Текст книги "Времена меняются"
Автор книги: Нэн Эскуит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
В тенистых дверных проемах стали появляться одинокие фигуры: женщины, выглядывающие из-за угла детишки, мужчины, чинящие на корточках старую обувь, сгорбленные старики и старушки. Все удивленно провожали ее глазами, а она продолжала идти вперед по пыльной дороге. Очень хотелось остановиться и спросить, где же площадь, но, к несчастью, ее испанский ограничивался всего несколькими словами приветствия да «спасибо» и «пожалуйста».
«Что-то здесь не так», – постоянно крутилось у девушки в голове. Нигде не было и намека на площадь, тем более на автобусы и машины.
Тут кто-то неожиданно окликнул ее по имени. Ровена обернулась и увидела, что к ней широким шагом приближается какой-то мужчина. Слава богу, это был Блейк.
– Я уж думала, что окончательно потерялась, – выдохнула она. – Луиза уверяла меня, что шофер с машиной где-то здесь, на площади. Но здесь никого нет. Должно быть, она ошиблась.
– Надеюсь, что нет, – не доходя нескольких шагов, Блейк остановился. – Меня Луиза тоже направила этой дорогой.
– Но здесь никого нет! – с возрастающей тревогой в голосе повторила Ровена.
– Успокойся. Люди не могут просто взять да испариться. – Он осмотрелся по сторонам. – Пойду порасспрашиваю аборигенов, если мой испанский не подкачает.
Ровена внимательно следила за тем, как он пересек улицу и обратился к мужчине, неторопливо чинившему колесо старой телеги. Увидев Блейка, тот выпрямился и задергался в выразительной пантомиме. Блейк нахмурился, видимо не понимая, о чем он говорит, и повторил вопрос. Мужчина разозлился и яростно замахал в том же направлении, что и прежде.
На этот раз Блейк повернулся и медленно зашагал к Ровене.
– Если я правильно его понял, никакой площади поблизости нет. Эта улица ведет на окраину, а там поля, поля да поля. Должно быть, мы оба неправильно поняли Луизу.
Ровена недоверчиво на него уставилась:
– Не слишком ли неправдоподобное совпадение – сделать одну и ту же ошибку?
– Видимо, она могла и пошутить, – предположил Блейк. – Выход один – вернуться и самим все выяснить.
До здания, где проходил фестиваль, было минут двадцать ходьбы. Кое-кто из танцоров все еще околачивался поблизости – Ровена узнала их по пышным ярким костюмам – но ни Луизы, ни Джеффа, ни его – родителей, ни других пассажиров с корабля видно не было. Их и след простыл.
Блейк незамедлительно принялся расспрашивать о чем-то группу мужчин, и после непродолжительных переговоров один из них оставил товарищей и вместе с Блейком подошел к Ровене. Блейк хмурился.
– Этот человек утверждает, что обычно все машины и автобусы стоят на дороге за школой, там есть свободное место. Он, конечно, отведет нас, чтобы мы убедились сами, но, по его словам, все давно уехали.
Глава 9
Ровена так и остолбенела:
– Уехали? Как уехали? Куда?
– Ясное дело, обратно в Пальма-де-Майорку.
– Но они не могли уехать без нас. – Она не верила своим ушам. – Джефф должен был меня подождать.
– Как видишь, не подождал. Раскрой глаза, здесь никого нет.
Они спустились по склону вслед за провожатым, потом повернули направо, и перед ними открылась обширная пустая площадка, которую Ровена моментально узнала – именно здесь они утром оставили машину.
Девушка беспомощно развела руками:
– Неразбериха какая-то. Ничего не понимаю.
– Я тоже. Впрочем, не стоит терять время на разные «как» да «почему». Попробую-ка я нанять машину, и отправимся в город.
Затея повлекла за собой массу переговоров с разными людьми. Все транспортные средства, казалось, находятся за тридевять земель. Единственное деревенское такси и то укатило на свадьбу в соседнее селение, и когда вернется, неизвестно. Автобус до Пальма-де-Майорки ходил дважды в день, и следующий должен был появиться никак не раньше шести.
– М-да, попали мы в переделку, – мрачно заметил Блейк. – Корабль отчаливает ровно в семь.
Ровена озабоченно взглянула на него. Она присела отдохнуть на старую обшарпанную скамейку в редкой тени посаженных вокруг площади деревьев.
– Но что же нам делать?
– Жозе порасспрашивает местных фермеров, может быть, кто-нибудь и одолжит нам машину. Если этот план провалится, придется ждать автобус. Корабль, скорее всего, уйдет без нас. А мы останемся в Пальма-де-Майорке. – Он криво улыбнулся. – Как тебе перспектива провести отпуск со мной, вместо того чтобы плавать на шикарном корабле?
– Не шути так. Я действительно волнуюсь. Многие сочтут странным, что мы остались вместе.
– Под многими ты, естественно, подразумеваешь Джеффа? Хотя Хелен тоже может что-то заподозрить.
– Не только Джефф и Хелен. И сэр Чарльз, и леди Вудсон. – Ровена нервно взъерошила волосы. – Такое уже случалось. Помнишь, в Касабланке? Только Луиза была виновата в том, что мы потерялись.
– Полагаешь, и сейчас без ее происков не обошлось? – задумчиво присвистнул Блейк.
– Не знаю, что и думать. – Ровена закусила губу. – Все ужасно странно. Блейк, сколько времени?
Он взглянул на часы на худом загорелом запястье и невесело рассмеялся:
– Десять минут третьего. Пора обедать. Все, кроме нас, сидят себе сейчас по домам, в прохладненьких зашторенных комнатках, а бедняга Жозе бегает, разыскивает для нас машину. Славный он парень, что бы мы без него делали?
– Нас же звали в дом к какой-то старушке, – напомнила Ровена. – Но там и так народу хоть пруд пруди, а я ни слова не знаю по-испански. Я лучше посижу здесь с тобой.
– Они очень гостеприимные, да? Угостили нас вином, хотя я еще больше захотел пить, а ты?
– Я просто умираю от жажды. Я бы сейчас...
– Ш-ш-ш! – Блейк предупредительно поднял руку. – Секундочку... Слышишь?
Оба напряженно уставились друг на друга. В сонной послеобеденной тишине раздавалось обнадеживающее «пых-пых-пых». Ровена затаила дыхание.
Звук определенно приближался. Бренча железками и скрипя как несмазанная шарманка по дороге ехала какая-то машина.
– О, Блейк, – чуть ли не шепотом проговорила Ровена. – Ты действительно думаешь, что...
– Однозначно, это Жозе.
Ровена обернулась и увидела, что на площадь вползает расплющенное нечто, которое на поверку оказалось «фордом» неведомой человечеству модели. Гремя и сотрясаясь всем корпусом, чудовище остановилось перед ними, и с высокой подножки спрыгнул Жозе.
Блейк похлопал его по плечу:
– Молодчина! Ну и выручил же ты нас!
Жозе непонимающе таращил глаза. Тогда Блейк спохватился и перешел на ломаный испанский.
– Муча грациас...
Жозе закивал, сияя от удовольствия, и выдал в ответ целую словесную очередь. Блейк повернулся к Ровене:
– Запрыгивай. Это машина с фермы. Жозе отвезет нас в город и пригонит ее обратно. По крайней мере, думаю, именно это он и сказал. – Блейк скептически осмотрел машину. – Н-да, выглядит она так, как будто участвовала в испанской войне и проиграла. Надеюсь, что, как минимум, до города она дотянет.
Он приоткрыл заржавленную дверь и помог Ровене забраться внутрь. В салоне было темно, пахло плесенью и свиным навозом. На полу валялись остатки дерна, а из расшатанных сидений торчали пучки соломы. Жозе блаженно улыбнулся и махнул рукой. В ту же секунду машина издала громоподобный звук и, фыркая, выкатила с площади.
Блейк откинулся на сиденье, далеко в прошлом обтянутое кожей, и повернулся к Ровене:
– Расслабься, мы на финишной прямой.
Напряжение постепенно уступало место спокойствию, и девушка улыбнулась:
– Слава богу. Ты прекрасно все устроил.
Прежде чем ответить, он долго задумчиво смотрел на нее.
– Я не был бы так уверен. Мы могли бы классно повеселиться, если бы остались в Пальма-де-Майорке.
– Сомневаюсь. – Ровена уставилась в пыльное окно. – Последнее время мы только и делаем, что ругаемся.
– Давай не будем. Раньше ведь мы не ругались.
– Ты забыл. – Она продолжала созерцать однообразный коричневый пейзаж и скорее почувствовала, чем увидела, как Блейк передернул плечами.
– Только когда ты пыталась учить меня, что мне делать.
Ровена резко повернулась:
– Я никогда не пыталась учить тебя, что тебе делать. Я просто больше не могла переносить нервное напряжение. Я жила в постоянном страхе, что ты погибнешь. – Она бросила взгляд на его искалеченную руку. – Как чуть не случилось в прошлом году.
Блейк криво улыбнулся, разглядывая свои изуродованные пальцы:
– Значит, не пришло еще мое время. Впрочем, это только доказывает мою теорию. Сейчас нам не о чем спорить. Поскольку тебе, грубо говоря, на меня наплевать, ты не будешь переживать, если я сверну себе шею. Что, не так?
Серые глаза, непривычно светлые на загорелом лице, явно издевались над ней.
– Так, так. – Как же она устала! Слишком устала, чтобы спорить и даже просто разговаривать. Жара невыносимая. В машине духотища, воняет свиньями! Вдобавок эту колымагу жутко трясет. Вот-вот ее укачает.
Ровена провела рукой по горячему лбу. Сидеть было страшно неудобно – на спинку не откинешься, уж очень обивка подозрительная. И тут, как назло, на пути предательская колея. «Форд» запрыгал вверх-вниз, как детский мячик, и девушку с силой швырнуло в сторону – прямиком в объятия Блейка. Бесконечно малую долю секунды он крепко прижимал ее к себе, пытаясь сохранить равновесие, и сохранил – но только физическое, а не душевное. Ровене нестерпимо захотелось положить голову на его широкое плечо и вечно оставаться в плену его сильных рук. Желание это было настолько абсурдным, что девушка спешно отстранилась, заливаясь стыдливым румянцем и опасаясь, как бы Блейк не заметил ее минутной слабости.
– Извини, – отпуская руки, проворчал он. – Ничего не мог с собой поделать.
К своему ужасу, Ровена поняла, что вот-вот заплачет. Невероятно, но необъяснимая волна чувств нахлынула на нее со скоростью урагана, и бороться со слезами стало практически невозможно.
Блейк в замешательстве смотрел на нее.
– Эй, что случилось?
Не в состоянии вымолвить ни слова, Ровена только тряхнула головой, сжимая носовой платок в плотный комочек.
– Что тебя так расстроило? – наклоняясь к ней, заботливо поинтересовался он.
– Ни... ничего. Я просто устала. Было... было так жарко.
– Да, знаю. – В его голосе звучала тревога. – Ровена... – кладя руку ей на плечо, начал было он, но девушка быстро увернулась.
– Блейк, пожалуйста, не надо. Эта чертова колымага, – тяжело дыша, стала объяснять она, – меня совсем укачало. Я, пожалуй, дотяну до города, если буду молчать и прямо сидеть.
– Ну хорошо, извини, – хмыкнул он. – Бедная старушка Ровена.
Так они и ехали. Блейк – развалясь на сиденье, а Ровена – прижав ладонь ко лбу. Ей казалось, что так она утихомирит боль и бешеное сердцебиение.
«Форд» все прыгал по неровной дороге, распугивая стаи гусей и уток и оставляя за собой непроглядное облако пыли. Но вот наконец они достигли окраин Пальма-де-Майорки, и вскоре на горизонте показалась гавань с сотней кораблей, мирно дремлющих на якорях.
Как только автомобиль остановился, Блейк выпрыгнул наружу и помог Ровене сойти с высокой подножки.
– Тебе лучше? – все еще поддерживая ее под руку, спросил он.
– Да, теперь я в порядке.
– Скоро мы будем на корабле и выпьем по ведру воды со льдом.
Подошел Жозе, и они с Блейком о чем-то зашептались – один на беглом, красивом испанском, а другой – на его жалкой пародии. Ровена отвернулась к морю. На солнце поверхность воды блестела и переливалась серебром. В послеполуденном свете нежно-кремовые домики на берегу казались позолоченными. Все вокруг излучало мир и спокойствие. Даже не верилось, что всего пять часов вечера.
К этому времени к набережной пристал пассажирский катер. Ожидая своей очереди, чтобы сойти вниз, Ровена почувствовала на себе пристальный взгляд Блейка. Она вопросительно подняла брови. Блейк улыбался.
– Ну что, мы победили?
– Да, – неуверенно улыбнулась она в ответ.
– Эй, держи хвост пистолетом. Джефф все поймет, – попытался успокоить ее он.
Однако Ровена думала не о Джеффе. Она думала о том мимолетном мгновении в машине, когда ей страстно захотелось прижаться к Блейку, когда она поняла, что беспричинные горькие слезы вот-вот ее задушат.
– Как насчет стаканчика? – спросил Блейк, как только они ступили на палубу.
Ровена задумалась, но ответить так и не успела. Сквозь толпу только что прибывших пассажиров к ней продирался Джефф. Хмурый как туча, губы в ниточку, прищуренные голубые глаза пылают еле сдерживаемым гневом.
– Наконец-то ты удосужилась вернуться! – прошипел он. – Какого черта ты отправилась куда-то с этим Блейком?
– Джефф, мне ужасно стыдно, – затараторила Ровена. – Я знаю, ты волновался, но и нам пришлось несладко. Мы пришли не туда и прозевали машину, а когда нашли ту площадь, все уже уехали. Машины, автобусы – все.
На них уже бросали любопытные взгляды, и Джефф потащил ее в сторону. Блейк, оставшись ни при чем, секунду помедлил и пошел прочь.
– Извинения оставь при себе, – продолжал сердиться Джефф, – Луиза мне все рассказала. Очень жаль, что ты не считаешь нужным быть со мной откровенной.
Ровена в замешательстве уставилась на него:
– Что ты имеешь в виду? Я рассказала тебе все, как было.
Джефф нетерпеливо отмахнулся:
– Мне неинтересно, как вы остались одни. Думаю, вы этого очень хотели.
– Да с чего бы это? – возмутилась она.
– Потому что ты была с ним помолвлена, – спокойно ответил Джефф.
Ровена прикусила губу. Затем медленно отошла к перилам и уставилась на белый пенистый след от катера, бегущего обратно к берегу.
– Так вот что Луиза тебе рассказала, – медленно начала она.
– Это правда, правда? – начал допытываться Джефф.
Девушка тяжело вздохнула.
– Да, правда. – Она смело взглянула ему в глаза. – Джефф, извини. Я должна была тебе сказать.
– Почему же не сказала? – Его гнев угас, а в голосе звучало отчаяние и непонимание.
– Я думала, нам будет неловко и неудобно сидеть за одним столом. Думала, это испортит всем отпуск и создаст ненужное напряжение. Прости меня, – еще раз извинилась она.
– Что между вами происходит?
– Абсолютно ничего! – Теперь из себя начала выходить Ровена. – Мы... мы с ним едва ли друзья!
– И он не знал, что ты плывешь на этом корабле?
– Конечно же нет! Мы не встречались четыре года. На что ты намекаешь?
– Луиза считает, что вы до сих пор неразлучны. Она сказала, что вы специально все подстроили, чтобы отстать и остаться вдвоем.
Ровена презрительно хмыкнула:
– Никогда не слышала более невероятной истории. И если ты в нее веришь, я перестану тебя уважать. Господи, да если бы я хотела остаться с Блейком наедине, я бы ни за что на свете не потащилась в пыльную, душную испанскую деревушку где-то у черта на куличках, откуда и выбраться-то никак нельзя, кроме как на дребезжащей колымаге, которая вот-вот развалится и еще вас придавит, чего доброго. На «Океании», к твоему сведению, масса возможностей для подобных встреч. – Она отвернулась. – Извини, но я не хочу продолжать этот разговор. Я иду вниз. Мне надо помыться и переодеться.
Джефф хотел что-то возразить или объяснить, но Ровена не стала слушать. Она буквально кипела от злости, правда, сердилась она не на Джеффа, а на Луизу. С ним ругаться и спорить глупо – Луиза именно того и добивается, обманывая и интригуя. Она хочет поссорить их, используя в качестве орудия Блейка.
Ровена с силой толкнула дверь каюты. Луиза сидела на краю кровати и переодевала чулки. Заметив Ровену, неторопливо закрывавшую за собой дверь, она с вызовом уставилась на нее, нутром почувствовав, что у них с Джеффом разговор уже состоялся.
Ровена тут же передумала грубить и голосом кроткой овечки спросила:
– Почему ты сыграла с нами эту злую шутку? Это глупо и совершенно бесполезно.
– Я думала, тебе понравится провести вечерок с бывшим женихом, – как ни в чем не бывало ответила Луиза.
– Я была помолвлена с Блейком, что верно – то верно, но тебя это не касается. – Ровена оставалась невозмутимой как скала.
– Это касается Джеффа, а ты ему не сказала. Что, не так? Он думал, что ты замечательная, а ты лгала ему и водила за нос всю дорогу. Я видела, как вы с Блейком смотрите друг на друга, и видела, как вы разговаривали.
– И, думаю, слышала, – вырвалось у Ровены.
Луиза огненно покраснела.
– Я не подслушивала! Я случайно услышала, что он тебе сказал. И я стала за вами наблюдать. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы заметить, как вы друг к другу относитесь, поэтому я пошла и выложила все Джеффу. Пусть он сам разберется что к чему.
– Насчет нас с Блейком ты не права, – перебила ее Ровена. – Мы... мы разорвали помолвку четыре года назад. Не просто было встретиться снова. Мы... – Она запнулась, не понимая, почему она должна объяснять все этой пигалице. – Мы просто разговаривали, вот и все.
– Но ты не сказала Джеффу, – не унималась та, сверкая карими глазами.
– Я собиралась.
Правда ли это? Да, правда. Она бы обязательно рассказала Джеффу про Блейка, когда бы настало время.
– И я не обязана перед тобой оправдываться. Я знаю, Луиза, ты любишь Джеффа до беспамятства, однако ты должна научиться спокойно принимать то, что в один прекрасный день он полюбит кого-то другого. Бессмысленно ревновать, обижаться и злиться. Или вытворять то, что ты выкинула сегодня. Так ты только испортишь себе настроение.
– Прекрати читать мне проповеди, – резко оборвала ее Луиза. – Думаешь, ты безгрешный ангел?
– Я так не думаю. Но и поводов к ссоре не ищу и не создаю.
– А я, по-твоему, создаю?
– По-моему, ты достаточно умна, чтобы понимать, что ведешь себя по-детски. И подло. Ни Джефф, ни кто-либо другой никогда тебя не полюбит, если ты будешь безумно ревнивой и коварной. Задумайся над этим, и ты поймешь, что я права. – Ровена устало поплелась к ванной. – Давай оставим этот разговор, если не возражаешь. Я хочу принять душ.
Направляясь к гардеробу, она чувствовала, что Луиза поедает ее глазами, впрочем, молча. Минутой позже, закрыв за собой дверь и пустив божественно прохладную воду, девушка в отчаянии думала: «Вряд ли я добилась чего-то хорошего. Луиза будет ненавидеть меня еще больше».
Глава 10
– Ровена, дорогая, – вяло упрекала ее леди Вудсон, – ты не должна вести себя так безответственно. Сначала это ужасно неприятное происшествие в Касабланке, и вот сегодня ты чуть не осталась в Пальма-де-Майорке. – Она вздохнула. – Я искренне убеждена, что бросать нас ради Блейка – глупо. Джефф сильно разозлился, и я не виню его за это.
Что Ровена могла предложить в качестве извинения или оправдания, не втягивая Луизу? Очень немногое. Ей оставалось лишь поддакивать и покорно склонять голову перед стихающим ураганом обвинений.
На следующее утро лайнер, казалось, погрузился в летаргический сон. Завтракали поздно, многие не выходили из кают или, разнежившись в лучах ласкового солнца, лениво переговаривались и дремали. Некоторые пытались читать, но их взгляды все чаще и чаще отрывались от страниц и устремлялись к спокойному синему морю. Самые энергичные засели в прачечной, настирывая и наглаживая, но наибольшей популярностью пользовались парикмахерские.
Возле бассейна, подставив солнцу стройное тело, отдыхала Дебора. Ровена еще издали заметила ее белый купальник и черную кучерявую шевелюру. Подойдя поближе, она тихо поздоровалась и присела рядом. Дебора лениво подняла голову:
– Привет, я слышала, ты снова попала в переделку.
– Плохие новости разлетаются быстро, – поджала губы Ровена. – Кто тебе сказал?
– Хелен. Она шутит, что у тебя талант теряться и отставать. Как же все случилось?
Ровена задумчиво провела рукой по раскаленной палубе:
– Долгая история. Запутанная от начала до конца.
Дебора понимающе улыбнулась:
– Хочешь все забыть? – И она тактично перевела разговор на другую тему: – Вы участвуете днем в эстафете?
– Да, мы с Джеффом в команде по метанию каких-то колец. А вы с Роем?
Дебора гордо повела худенькими плечиками.
– Мы почти везде. Рой обожает эстафеты. Он привык находиться в самой гуще событий. И я тоже, – загадочно подмигнула она. – А где Джефф?
– Думаю, он отправился к эконому.
На самом деле Джефф дулся. Весь вчерашний вечер он молчал и смотрел в сторону, а сразу после обеда смылся в ближайший бар. Сегодня он начал с того, что грубо объявил о каких-то неотложных делах и исчез. Леди Вудсон ее упрекала, Луиза отказывалась разговаривать.
«Да, – с сарказмом думала Ровена, – с каждым днем у меня все больше закадычных друзей».
Она подняла голову и увидела, что к ним направляется не кто иной, как Блейк. На фоне кремовой льняной рубашки его лицо выглядело почти черным, а вечно растрепанные волосы приобрели оттенок красного дерева. Осторожно перешагнув через лежащих на палубе отдыхающих, он остановился в нескольких шагах.
– Я ищу Хелен. Вы ее не видели?
Обе девушки отрицательно помотали головами, а Дебора добавила:
– Не-а. Но если она объявится, мы передадим, что ты желаешь ее видеть.
– Я подожду с вами, – присаживаясь рядом, объявил Блейк. – Солнце сегодня превзошло само себя. – Он прикрыл глаза ладонью. – А вы, дамочки, не боитесь переборщить с загаром?
– Никогда, – уверила его Дебора. – Ты участвуешь в эстафете?
– Нет. Я несколько не в форме из-за... – Он поднял искалеченную руку. – Но я по мере сил помогаю с организацией. А, привет, Рой, – встрепенулся он, – иди-ка к нам.
– Не могу. Я пришел за Деборой. Проявили наши вчерашние фотографии, и я хочу вместе посмотреть негативы, прежде чем печатать.
Дебора тут же вскочила на ноги:
– Они удачные?
– Очень. Пойдем, посмотришь сама. Извините нас. – Рой смущенно улыбнулся Блейку и Ровене. – Мы скоро вернемся.
Когда они ушли, Блейк повернулся и уставился на Ровену:
– Сегодня ты какая-то задумчивая. Что случилось? Джефф разозлился из-за нашей маленькой проделки?
Ровена уже не раз замечала, что на фоне загорелой кожи его глаза выглядят светлыми и почти прозрачными. Задумавшись, она ответила не сразу.
– Он узнал, что мы были помолвлены.
– Кто ему сказал? – По привычке он вопросительно вздернул только одну бровь.
– Луиза. Она подслушала наш разговор.
Блейк тихонько присвистнул:
– Я тебя предупреждал. Ты должна была сказать ему сама. А сейчас, полагаю, наш бедный влюбленный обижен до глубины души.
– Да. Хотя я объяснила ему, что все давным-давно прошло и быльем поросло. Теперь мы друг для друга – пустое место.
– Разве? – еле слышно спросил Блейк, изучающе глядя на нее.
– Конечно, даже не сомневайся, – с некоторой долей раздражения ответила Ровена.
– Может быть, ты и права, – передернул плечами Блейк. – А вот и Хелен. – Он помахал рукой, чтобы привлечь ее внимание, и медленно приподнялся навстречу. – Где ты была? Я обыскал все на свете.
– Правда?
Ровене показалось, что Хелен улыбнулась несколько натянуто и взглянула на нее холодней обычного.
– Я думала, ты забыл, что по утрам я делаю тебе массаж.
– Ни в коем случае, – спокойно возразил Блейк. – Мы договаривались на одиннадцать, а я встал пораньше. Ну что, идем? – протянул он ей руку.
Хелен немного смягчилась.
– Да, пожалуй. Увидимся позже, – одними губами улыбнулась она Ровене.
Девушка осталась одна и с тоской наблюдала за удаляющейся парой. Она чувствовала себя брошенной и всеми забытой. Как будто бы весь корабль разделился на парочки и шумные компании, а она осталась совершенно одна, словно рыбка, выброшенная волной на берег. Но это не так! У нее есть Джефф. Скоро он стряхнет с себя обиду и станет самим собой – веселым и жизнерадостным. Просто она обычный человек и, как и все, время от времени впадает в меланхолию. Интересно, Луиза чувствует то же самое, когда они с Джеффом поглощены друг другом и воркуют, как голубки, а все остальные разбегаются кто куда? Неужели это и есть причина ее колкости и неуверенности? «Я должна попытаться понять ее, – убеждала себя Ровена. – Я ничем ей не помогу, если буду злиться, когда она делает глупости, стараясь привлечь к себе внимание. Я должна догадаться, почему она так себя ведет, и посочувствовать бедняжке».
Эстафета началась в три часа. Как обычно, была масса веселых игр и соревнований – бег в мешках, бег со связанными ногами и с завязанными глазами, а в конце – традиционное общекорабельное перетягивание каната. Детишки умирали от радости, визжали и путались под ногами. Оркестр играл задорный танцевальный мотивчик. Раскаленное добела солнце плавило все вокруг.
Ровена с Джеффом участвовали в эстафете с резиновыми кольцами. По правилам игры нужно было быстро один за другим поворачиваться вокруг себя и перебрасываться кольцами. Хелен играла в команде противника. Обе шеренги, бешено хохоча, принялись за работу. Судья начал подсчитывать очки, хотя с первого взгляда было ясно, что у игроков куда больше энтузиазма, чем умения. Публика возбужденно кричала и аплодировала.
И тут ловкие умелые пальцы поймали кольцо и бросили его противнику. Это Хелен спасала честь команды, а кидала она прямо Джеффу. Джефф подпрыгнул, поскользнулся и плюхнулся на голую палубу. Кольцо вылетело у него из рук и упало за сетку. Сам Джефф так и сидел на полу, потом он медленно поднялся и, потирая ушибленную ногу, заковылял в сторону.
Игра продолжалась, и Ровена не могла остановиться и помочь другу. Она должна была броситься вперед ради команды – они значительно проигрывали.
Когда эстафета в конце концов закончилась, она заспешила к Джеффу. Тот полулежал в шезлонге, а нога с распухшей лодыжкой покоилась на соседнем шезлонге.
Разногласия были тут же забыты, Ровена склонилась над Джеффом, нежно кладя руку ему на плечо.
– О, Джефф, какая неудача. Это растяжение?
Он печально улыбнулся:
– К сожалению, да. Питер только что осмотрел ее и сказал, что надо бы перетянуть бинтами.
Подошла Хелен и опустилась перед ним на колени.
– Бедняжка Джефф, мне очень жаль, что так получилось. Теперь я чувствую себя виноватой, ты же ловил мое кольцо.
– Не говори глупостей! Ты же не нарочно. Никто не виноват.
Хелен умелыми движениями ощупывала ногу.
– О-о-о! Очень сильный вывих, но могло быть и хуже. Через несколько дней будешь прыгать как новенький.
Джефф нахмурился:
– Послезавтра мы будем в Дубровнике. Очень не хотелось бы остаться прикованным к кровати.
Сквозь толпу зевак протолкался Питер:
– Джефф, идем. Я помогу тебе спуститься в медпункт. Там и выправим вывих.
– Я помогу, – шустро вскочила Хелен.
Ровена даже рта не успела раскрыть.
Джефф охотно положил руку ей на плечо и с трудом поднялся на ноги.
– Обопрись на меня, давай, я и не такой вес выдерживала, а Питер поддержит тебя с другой стороны.
Ровена осталась стоять и смотреть, как Джефф прихрамывая, уходит прочь. Возможно, ей оправданно не предложили пойти с ними, хотя от этого было нисколько не легче. «Хелен, конечно, добрая и всегда готова прийти на помощь, никто и не сомневается, но до чего же она любит всем распоряжаться, так сказать, брать под свое крылышко, – думала Ровена. – Интересно, не так ли она подружилась с Блейком? Лечила его и делала все возможное, чтобы восстановить руку. Или он сам обратил на нее внимание и сделал первый шаг?»
Тут, запыхавшись, к ней подскочила Луиза.
– Что случилось? Куда делся Джефф?
Ровена объяснила.
– Какая неприятность. – Луиза встревоженно нахмурила узкий лобик.
– Да уж. Но через несколько дней он совершенно поправится.
– Пойду к нему в каюту. Он наверняка захочет, чтобы я посидела с ним.
– На твоем месте я бы не ходила, – схватила ее за руку Ровена. – Я уверена, он вернется сюда.
– А почему Хелен пошла с ним? – не сдавалась Луиза.
– Она медсестра и сможет ему помочь. Кроме того, она сестра Питера и часто бывает с ним в медпункте. Стой и смотри эстафету.
Луиза нехотя повиновалась. Ее маленькое веснушчатое личико приняло обычное мрачное выражение, но Ровене почему-то показалось, что она не так уж против ее компании.
Сразу после окончания эстафеты на палубе накрыли чай. Луиза хоть и крутила головой, надеясь увидеть Джеффа, но от Ровены не отходила. Джефф появился только к обеду, прихрамывая на одну ногу, и тут же стал центром всеобщего внимания. Его заботливо расспрашивали о больной лодыжке, а Хелен, продолжая играть роль единоличной собственницы, перегнулась через стол и сообщила:
– Джефф, сегодня новый фильм Тревора Ховарда. Как раз для тебя, ты же не сможешь танцевать.
Улыбнувшись, Джефф кивнул и повернулся к Ровене:
– Что скажешь? Составишь мне компанию?
Наконец-то перед ней прежний миролюбивый Джефф.
– Конечно! – сияя от счастья, выпалила она и нагнулась к Луизе, которая сидела по другую сторону от него: – Луиза, ты же пойдешь с нами, да? Тебе же нравится Тревор Ховард.
Луиза с минуту помолчала, словно собираясь, как обычно, ворчливо отказаться, а потом медленно кивнула.
– Ну хорошо, пойду.
Выпив кофе, все трое отправились в Большой зал занимать места. Сегодня фильм показывали там. Джефф сел между Ровеной и Луизой и, болезненно морщась, вытянул перед собой перемотанную ногу. Погасили свет, и, пока настраивали слишком громкий и неразборчивый звук, кто-то, согнувшись, пробрался к ним и встал рядом.
– Не возражаете, если мы сядем с вами?
Голос, как оказалось, принадлежал Хелен, а в нескольких шагах от нее маячил Блейк.
– Нет, конечно.
Не успев усесться, Хелен наклонилась к Джеффу:
– Как лодыжка? Надеюсь, не очень болит?
– Нет, – покачал он головой. – Вполне терпимо, спасибо.
– Завтра я сделаю тебе массаж, – пообещала она. – Это поможет побыстрее снять опухоль. – И она откинулась на свое сиденье.
Ровену обдало волной тяжелого цветочного запаха. Впрочем, ей не было до него никакого дела. На секунду, на одно лишь мгновение, ей не было дела и до Хелен.
«Но это смешно, – подумала девушка. – Хелен милая. И очень добрая. Может быть, причина в ее неординарном поведении. Она слегка назойлива и обожает прибирать к рукам других».
– Все в порядке? – неожиданно над самым ухом раздался голос Джеффа.
С тех пор, как погас свет, он нежно держал ее за кончики пальцев. Ровена сразу поняла, что он имеет в виду.
– Да, все хорошо.
Начался фильм. Хелен села к Блейку вполоборота и что-то зашептала. Он тихо ответил и рассмеялся. Ровена упрямо смотрела на экран поверх голов соседей, стараясь не обращать внимания на возню сбоку. Но, несмотря на все усилия, не удержалась и бросила на них беглый взгляд. Была ли то игра света или Блейк действительно держал Хелен за руку, как Джефф держал ее?
Глава 11
Следующий день, как и предыдущий, полностью провели на корабле. Утром Ровена с Джеффом и Луизой смотрела матч по крикету между командой офицеров и сборной пассажиров. Игра получилась славная. Повеселились и посмеялись вволю. Да и денек выдался сказочный – голубое небо, золотое солнце, – англичане о таком могут только мечтать.
«Океания» как раз огибала берег Италии. Жара заметно усиливалась. Море мерцало и искрилось тысячами огоньков, а небо почти выцвело под палящими лучами. Иногда на горизонте виднелась земля – желто-коричневые скалы, песчаные утесы, местами выгоревшие на солнце, древняя крепость, горстка рыжеватых вилл, прижавшихся к склону холма. А иногда берег сливался в одно продолговатое туманное пятно.