры смягчилось. Бросив возиться с панелью, он обернулся и прижал ладонь к моей щеке. Его взгляд потеплел, а палец нежно очертил мое ухо.
– Я знаю, Кэролайн, – мягко сказал он. – Я отвезу тебя домой, обещаю.
Напряжение между нами в разы усилилось. И мне пришлось собрать всю волю, чтобы подавить внезапно вспыхнувшее желание прижаться к нему.
– Не вздумай меня поцеловать, – предупредила я на полном серьезе.
– А чего тут думать? Я просто сделаю это. Единственная проблема с поцелуем… – его губы приблизились к моему уху, и он хрипло прошептал: – Боюсь, после него я не смогу остановиться, – его нос уткнулся в верхнюю часть моего уха, а губы прижались туда, где только что был его палец.
Я не смогла остановить пробежавшую по телу волну сладкой дрожи.
– Зачем ты это делаешь? – возмутилась я. – Чего ты хочешь от меня?
Эзра отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза, а мой взгляд прилип к его губам. Они больше не казались обескровленными. Наоборот, теперь выделялись своей яркостью. И на них наверняка сохранился вкус груш. Мне пришлось сжать кулаки, чтобы, не дай бог, мои пальцы не запутались в его волосах или не забрались к нему под рубашку. Как же мне хотелось исследовать его мускулистую грудь с бугрящимися на ней мышцами.
– Почему я должен хотеть чего-то за поцелуй? – его руки двигались вдоль моего тела, но на этот раз они определенно не были заняты поиском травм.
– Неужели единственный человек, способный вернуть меня домой, ничего не попросит взамен? – я старательно делала вид, что его прикосновения меня совершенно не волнуют. – Просто интересно, во что мне это обойдется.
– Я не плачу женщинам за секс, если ты об этом, – возразил он. – Я считаю, твой намек унизителен для нас обоих.
Мои щеки вспыхнули от стыда, и я сделала шаг назад.
– Прости, я не хотела… – губы Эзры заставили меня замолчать, прижавшись к моим в трепетном поцелуе, и я буквально расплавилась в его жарких объятиях.
Я знала – тут даже думать было нечего – с этого дня запах сладких фруктов и вкус груш будут ассоциироваться у меня с поцелуем, являющимся по своей сути амброзией (прим. в греческой мифологии пища богов, дарующая им бессмертие и вечную молодость). Хорошо, что я не была суеверной. Иначе, пока его губы ласкали мои, приняла бы на веру промелькнувшую в голове мысль, что ключ привел меня сюда ради этого мгновения.
Эзра прошептал мое имя мне прямо в губы, и его механическая рука крепче сжалась на моей талии. Он притянул меня еще ближе, и тут его одернул – прозвучав как гром среди ясного неба – грубый мужской голос:
– Эй, ты! Что ты там делаешь?
9. До Луны и обратно
Механик, приехавший проверить заброшенную капсулу, согласился отвезти нас обратно в порт Арлисс. После поцелуя прошло уже полчаса, а мои губы до сих пор покалывало. Голос же Эзры, когда он заговорил с мужчиной, отдавал хрипотцой.
Мне хотелось стереть воспоминание об этом поцелуе, но я боялась, что тогда Эзра догадается о моей бурной реакции на него. Он то и дело украдкой бросал на меня взгляды, для расшифровки которых мне понадобился бы специальный словарь. Я не знала, что теперь делать и как себя вести, поэтому просто делала вид, что ничего не изменилось.
Очевидно, как только мы причалили к агроферме, в порту сработала сигнализация. Нам реально повезло, так как систему связи в капсуле, по словам техника, отключили много лет назад.
– Я могу доставить вас только до Арлисс, – предупредил нас механик по имени Ларго. – У меня в порту есть дела, понимаете?
– Спасибо, – поблагодарила я, когда Эзра ничего не ответил, так как был слишком занят пристальным разглядыванием океанских глубин в поисках своих людей. – А за последние дни не происходили какие-либо странности? – поинтересовалась я.
– Нет, – немного подумав, ответил Ларго. – Ничего необычного. Хотя… постой, пару дней назад я столкнулся с морским угрем. Это было несколько часов ада.
Эзра улыбнулся, бросив на меня многозначительный взгляд. А я поймала себя на том, что не смогла сдержаться и непроизвольно улыбнулась в ответ.
Спустя какое-то время Эзра подошел и сел рядом со мной.
– По возвращении в Арлисс сразу же пойдем к магнату Флетчеру. У меня нет доказательств его непричастности, но я не верю, что он кому-то заплатил, чтобы нас потопили.
– Если он даст нам другую лодку, то мы сможем отправиться на поиски напавших на нас людей или же поймать другого кита. Я непременно должна попасть домой.
Я и так уже потеряла слишком много времени. Неужели прошла лишь неделя? Такое ощущение, что целая вечность. При мысли о расставании с Эзрой мое сердце наполнилось грустью, но я знала, что просто обязана вернуться к Фиби. Не могла же я, черт возьми, бросить малышку на произвол судьбы.
В воздухе повисла тягостная пауза.
– Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Я… – начал было Эзра, но его прервали громкие крики Ларго.
Прямо перед нами возник порт Арлисс и пришвартованный к его воздушному шлюзу корабль, недавно атаковавший нас.
– Черт побери, – выдохнул Эзра.
Внутри капсулы мы заметили стоявших плечом к плечу вооруженных наемников. По всей видимости, они поджидали именно нас. Благодаря маневренности своего маленького суденышка Ларго перехитрил их, причалив к самому дальнему шлюзу. Мы поспешно поблагодарили его, а он прокричал:
– Вперед! Бегите!
* * *
По улицам эхом разносились приказы преследовавших нас убийц. У нас с ними была одна цель – добраться до центра города. Вопрос был лишь в том, кто окажется там первым. Мы опережали наших врагов лишь на несколько минут. Если они схватят нас, то я больше никогда не увижу Фиби. Эта мысль заставила меня прибавить скорость, хотя я и так уже бежала из последних сил. Казалось, еще мгновение, и мои легкие разорвет на части, а икры и живот скрутит мучительной судорогой.
– Туда! – крикнул Эзра, указывая на дом Флетчера, который горделивым исполином возвышался над остальными постройками. – Беги, я догоню тебя. Не останавливайся, пока не доберешься до верхнего этажа. Флетчер защитит тебя.
– А как же ты? – с трудом выдохнула я.
– Обо мне не беспокойся. Я смогу постоять за себя.
– Будь осторожен, – прошептала я.
Мы завернули за угол, и Эзра, загородив меня от всех, торопливо поцеловал в губы.
– Здесь мне ничто не угрожает, принцесса. Но я никогда не бегу от опасности, – он подтолкнул меня к дому магната, а сам выскочил на середину улицы, чтобы встретиться лицом к лицу с бандой убийц.
Я не хотела оставлять его одного и даже повернулась спиной к зданию, чтобы присоединиться к нему в драке, но толпа, спешившая покинуть поле битвы, готовой разразиться прямо здесь и сейчас, увлекла меня за собой. Я нырнула в фойе дома магната, но не стала подниматься наверх, как велел Эзра. Ни при каких обстоятельствах я не оставила бы его на растерзание дюжине вооруженных до зубов ублюдков.
Прижавшись ухом к двери, я слышала топот бегущих мимо людей. Их крики рикошетом отлетали от кирпичных фасадов ближайших домов, а торопливый стук ботинок об тротуар напоминал рев торнадо. Когда все крики стихли, я осмелилась выглянуть наружу, слегка приоткрыв дверь. Но не рискнула открыть ее больше чем на дюйм, хотя жаждала найти Эзру и убедиться, что с ним все в порядке.
А вот чего я никак не ожидала, так это обнаружить его стоящим на дороге в окружении вооруженных людей и спокойно беседующим с ними, словно они и не пытались нас убить.
– Я думал, ты ничего не знаешь, приятель, – сказал ему один из наемников.
– Разумеется, я в курсе, – без капли страха возразил Эзра, хотя его шея была обвита веревкой, а из вновь открывшейся на лбу раны стекала кровь. – Ради благополучия Арлисс я готов на все.
«Какого черта?!»
– Так ты отдашь нам девушку? – спросил наемник.
– Ты же знаешь, что сначала я должен обсудить это с Флетчером. Он нанял меня, чтобы я добыл ему механическое сердце. А раз она единственный человек, кто имеет его, то я сам отведу ее к магнату.
От услышанного у меня зазвенело в ушах. Я попятилась от двери и, спотыкаясь, поплелась через холл. Мне казалось, что я опять нахожусь на подводной лодке, пробирающейся сквозь толщу океанской воды. Возможно, Арлисс был нестабилен, потому что мне вдруг показалось, что пол накренился и стал уходить у меня из-под ног.
Прислонившись к стене, я сползла по ней и безвольно опустила голову меж коленей.
Неужели все это время Эзра лгал мне? Неужели все его действия были лишь хитрой уловкой, чтобы вернуть меня магнату, так как я представляла для того некую ценность? Так Эзра за этим меня поцеловал?
Я все еще пыталась осмыслить происходящее, когда входная дверь резко распахнулась, и в помещение ворвался Эзра. Его окровавленное лицо выглядело жутким. Он заметил меня, сидящую на полу, и остановился как вкопанный, словно наткнувшись на невидимую стену.








