Текст книги "Темная звезда"
Автор книги: Нерина Хиллард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Ли отпустила Марию и крикнула:
– Я хочу еще раз взглянуть на картинную галерею и посмотреть еще кое-что.
– Не потеряйся! – донесся его голос, и Ли рассмеялась и уверила его, что постарается не заставлять его посылать на ее поиски команду спасателей.
Когда они позже встретились в салоне, ее снова поразило, насколько привлекателен был этот человек, которого она когда-то считала таким бесчувственным. Руис был одет в легкий тропический костюм; высокий стройный, с гордо поднятой головой, он был неотразим. Когда Ли вошла в комнату, Руис улыбнулся ей своей обворожительной улыбкой – глаза блестели.
– Не потребовалась спасательная команда? Ли засмеялась в ответ и покачала головой.
– Дом спланирован так, что потеряться трудно.
– Она помолчала, потом искренне добавила:
– Он очень красив, Руис.
– Я рад, что тебе понравилось здесь. – Казалось, ему очень приятно, что ей нравится Карастрано, хотя ответил он довольно сухо. – Выпьешь перед ужином шерри?
Она согласилась, Руис налил в хрустальный бокал шерри и посмотрел в окно, через которое открывался вид в сад.
– Думаю, я до самого возвращения не понимал по-настоящему, как сильно я тосковал по нему.
– Что заставило тебя уехать?
Едва слова сорвались с ее губ, как она тут же пожалела, что произнесла их. Меньше всего ей хотелось выглядеть любопытной. Тем более что однажды он уже уклонился от разговора о своем прошлом. Но Руис расценил это по-другому. Он просто с кривоватой усмешкой повел плечами.
– Поссорился с дедом. – На мгновение она уловила ядовитую насмешку, которую в последнее время почти не замечала, но на этот раз он смеялся над собой. – Из-за женщины, разумеется.
– С которой был помолвлен? – Тут Ли сделала руками извиняющийся жест. Извини. Мне не следовало совать нос.
– Почему это? – Он почти небрежно пожал плечами. – Может быть, даже лучше, если ты будешь знать. В любом случае кто-нибудь все равно тебе расскажет.
– Я не могу… не интересоваться. – Она посомневалась насчет слов «совать нос», собираясь сказать «испытывать любопытство», но вопрос и в самом деле создавал впечатление, что она сует нос не в свое дело… – Особенно после того, что ты сказал на дне рождения близнецов, – добавила она, вспомнив бестактные вопросы Тэсс.
Тогда он по-мальчишески ухмыльнулся.
– У твоей маленькой сестренки нет никаких предрассудков по поводу задаваемых вопросов… гораздо меньше, чем у ее сестры с косами.
– Она тебя рассердила? – обеспокоенно спросила Ли.
– Нет. Если бы это было так, я просто отказался бы отвечать.
Ли могла себе это представить. По всей вероятности, он снова спрятался бы за барьером холодной замкнутости и отчужденности.
Руис забрал у Ли бокал и поставил его на стеклянную крышку шкафчика для коктейлей. – Пойдем сядем, – и подвел ее к мягкому креслу, а сам остался стоять. Потом, улыбнувшись, спросил:
– С чего же мне начать, как ты думаешь?
– Ну, может быть… – Она замолчала, потом спросила, все еще неуверенно:
– Как умерли твои родители? – И быстро добавила:
– Правда, ты уже однажды упоминал об этом.
– Да, сказал он. – Чтобы как-то сгладить неловкость Ли, Руис улыбнулся и напомнил о мадам Жеронимо. Потом перешел на разговор о родителях:
– Моя мать умерла, когда я родился, а отец через несколько лет. Он погиб во время верховой езды – несчастный случай.
– И тебя вырастили бабушка с дедом? Он кивнул.
– Наверное, я был для них слишком чрезмерной нагрузкой. Я думаю, что был довольно… бешеным. – Он слегка улыбнулся, когда говорил это, и Ли засмеялась.
– Не могу себе вообразить тебя таким.
– А я думаю, что это было именно так, – суховато признался он. – Мы мексиканцы испанского происхождения и, вероятно, как говорят в мире, очень легко возбуждаемся, гораздо более подвержены эмоциям, чем люди других национальностей. – Ничуть не смущаясь он пожал плечами. – Это принимается как должное. Мои… слабости не беспокоили их, пока они были в разумных пределах. – Лицо его стало серьезным. – Они воспрепятствовали, когда я выразил желание жениться на одной из них.
– Понимаю.
– Ты так думаешь? – Он с некоторой насмешкой наблюдал, как Ли отвела взгляд. – Ее звали Мерседес Ластро… – добавил Руис через мгновение. Танцовщица в третьеразрядном кабаре. – Тогда Ли подняла взгляд и заметила мелькнувшую в его глазах горькую усмешку, но казалось, что усмешка была против него самого. – Несмотря на всю мою так называемую опытность, она была опытнее меня. И казалось, все видели ее насквозь, кроме меня, и мне было объявлено, что я не должен на ней жениться. Я решил по-другому и покинул Карастрано. Я знал, что это будет означать, и готов был идти до конца. Мерседес, как оказалось, была к этому не готова, – сухо добавил он. – Я считал, что она спокойно отнеслась к новости о том, что мы ничего не получим из Карастрано.
– И она не пошла с тобой? – осторожно спросила Ли. Теперь все выглядело совсем по-другому. Раньше она думала, что он мог быть несовершеннолетним и простой отказ в разрешении женитьбы мог помешать им.
– Она не дошла, – с иронией сказал Руис. – Я вышел купить цветы для венчания. Когда же вернулся, ее не было. Оказалось, что она собиралась выйти замуж за Карастрано и богатство моего деда, ей вовсе не нужен был Руис Алдорет. – Он пожал плечами, сделал рукой презрительный жест. – В том возрасте все воспринималось слишком серьезно. Она все еще была мне нужна, но я ее и ненавидел и винил деда за его отказ принять ее в Карастрано. Я больше не желал иметь ничего общего ни с кем… Я даже покинул страну и уехал в Англию, к родителям моей матери. Выяснилось, что там тоже была напряженная обстановка, когда мои родители женились… они не хотели, чтобы их дочь выходила замуж за иностранца… но она пошла против их желания и сделала это. В них все еще была жива горечь, и они были рады принять меня, так как это могло быть болезненным ударом по Алдоретам из Карастрано. Они взяли меня в Мередит, а что произошло дальше, ты знаешь, – пожав плечами закончил он.
Ли кивнула. Да, она знала, что произошло. Бедный одинокий мальчик с разбитым сердцем, обвиняющий одновременно и девушку, которую он любил и которая его предала, и деда, бывшего достаточно мудрым, чтобы понять ее и отказаться принимать ее как будущую хозяйку Карастрано. Часто случается так, что человек ненавидит именно того, кто пытался действовать для его же блага. Возможно, к тому же, что старый дон Диего вел себя слишком самоуверенно и нетерпимо. На портрете его лицо говорило о несгибаемой гордости, которой было бы вполне достаточно, чтобы заставить Руиса уйти из дома, несмотря даже на всю его любовь к Карастрано, уехать далеко-далеко к неизвестным родственникам в Англию. Возможно, он думал, что никогда не вернется, постоянно заставляя себя забыть дом, который он, очевидно, любил больше всего на свете, стараясь в то же время оградить себя от всех эмоций, потому что одна женщина причинила ему боль. Эта защита тоже оказалась не совсем успешной. Возвращение Карастрано после всех этих лет, видимо, послужило сокрушающим ударом для возведенных им барьеров, Ли сама наблюдала, как все это происходило, не совсем понимая, что это происходило… или, по крайней мере, она видела, что происходило, но не совсем понимала. Их договор, который они сначала заключили так хладнокровно и который казался ужасным и отвратительным, как-то изменился из-за ее нахального требования, чтобы он притворялся влюбленным в нее перед ее родными, и наконец стал еще более удивительным, когда он поцеловал Ли в холле ее дома. Теперь же казалось, что вся его старая горечь упала с него, как старый плащ, и он был готов начать новую жизнь, возможно, и полюбить снова.
Это, вероятно, и случится, когда он объявит конец их деловому браку. При этой мысли Ли бессознательно нахмурилась и удивилась, почему она вызывает у нее такое неприятное чувство. В конце концов, они оба с самого начала согласились, что это будет исключительно деловое соглашение, хотя несколько поцелуев, быть может, и скрасили его. И не ей что-то менять, да и вообще она понятия не имеет, с чего бы ей желать перемен.
Или имеет? Одна неудавшаяся любовь, и с нее вполне достаточно. Наверняка она не настолько глупа, чтобы…?
Руис пальцем провел по ее переносице.
– Ты нахмурилась. Что тебя так расстроило? Может, моя грустная история?
– Да, я хотела сказать, я сочувствую тебе… из-за того, как все получилось, – несвязно проговорила Ли.
– Не стоит. Все это произошло очень давно. А сейчас…
Руис с улыбкой протянул ей руку, так как в этот момент прозвучал мелодично гонг.
– Пойдем ужинать?
Ли быстро поднялась, и хотя внешне она была спокойна, мысль, что скоро все должно кончиться, пугала ее. Она хотела разобраться в своих чувствах к Руису и не могла. Между ними стоял договор, и она не могла переступить через него.
Глава 10
Когда Руис вошел в комнату, Ли подняла глаза от письма, которое читала. Это от Керри.
Ты ее помнишь? – спросила она с улыбкой. – Еще одна рыженькая!
– Я очень хорошо ее помню, – насмешливо парировал он. – Насколько я знаю, она тоже присутствовала в тот памятный день у Рикки и выражала полное согласие с твоим мнением.
Ли слегка покраснела, но все же засмеялась.
– Ты никогда не позволишь мне забыть об этом, да?
– Возможно, пока не заставлю тебя думать по-другому, – сказал он.
Казалось, он немного поколебался, потом достал из кармана маленькую коробочку.
– Я помню, тебе понравились ацтекские сережки. Я заказал это для тебя.
Ли открыла коробочку и увидела золотые сережки, точную копию той пары, которая ей так понравилась в музее. Глаза ее засветились от удовольствия и импульсивным движением она потянулась и поцеловала его в щеку, и покраснела, поняв, что сделала, но вовсе не рассердившись на себя из-за этого невольного жеста. Руис рассмеялся:
– Это самая лучшая благодарность, – сказал он, и темные глаза его излучали радость. – Думаю, придется покупать тебе больше подарков.
– Ты и так слишком щедр, – сказала она ему. Он покачал головой, но добавил все с теми же насмешливыми искорками в глазах:
– С таким стимулом, кто может удержаться и не быть щедрым? – и он поцеловал ее в губы. Глаза его светились тем теплым светом, который она все чаще и чаще замечала.
Ли улыбнулась и прикоснулась к металлической пряжке на его кожаном ремне.
– Ты оделся для верховой езды. – Руис не надевал специального костюма для верховой езды, как мог бы сделать это в Англии: просто темные брюки, заправленные в короткие сапожки, белая шелковая рубашка с распахнутым воротом и широкий ремень с серебряной пряжкой и заклепками. В нем почти невозможно было узнать того человека, который диктовал ей письма на фабрике в Англии.
Руис кивнул.
– Ты сможешь выдержать еще один урок?
– С удовольствием!
Она поднялась наверх, переоделась в костюм для таких поездок, женский вариант того, что был на нем – гораздо более интересный, чем общепринятый, взяла широкополую с плоской тульей шляпу и была готова. Ли нашла Руиса в картинной галерее, задумавшись, он смотрел на портреты. На шее у него был повязан алый шелковый шарф, и черная широкополая с плоской тульей шляпа характерная для страны – висела за спиной, держась на ленте, завязанной на шее.
Никогда еще не было так очевидно его испанское происхождение, и несколько мгновений Ли стояла, зачарованная, незаметно наблюдая за ним и гадая, о чем он мог думать в этот момент.
– Все эти мужчины и женщины столько веков жили здесь, – тихо проговорила она, выходя из своего укрытия. – И ты последний из них.
Руис перевел взгляд с портретов на Ли и как-то очень странно и непонятно посмотрел на нее…
– Да, я последний, – повторил он, потом резко повернулся к лестнице. Может быть, оставим прошлое… и займемся нашим уроком верховой езды?
Они спустились по ступеням и вышли на террасу, окружающую дом со всех сторон, сошли по лестнице во внешний двор, где находились конюшни. Маленькая каштановая кобылка, на которой ездила Ли с самого приезда в Карастрано, приветливо заржала, и Ли нежно погладила ее атласную шею. Пока грум седлал для нее лошадь, Ли оглянулась и увидела, как к Руису потянулся горячий гордый черный конь.
– Не сегодня, – услышала она, как говорил он. – Может быть, завтра, Хуан, – и когда они выезжали из Карастрано Руис сидел на сером, резвом коне.
Мелинда, ее собственная лошадь, была очень послушна, но Ли уже была неплохой наездницей. Дети Дермотов в юные годы обязательно проводили некоторое время на ферме, где выросла Керри и где для них держали пони. Для Ли эти уроки езды с Руисом были скорее повторением не совсем забытых навыков, чем обучение с самого начала.
Пока они ехали, Ли все время незаметно поглядывала на Руиса. Солнце было горячим, и они оба надели шляпы, и эта широкополая шляпа, одетая чуть набок, казалось, еще сильнее подчеркивала его смуглую привлекательность. Ли заметила, что у нее перехватило дыхание, когда солнце осветило его резковатые ястребиные черты.
Отъехав на некоторое расстояние от Карастрано, они спешились и посмотрели на здание с вершины холма. Ли оно казалось еще красивее, чем когда она увидела его впервые. Она знала, что за великолепием старинной архитектуры прячутся и современные постройки, органично вписанные в общий ансамбль здания. Например, то длинное низкое строение в конце плоской полоски земли было ангаром для маленького самолета, а деревья с южной стороны Карастрано скрывали генераторы, снабжавшие электричеством и их поместье и городок поблизости. Карастрано был как бы связующим звеном между прошлым и настоящим.
– Он кажется еще красивее, чем когда я его увидела в первый раз, – она обернулась, чтобы улыбнуться ему. – Можно понять, почему ты был готов на что угодно ради него.
– Да, – тихо согласился он. – Я был готов на все, даже на что-то неприятное, как я думал о навязанной мне женитьбе. Но я нахожу, что наша женитьба оказалась далеко не неприятной.
Ли на мгновение встретилась с ним взглядами, кое-как заставив себя сделать вид, что его слова подействовали на нее не больше, чем любой другой приятный комплимент.
– Спасибо. – Она все еще избегала его взгляда и старалась говорить небрежно. – Что ты собираешься делать когда… когда отпадет необходимость этой сделки?
– Руис некоторое время не отвечал, и Ли, пересилив себя, снова обернулась к нему.
– Будешь жить здесь один? Он протянул руку и повернул ее лицом к себе, немного кривовато усмехаясь встретив ее взгляд.
– Ты собираешься снова читать мне лекцию? Ли старалась не смотреть на него, пока шел их разговор.
– Наверное, собиралась… но вообще-то я не имею на это права. Это не мое дело.
– Давай-давай, – миролюбиво разрешил ей он. – Может быть, я нахожу твои лекции интересными… а может, даже и полезными для принятия решения. Во всяком случае, – сухо добавил он, – старый дон Диего, кажется, приобрел решительного и убежденного защитника.
– Это не совсем так, – возразила Ли. – Я думаю, вы оба просто упрямы, и ты встаешь на дыбы из-за его желания только потому, что он пытался тебе приказывать.
– Спасибо, – с суховатой насмешкой поблагодарил он.
Теперь Ли осмелилась взглянуть на него, но увидела, что он не сердится.
– Ты его вообще-то видел… после того, как покинул Карастрано, я имею в виду? – спросила она.
– Только один раз.
– Недавно?
– Около шести месяцев назад.
Она кивнула, как будто это подтверждало ее мысли.
– Думаю, теперь я поняла, почему он сделал такое условие в завещании. Возможно, что он хотел, чтобы ты получил Карастрано в любом случае, но старался принять меры для продления рода. Я бы вовсе не удивилась, если бы обнаружилась другая, более поздняя версия завещания, отдающая тебе Карастрано безо всяких условий, если бы ты отказался выполнить условия первого завещания, – добавила Ли с мудрым видом.
– Зачем тогда было суетиться, если он собирался в любом случае отдать Карастрано мне?
– Как я думаю, он пытался принять меры для того, чтобы Карастрано не перешел в чужие руки после твоей смерти. Увидев тебя шесть месяцев назад, он, видимо, пришел к выводу, что ты никогда не женишься. И я вовсе не виню его за это, – невольно вставила Ли, – я сама была уверена, что ты никогда не женишься. Ты казался существом совершенно холодным, таких я еще никогда не встречала в своей жизни.
– Спасибо, – еще суше сказал он.
– Не перебивай, – заявила Ли, – Ты велел мне читать тебе лекцию. Какая-то непонятная сила заставляла ее продолжать и теперь она не могла остановиться. – Он хотел, чтобы Карастрано принадлежал тебе, но, возможно, боялся, что ты вернешься и будешь жить здесь один и потом… – здесь ее голос слегка дрогнул, – так что для Карастрано не будет наследника и имя Алдорет вымрет… Я думаю, что именно поэтому он так оформил завещание… а вовсе не из желания командовать тобой.
Последовало долгое молчание, а потом Руис отвернулся, сунув руки в карманы и глядя с холма вниз, на Карастрано.
– Так, значит, по-твоему, мне следовало отказаться выполнить условие и ожидать гипотетической позднейшей версии завещания?
– Теперь уже слишком поздно, да и в любом случае, я могу и ошибиться. Возможно, и не существовало другой версии завещания.
– Но ты все же считаешь, что я обманул, найдя такой выход, и что мне следовало организовать обычный брак по расчету, чтобы обеспечить Карастрано наследником?
Голос его теперь был совершенно лишен выражения, не давая ей возможности определить, сердится ли он или просто безразлично отнесся к сказанному ей.
– Может быть, ты в конце концов влюбился бы, – осторожно предположила она, но он решительно покачал головой, отрицая эту возможность.
– Не думаю. – Он все еще не смотрел на нее, и потому Ли не могла определить, о чем он думает. – Значит, окончательный вывод таков, что я обманул, соблюдя его написанное на бумаге, но не сделав того, что подразумевалось под ним, как незаписанное словами намерение.
– Ну, более или менее, – сказала Ли довольно неуверенно, понимая теперь, насколько глубоко личными и даже бестактными были некоторые ее замечания.
– Тогда, значит, ты предлагаешь, чтобы после окончания всех формальных процедур по наследованию, когда Карастрано будет моим и нужда в нашей женитьбе отпадет и наш брак будет расторгнут, я вступил в обычный брак по расчету, чтобы обеспечить Карастрано наследником, и таким образом исправил свой обман?
– Да.
Ли не поднимала глаз, понимая теперь, каким удивительным и не простым стал этот разговор.
– Но зачем все это делать? – продолжал он, и ей показалось, что голос у него как-то странно изменился. Наконец он повернулся, и руки его легли ей на плечи. – Не подаришь ли ты мне наследника, querida?[5]5
querida (испан.). дорогая.
[Закрыть] – серьезно спросил он.
Ли охнула, вскинув голову, ее изумленные глаза встретили его взгляд. В этот момент она поняла, что любит его, и любит уже давно.
Глава 11
Долго тянулось молчание. Ли лихорадочно старалась понять, как могло с ней такое случиться. Это, должно быть, уже давно назревало в ней, а она даже не подозревала. Конечно, это объяснило многое из того, что на самом деле творилось в ее душе: то, как быстро прошло ее чувство к Брюсу, которое она наивно считала любовью… странное томительное желание, чтобы эта женитьба-игра никогда не кончалась, и ее волнующая реакция на поцелуй Руиса тогда, в тот вечер, у нее дома. Одно это уже должно было бы заставить ее понять, что с ней происходит. Руис вернулся из Карастрано уже совсем другим, без того холодного отчуждения, которое было так свойственно ему. Мужчиной, привлекающим внимание женщин, с магнетизмом, дарованным не многим мужчинам. Ничего удивительного в том, что чувство, испытываемое ею к Брюсу, так быстро исчезло.
Голос Руиса донесся откуда-то издалека, он не понял причины ее изумления, почти шока, и подумал, что оно вызвано его словами:
– Извини, я так поразил тебя. Тебе никогда не приходила в голову эта мысль, верно?
Так ли это? Что стояло за ее постоянными размышлениями об условии завещания старого дона Диего? Искреннее желание, чтобы старинный род не вымер, что Руису не следовало получать обманом этот дом и, возможно, винить себя за это в будущем? Или глубоко запрятанное личное желание, чтобы эта женитьба стала не тем чисто деловым соглашением, каким была в начале? Чтобы она стала его женой на самом деле, именно в том смысле, который вкладывался в это слово.
Пока она молчала, Руис обнял ее и крепко прижал к своей груди.
– Это будет так трудно?
Ли попыталась говорить, но что-то стиснуло ей горло, и она могла только молча смотреть на него широко распахнутыми глазами, и губы ее чуть задрожали.
– Нам не обязательно постоянно жить здесь, если тебе хочется более оживленной жизни, – добавил он, как бы уговаривая, своим низким мелодичным голосом. – Мы можем ездить в Мехико Сити, а еще есть вилла на побережье. Я знаю, что деньги не много для тебя значат, но я богат, и ты могла бы иметь…
– Пожалуйста, не надо говорить о материальной стороне, – прервала его Ли, наконец обретя голос. Он улыбнулся.
– Я так и думал, что ты это скажешь… После этого он помолчал мгновение, потом покачал темноволосой головой. – Не могу найти красивых слов, чтобы убедить тебя, – медленно сказал он. – Я прошу тебя остаться здесь, со мной, и не возвращаться в Англию и все! А единственный аргумент, который подвернулся на язык, – денежный.
– Только неискренние люди могут гладко говорить, когда хотят чего-то добиться.
Эти слова сами слетели с ее губ, но, казалось, порадовали его. Он обнял ее крепче, склонил свою темную голову, и сквозь шелк блузки она почувствовала тепло его рук.
– Я не думаю, что неприятен тебе физически, – последовала небольшая пауза. – Или да?
– Нет.
– Ты потеряла человека, которого любишь, – он почувствовал, как она напряглась под его рукой, и неверно понял причину. – Но жизнь в Карастрано может быть такой полной, а время убивает любую боль. Я сам знаю это.
Ли повернулась так, чтобы видеть его лицо.
– Ты очень любил ее?
Руис улыбнулся и отрицательно покачал головой:
– Я думал, что любил, но все это давно умерло. Человек думает, что боль будет длиться вечно, но… – он пожал плечами, – однажды она уходит, и человек понимает, что любовь просто романтический миф.
– И теперь ты совсем не веришь в любовь? – тихо спросила Ли.
– В идеалистическую любовь, в которую верят романтики? – он снова покачал головой. – Если мужчина и женщина находят, что им хорошо жить вместе, разве этого недостаточно?
– Наверное, так, – согласилась Ли, но ей хотелось сказать, что все его рассуждения неверны. Любовь существует и приходит только однажды. Это увлечение умирает, так же как и ее увлечение Брюсом – легко и быстро, столкнувшись с настоящей любовью.
Тень беспокойства скользнула по ее лицу, потому что он повернул ее так, чтобы видеть более отчетливо выражение ее глаз, потом руки его еще крепче обняли ее и, наклонив голову, он поцеловал ее, как в тот вечер в Корвестоне. Снова между ними вспыхнуло пламя, быстрой волной понесло их от берега реальности, далеко в море очарования, пока порыв страсти объединял их вековечной связью.
Через некоторое время он отстранился и посмотрел на ее вспыхнувшее лицо. Она заметила мимолетную нежную улыбку и опустила глаза.
– Это… чтобы убедить меня? Мгновение он как будто думал над ее вопросом, потом покачал головой.
– Нет. Я думаю, это для того, чтобы доказать тебе, что даже боль потери любимого может забыться.
Она оставалась в его руках и сожалела, что не может сказать ему, что Брюс теперь ничего для нее не значит. Но как могла она признаться ему в любви, когда он ничего не сказал о своей любви к ней, хотя взаимная страсть друг к другу вспыхивала моментально? Она была благодарна уже и за то, что он находил ее достаточно желанной, чтобы хотеть ее. Пока она еще не могла чувствовать боли оттого, что он ее не любит – хотя боль может прийти позже, – потому что он явно желал ее. Было бы невыносимо, если бы он попросил ее остаться в Карастрано и подарить ему сына и при этом не испытывал бы к ней никаких чувств.
Попытка Ли заставить Руиса понять его долг по отношению к Карастрано обернулась по-другому, не так, как она ожидала, но Ли не жалела, что это произошло именно так.
– Это… только ради Карастрано? – услышала она собственный голос, спрашивающий немного испуганно, и не могла не почувствовать, что это глупый вопрос, тем более что она сама постоянно подчеркивала, что это надо для Карастрано и ни для чего другого.
Он помолчал и внимательно смотрел на нее, потом покачал головой, как будто только сейчас начал понимать что-то.
– Не совсем, – медленно сказал он, как бы все еще удивляясь, что для этого могут быть какие-то иные причины. – Может быть, еще и потому, что ты стала частью моей жизни. Даже, если мы не можем любить, я думаю, что мы сможем быть счастливы вместе. – И он наклонил голову и снова поцеловал ее, запустив пальцы в ее волосы на затылке и держа ее голову так, что она не смогла бы отвернуться, хотя она и не делала такой попытки, а ответила на его поцелуй.
– Это будет так трудно? – спросил он, когда, наконец, оторвался от ее губ, но когда она попыталась говорить, он покачал головой и нежно улыбнулся. – Не старайся решить сразу. Мы вернемся в Карастрано, и ты подумаешь об этом. – Он повернул ее к стоящим рядом лошадям. – И тогда, может быть сегодня, ты дашь мне ответ, который я хочу услышать.
Они ехали обратно в Карастрано и, как он велел, Ли думала об этом, хотя и могла дать ему ответ сразу же. Оставить Карастрано и позволить кому-то другому занять ее место в его жизни было для нее все равно, что собственными руками вырвать свое сердце.
Когда Руис пришел к ней ночью, окна были открыты и легкое дуновение ветра доносило до нее аромат роз Карастрано. Если бы ей пришлось уехать, она знала, что навсегда запомнит этот запах, но никогда не сможет забыть Руиса.
Ли сидела перед зеркалом, расчесывая длинные блестящие волосы, когда Руис вошел в комнату. Она невольно замерла, рука ее застыла в воздухе, и он взял щетку из ее руки, присев сбоку на длинную скамью перед туалетным столиком.
– Позволь мне сделать это.
Ли сидела совершенно неподвижно, пока Руис водил щеткой по шелковистым волосам. Вдруг он уронил щетку и поднял нежную волну к своему лицу и, склонив голову, прижался к ней темной загорелой щекой.
– У тебя прекрасные волосы… Никогда не стриги их.
– Я несколько раз склонялась к этому, – неуверенно проговорила Ли, не совсем понимая, что говорит. – С ними много возни.
– Они очень красивы, и это так женственно, – сказал он. – Мне не нравятся короткие стрижки. Ли улыбнулась этому, но все еще очень неуверенно.
– Говорят, «волос длинен, а ум короток».
– Я мог бы привести пример в опровержение этой поговорки. Когда-то у меня была очень энергичная и исполнительная секретарша… но ей я предпочитаю мою совершенно очаровательную жену, – добавил он хрипло. Ли почувствовала легкую дрожь.
– Когда я, раньше, работала на тебя, я никогда не думала, что может быть такое.
– Думаю, мы оба прятались друг от друга, – тихо сказал он. Потом вдруг засмеялся, забавляясь над самим собой:
– А они хитрые, эти старики. Интересно, он знал, что так получится?
– Может быть, и знал. – Ли быстро взглянула на него, потом снова отвела взгляд, стесняясь встретиться со взглядом его темных горячих глаз. – Ты… ты не против?
Руис покачал головой и снова улыбнулся.
– Нужно быть дураком, чтобы желать вернуться сюда одному и прожить всю остальную жизнь в одиночестве. Я рад, что не сделал ошибки и не отпустил тебя назад в Англию. – Потом он взял ее за плечи, и темные глаза стали внимательно вглядываться в ее лицо. – А ты, Ли Алдорет? Ты не против того, что все так получилось?
– Нет, я совсем не против, – сказала она очень тихо, и казалось, это было достаточным ответом, потому что он отпустил ее плечи и, крепко обняв ее, склонил голову и прижался губами к теплому изгибу ее шеи.
Для начала этого было достаточно, и, если судьба будет милостива, позже придет любовь.