Текст книги "Времена меняются"
Автор книги: Нэн Эскуит
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
– О, ночью там весело. А вы где-нибудь были?
– Нет, – покачала головой Дебора. – Мы чуть-чуть выпили и любовались веселящейся толпой из каюты. Рою нездоровилось. Думаю, перегрелся на солнце. Надеюсь, в Пальма-де-Майорке найдутся приличные клубы. Мы будем там завтра вечером. – Она вопросительно взглянула на собеседницу: – Может быть, отправимся кутить вместе? Если, конечно, вы с Джеффом не против компании.
– Конечно нет, – хихикнула Ровена. – Отличная идея. Может быть, и Луиза захочет пойти.
– И тот милый доктор, что сидит за вашим столом, – живо подхватила Дебора. – Питер какой-то там. Смотри, здесь Блейк. Давай пригласим и его тоже. А он, в свою очередь, захватит Хелен.
Не успела Ровена и рта открыть, как Дебора уже махала ему рукой. Блейк подошел. В спортивных шортах цвета хаки он выглядел выше и интереснее. Загорелые мускулистые плечи прикрывало пушистое полотенце, а обычно растрепанные волосы были гладко зачесаны назад.
– Привет! – поздоровался он.
Дебора широко улыбнулась, компенсируя тем самым более сдержанное приветствие Ровены.
– Мы хотим побезобразничать завтра ночью в Пальма-де-Майорке. Пойдем с нами, а?
Блейк ответил не сразу. На мгновение его взгляд задержался на Ровене. Серебристо-серые в солнечном свете глаза казались почти прозрачными, выделяясь на загорелом лице, как у пришельца.
– Пожалуй, сначала надо спросить Хелен, так? – подсказала Дебора. – Вдруг и ее брат сможет взять выходной?
Упоминание о Хелен, казалось, решило исход дела. Блейк кивнул:
– Хорошо, я приду. Большое спасибо за приглашение.
– Отлично. Мужчин много не бывает, – игриво подмигнула Дебора. – А днем вы куда-нибудь собираетесь? Мы пойдем в Фоментор. Это что-то неописуемое! Первоклассный пляж и пятизвездочный отель, где вас накормят, как королей. Если, конечно, вы можете себе это позволить, – рассмеялась она и вдруг замолчала, осознав, что все, кроме нее, хранят молчание. Переведя взгляд с одного безмолвного лица на другое, она остановила его на Ровене. – А вы едете на экскурсию?
Ровена с трудом собралась с мыслями.
– Мы едем в Валдемазу посмотреть монастырь, где побывал Шопен.
– Ой, как жалко. – Улыбка сошла с сияющего лица Деборы. – Значит, мы не вместе.
– В Валдемазу еду я, – явно без желания признался Блейк, поедая глазами Ровену. – Странно, тебе не кажется? Мы всегда оказываемся в одной компании.
Глава 7
Над сверкающим голубым морем Пальма-де-Майорка возвышалась розовато-кремовым свадебным тортом. «Океания» бросила якорь в широкой гавани, и отдыхающие заспешили на берег в снующих взад-вперед пассажирских катерах.
Леди Вудсон решила пройтись по магазинам и уговорила Ровену составить ей компанию. И она, и сэр Чарльз уже бывали в городе, и достопримечательности их не интересовали. Сэр Чарльз – так тот и вовсе остался на корабле. Джефф и Луиза отправились осматривать величественное здание, которое приметили еще с палубы, – главный собор, а Ровена уныло поплелась за леди Вудсон. Она бы с радостью побегала по городу, посмотрела бы тот же собор, но вместо этого тенью следовала за пожилой дамой из одной лавчонки в другую. С каждым новым заведением леди Вудсон становилась скучнее и ворчливее, хотя начатого не бросила. Как истинный перфекционист, она вознамерилась исследовать все до последней мелочи и привезти домой ценные подарки.
Одно утешало Ровену – Луиза была счастлива. Когда Джефф взял ее под руку и повел в город, ее вечно мрачное лицо светилось неподдельным блаженством.
– Господи, как утомительно ходить по магазинам в такую жару! – вздохнула леди Вудсон. Впрочем, выглядела она отнюдь не утомленной. Широкополая соломенная шляпа и кремовый чесучовый костюмчик идеально подходили для знойного дня. – Ты, я вижу, совсем запарилась, – посочувствовала она Ровене.
– Да, – согласилась девушка. Больше всего на свете она мечтала о стакане холодной воды или порции мороженого. «Давайте присядем где-нибудь и отдохнем», – хотела было предложить она, но леди Вудсон ее опередила.
– Вон вполне приличное кафе. Думаю, нам пора передохнуть и подкрепиться, ты не против?
Божественно снова оказаться в тени! Кроме них в кафе было полным-полно туристов с «Океании». Они заметно выделялись среди темнокожих жителей города. Вертя головой по сторонам, Ровена с любопытством разглядывала то тех, то других. Вот худенькая кареглазая девчушка, а с ней невысокий аккуратный мужчина в непременном светлом костюме, вот...
– По-моему, Луиза в восторге от поездки, – прервала ее мысли леди Вудсон. – И все благодаря тебе. Ты оказываешь на нее хорошее влияние, – улыбнулась она.
– Я почти ничего не сделала, – честно призналась Ровена, вспоминая, насколько нелюдима и необщительна ее соседка.
– А доктор Рид? – Казалось, леди Вудсон ее не слушала. – Какой приятный молодой человек. А его сестра? Настоящая красавица. Не помолвлена ли она с тем брюнетом, Блейком, если я не ошибаюсь?
Странно, но от невинного предположения леди Вудсон Ровену покоробило. Ее так и подмывало сказать: «Она – нет, а я была» – и посмотреть, как вытянется лицо собеседницы. Впрочем, она благоразумно сдержалась и лишь покачала головой:
– Не знаю, кажется, они просто добрые друзья.
– Да, наверное, – вяло согласилась леди Вудсон. – Хотя они явно очень привязаны друг к другу.
Долгожданный отдых и освежающие напитки сделали свое дело. Возвращаться на корабль было даже приятно, за исключением одного момента, когда леди Вудсон не удержалась и принялась досконально изучать содержимое одной лавки. В результате выяснилось, что покупать там абсолютно нечего, но, чтобы не уходить с пустыми руками, заядлая покупательница все же обзавелась парой подарочных носовых платков.
Луиза еще не вернулась, и Ровена была рада, что каюта в ее полном распоряжении. Приняв холодный душ, она растянулась на кровати в одном халатике и принялась мечтать о предстоящем вечере. Правда, с ними поедет Блейк, и, значит, ей придется с ним танцевать. Ну и что? Что в этом особенного? Почему подобная перспектива наполняет ее душу страхом пополам с отвращением? «Абсурд, – заломив руки за голову, думала Ровена. – Сейчас мы ничего друг для друга не значим. Мы даже не нравимся друг другу».
Единственным темным пятнышком на холсте чисто человеческих отношений было ноющее сознание того, что Блейк презирает ее поведение в прошлом, презирает ее за то последнее письмо, в котором она разорвала их помолвку и на которое он так никогда и не ответил. Ровене безумно хотелось объяснить свою позицию, как-то оправдаться. Из-за того, что она не пошла против родителей, Блейк считает ее безвольной и мягкотелой, не способной на взрослые поступки, а она может доказать, что все обстоит иначе. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Луиза.
Странное чувство, закравшееся было в душу, словно она никогда не переставала любить его, а лишь глубоко похоронила эту страсть в себе, угасло.
– А, привет. – Завидев Ровену, девушка скупо улыбнулась.
Ровена же, наоборот, улыбалась как можно приветливее.
– Хорошо провели время? Где были?
– Везде! – победоносно взглянула на нее Луиза. – Мы шикарно отдохнули, иначе и не скажешь. Джефф водил меня к собору. У него три нефа и великолепные круглые окна с цветными витражами. А потом мы ездили в замок Бельвер и лазили по крепостным стенам, откуда открывается шикарный вид на город. А наш корабль выглядит совсем игрушечным, щепочка посредине гавани.
– Здорово. Рада за тебя, – не преминула вставить Ровена, впрочем, Луиза – стреляный воробей, ее на мякине не проведешь. Она недоверчиво покосилась на Ровену и отвернулась к туалетному столику, не удосужившись даже поинтересоваться, как провела день соседка.
Ночная Пальма-де-Майорка – волшебное зрелище. Неподвижные темные воды залива отражают тысячи огней. Из отелей и маленьких домиков на берегу льется тихая приятная музыка. Воздух напоен множеством экзотических ароматов.
Ровена сидела в катере рядом с Джеффом, и легкий ветерок ерошил ей волосы. Все места были заняты. Нарядные пассажиры в вечерних платьях и смокингах торопились на берег. Над водой разлеталось эхо гитар и звонких испанских голосов. Праздник шел полным ходом. Джефф сжал ей руку:
– Мой ангел, ты счастлива?
Ровена обернулась:
– Очень.
– А, кстати, надеюсь, ты не забыла, сегодня день предложений, – прошептал он.
Девушка склонила голову, разыгрывая полную покорность судьбе.
– Опять?
– Когда-нибудь ты устанешь говорить «нет» и начнешь говорить «да», так, для разнообразия, – уверил ее Джефф.
Напротив две девушки пристально смотрели на них, и Ровена вздрогнула. Это сестрички, приятные особы, с которыми она играла в теннис. И почему они смотрят на них с тоскливой завистью? Ровену осенило – Джефф! Конечно же они смотрят на него, а она-то всегда считала его тривиальным. Девушка искоса взглянула на собеседника. Гладкая загорелая кожа, чисто выбритый подбородок, элегантный белый смокинг. В свете береговых огней пшеничные волосы отливают серебром, и от них приятно пахнет мужским одеколоном и бриллиантином.
– Вот мы и приехали, – объявил Джефф.
Да, теперь она смотрит на него совершенно другими глазами и видит, что многие будут ревновать Джеффа к ней. «Почему же я его не люблю», – думала Ровена. Она хотела любить Джеффа. Это решило бы многие проблемы, избавило бы ее от частых тревог и сомнений, а брак с ним – дело надежное и постоянное. У Джеффа есть все – очарование, привлекательная внешность, великолепная работа, более чем достаточный капитал, прекрасные родители, которые, если верить очевидным признакам, с удовольствием примут ее в семью. «Сегодня день предложений», – только что сказал он. Почему же, если время настало, она сомневается и тянет волынку? Что не дает ей принять его предложение?
Люди постепенно сходили на берег. Два богатыря матроса помогали дамам преодолеть раскачивающиеся светло-зеленые сходни. Подходя к ним, Ровена вцепилась Джеффу в руку, а с другой стороны ее подхватил матрос. Уняв дрожь в ногах – шутка ли, пройтись над водой в неустойчивых летних туфлях, – она ступила на сходни и увидела перед собой Блейка. С ним была Хелен в снежно-голубом платье из органди с накидочкой в руке.
Дойдя до последней ступени, они отскочили в сторону и тут же заметили Ровену и Джеффа.
– Привет, – поздоровался Блейк. – Здесь мы и встретимся.
Джефф кивнул:
– Да. Рой и Дебора приедут на следующем катере. На этот они опоздали. С ними Эллисоны и Питер с Луизой.
– Тогда лучше нанять две машины, – предложил Блейк.
И они поехали вверх по авеню Антонио-Мауро. Магазины были ярко освещены. Маленькие шумные трамвайчики сновали туда-сюда в потоке машин. В центре авеню по бульвару фланировали в пух и прах разодетые пары. Ровена наслаждалась видами приветливых кафе, переполненных довольными посетителями, ловила тени танцующих и топот сотен ног на тротуарах, жадно вслушивалась в неожиданные взрывы смеха и аплодисментов, когда где-то закапчивалось уличное представление.
Ее удивляло, что в столь поздний час на улице полным-полно детишек. Даже крохотные малютки с игрушечными головками тревожно дремали на плечах чуть ли не каждого второго.
Компания с «Океании» была в прекрасном настроении, и «Ля Болеро» им более чем понравился. Еще бы, ночной клуб под открытым небом призывно мигал разноцветными лампочками. Украшения из кованого чугуна и вьющиеся растения создавали атмосферу давно покинутого старинного замка. Между столиков бесшумно сновали темноглазые официанты. А оркестр из трех молодых музыкантов выдавал весьма талантливые аккорды.
Ровена танцевала сначала с Джеффом, потом с Роем Дейвисом, Питером Ридом и Диком Эллисоном. Случайно или намеренно Блейк не пригласил ее ни разу, пока не перетанцевал со всеми, а с Хелен даже дважды. Наконец он обратился и к ней:
– Ровена, не хочешь потанцевать?
И почему она не радовалась, пока он не обращал на нее внимания? И почему не может объяснить нелепое чувство, что ею пренебрегли? Она не хочет танцевать с Блейком, но почему-то полагает, что он должен сгорать от желания потанцевать с ней. Абсурд какой-то!
– Не возражаешь, если я пропущу этот танец? – с притворным безразличием спросила она. – Я запарилась.
Блейк скривил губы, выдавая тем самым схожие чувства:
– Ни капельки. Я и сам не прочь чуть-чуть остыть.
Остальные уже вовсю танцевали. Блейк лениво развалился в кресле напротив, вытянул ноги, засунул руки в карманы и угрюмо уставился в пустоту.
Раздосадованная, Ровена не смогла сдержаться и набросилась на него:
– Признайся, ты ведь не хотел танцевать со мной, так? Ты пригласил меня просто из вежливости.
– Конечно. – Блейк театрально вскинул брови. – Я веду себя согласно ожиданиям.
– Но я не хотела, чтобы ты приглашал меня. И разговаривать я тоже не хочу. – Она схватила со стола сумочку. – Извини, мне нужно отлучиться, припудрить нос.
Он вежливо приподнялся, пока она проходила мимо.
Ровена почувствовала, что у нее дрожат руки.
«Почему Блейк меня ненавидит?» – думала девушка. И опять она все драматизировала. Каждый раз, встречаясь с Блейком, она бросалась из одной крайности в другую. Казалось, что одно его присутствие способно привести ее в полное смятение.
«Нет, он не ненавидит меня, он меня презирает», – продолжала она самоистязание, нещадно пудря нос и щеки.
Старая карга служащая встрепенулась и бесстыдно уставилась на нее ввалившимися мутными глазами. В ушах забряцали золотые сережки, а чуть тронутая сединой блестящая черная копна волос заколыхалась над головой, точно щупальца медузы.
Это зрелище почему-то успокоило Ровену, и, вместо того чтобы торчать в дамской комнате до конца танца, как она и собиралась, девушка бросила на резной столик несколько песет и заспешила прочь.
Танец был в самом разгаре. Ровена сразу заметила Джеффа и Хелен. Они отлично подходили друг другу: оба высокие, светловолосые – типичные англичане. Кроме нее, одобрительно кивая, за парой следил и кое-кто из завсегдатаев. Да, Хелен действительно заслуживает обожания: симпатичная, способная, хорошая спортсменка – идеальная подруга для Блейка. Она-то никогда не позволит себе разнервничаться, до смерти перепугаться, как когда-то Ровена. Она будет спокойна как танк, что бы ни случилось. Даже если Блейк будет кувыркаться у нее на глазах в горящей машине, она сохранит ангельское спокойствие.
Очень недовольная собой, Ровена отвернулась. «Нечего теперь язвить, – одернула она себя. – У тебя был шанс, и ты это знаешь».
За столик возвращаться ей страшно не хотелось. Блейк наверняка все еще там. А не прогуляться ли ей до конца танца вон там, на малюсенькой терраске?
Этот уголок сада был залит лунным светом. Вымощенные плиткой дорожки отливали серебром. Высокие стройные деревья, похожие на финиковые пальмы, и остролистые олеандры источали вкусный незнакомый запах. Прямо перед ней в углу тенистого пруда шаловливо журчал крохотный фонтанчик.
Услышав за спиной шаги, девушка испуганно обернулась. Говорящего не было видно, но его певучий голос невозможно было не узнать.
– Не очень-то вежливо с твоей стороны, – начал Блейк.
Ровена отвела взгляд.
– Не понимаю, о чем ты.
– О, это просто – убегаешь бог знает куда, лишь бы не разговаривать со мной.
– Разве это имеет значение? – повела она плечами. – Ты и со мной умирал со скуки.
– Ночные клубы нагоняют на меня тоску.
– А раньше ты считал, что там весело.
– Раньше я считал, что весело играть в ковбоев и индейцев и есть фруктовое желе. Люди же растут и меняют свои пристрастия.
Был ли в его словах скрытый смысл? Неужели он хотел сказать, что переменился и к ней? «Ну же, перестань быть идиоткой», – мысленно уговаривала себя Ровена, тупо уставившись в темную неподвижную воду.
В глубине пруда отражались две фигуры. Она и рядом с ней высокий стройный мужчина.
– У тебя в волосах запутались звезды, – мягко проговорил Блейк.
Как же бесконечно долго она не слышала этих ноток! Впервые с тех пор, как они встретились, он говорил без яда и издевки, и это ее насторожило. Она чувствовала, как эхо давно забытых страстей всколыхнуло ей душу, как камешек, брошенный в воду, заставляет покрыться рябью ее гладкую поверхность.
Ровена резко отшатнулась, и звезды больше не играли в ее волосах, а вернулись к себе на небо.
– Раньше и глаза твои светились, как звезды, – продолжал Блейк, неожиданно взяв ее за подбородок. – А теперь нет. – Его серые глаза жадно горели. – Даже для Джеффа? – вопросительно склонил он голову. То был не просто вопрос, он ее испытывал.
Ровена нервно тряхнула головой, чтобы освободиться от его пальцев, и нечаянно задела другую его руку – Блейк как раз полез в карман за портсигаром, и тот с грохотом шлепнулся на пол.
– Ой, извини. – Ровена быстро нагнулась, чтобы поднять его, но Блейк ее опередил. На секунду она схватила его руку и тут же испуганно отпустила. Рука была сплошь покрыта шрамами и ожогами.
– Мне очень жаль, что с твоей рукой так случилось, – дрожащим голосом проговорила Ровена. – Она... она уже лучше?
– Да, спасибо.
Он протянул ей открытый портсигар. Ровена молча отказалась.
– Ты все еще лечишь ее, да?
В неожиданной вспышке зажигалки она увидела, что Блейк пристально на нее смотрит.
– Да. Хелен каждый день делает мне массаж. Она чудо – не считается ни с выходными, ни с праздниками. Если я и вернусь в спорт, то только благодаря ей.
Ровена тяжело сглотнула:
– Думаю, она знает, как много для тебя значат гонки.
– Думаю, да.
И опять на нее нахлынуло чувство вины. Ей хотелось оправдаться. Сказать: «Полагаешь, я бы использовала твои раны как предлог, чтобы уговорить тебя бросить гонки?» «Вот что я действительно должна была сделать», – грустно подумала она, а вслух спросила:
– Ты серьезно собираешься вернуться в спорт?
– Конечно. – Он удивленно вскинул брови, а когда снова заговорил, в голосе опять звучали ядовитые нотки.
– Я, конечно, во многом изменился, но гонок это не касается.
Подобный разговор продолжать бессмысленно. О чем бы они ни говорили, конец всегда один – открытая взаимная неприязнь.
– Танец закончился, – повернувшись к залу, отрапортовала Ровена. – Надо идти, а то остальные забеспокоятся, куда это мы запропастились.
– Да, Джефф будет ревновать. И наверняка поинтересуется, зачем это мы вместе укрылись в тенечке.
Опять он над ней издевается. Вот сказать бы: «А Хелен, должно быть, верх понимания, никогда не ревнует». Или: «Наверное, она очень тебе доверяет», – да не хочется ерничать. Так ничего и не сказав, Ровена отправилась обратно к столику.
Глава 8
Если Хелен и ревновала, то не подавала виду. Она одинаково безоблачно улыбнулась и Блейку, и Ровене и как ни в чем не бывало спросила:
– Гуляли в саду? Да, там, похоже, миленько.
– Угу, – отозвался Блейк. – Позже мы и с тобой погуляем.
Джефф был менее лоялен, хотя так ничего и не сказал. Сбоку сидела Луиза и, стоило ему открыть рот, вытягивала шею и встревала в разговор. Весь вечер она липла к Джеффу и требовала его внимания. Без конца трещала о том, где они были днем, как будто пытаясь доказать Ровене и остальным, что у них очень много общего.
В конце концов Джефф не выдержал и взорвался:
– Мартышка, ради всего святого, помолчи. Ты не даешь мне и слова вставить!
Луиза покраснела от бешенства. Ровена заметила, что ее щеки и лоб стали бордово-красными, а глаза моментально наполнились слезами. Она долго молча смотрела на обидчика, а потом уставилась в свой стакан.
Ровене стало безумно жаль малышку. Нагоняй от Джеффа – это выше ее сил. Поддавшись порыву, она неосмотрительно тронула Луизу за руку и попыталась успокоить.
– Луиза, не принимай близко к сердцу. Он не хотел тебя обидеть.
– Хоть ты-то не вмешивайся! – резко обернулась к ней Луиза. – Ты и так уже достаточно вмешалась.
Джефф все слышал и, наклонясь к ней, сердито прошептал:
– Ты переходишь все границы. Я серьезно. Маленьких девочек должно быть видно, но не слышно, особенно если они хамят и грубят.
– Джефф, пожалуйста, – вступилась Ровена. – Не надо...
– Нет, надо. Луиза не смеет говорить с тобой подобным тоном. Мартышка, ты поняла?
– Не называй меня мартышкой! – яростно выкрикнула Луиза, соскочила со стула, чуть не опрокинув его, и стрелой помчалась к выходу.
Джефф обалдело смотрел ей вслед:
– Какая муха ее укусила? Я одернул ее по-братски – вела она себя не лучшим образом, – а получается, что я во всем и виноват.
– Может быть, она устала, – вежливо предположила Хелен.
– Просто она чертовски избалована, – пробурчал Джефф.
– А по-моему, – не согласилась Ровена, – Луизу баловали недостаточно. Вот в чем корень зла. Она ужасно неуверена в себе, и, когда ты набрасываешься на нее, Джефф, для нее это равносильно концу света.
– Но она вела себя непростительно. Нагрубила тебе. Я и раньше это замечал, – запротестовал Джефф. – Настало время поставить ее на место.
– Только не тебе, – не унималась Ровена.
– Это почему же? – не понял он. – Обычно она меня слушается.
Ну не могла же она перед всеми – перед Деборой и Роем, сидящими напротив, перед Блейком, который безразлично уставился в пустоту над их головами, перед Хелен и Питером – эти, впрочем, сочувственно улыбались, – перед почти незнакомыми Диком и Марго Эллисонами, с любопытством обывателей взирающими на разыгравшуюся сцену, – не могла же она сказать: «Луиза тебя любит, и, если ты будешь учить ее и одергивать, она еще больше меня возненавидит, потому что ты любишь меня». Естественно, Ровена промолчала, а проблему неожиданно разрешил Питер Рид.
– Послушайте, скоро мне придется вернуться на корабль – через пару часов я заступаю на дежурство. Может быть, Луиза будет рада уйти со мной. Это избавит ее от необходимости возвращаться к вам и чувствовать себя неловко. Я видел, куда она направилась. Пойду подожду ее.
Джефф посмотрел на Ровену, и та кивнула.
– Неплохая идея. Избежим массы неприятных сцен. Питер, тебе действительно не трудно?
– Ни капельки, – как всегда душевно улыбнулся он. – У меня к ней особый подход. Это ее сумочка?
Ровена сняла со спинки стула и протянула ему накидку:
– Это тоже ее.
– Прекрасно. – Питер махнул всем на прощанье. – Увидимся завтра.
Позже, танцуя с Джеффом, Ровена не упустила возможности вставить:
– Больше не говори ничего Луизе. Ты только ее расстраиваешь. Джефф, она же... она же по уши в тебя влюблена.
Джефф, хмурясь, посмотрел на нее:
– Не знаю, что за бес в нее вселился. Проблемный она ребенок, очень проблемный.
– Она растет, – мягко заступилась за нее Ровена.
– Надеюсь... Так вот почему она взбунтовалась, когда я назвал ее мартышкой, – осенило его. – А как же мне ее называть? Ангельское дыхание?
Ровена не удержалась и улыбнулась:
– Думаю, что-нибудь в этом роде. Ни одна девятнадцатилетняя девушка не будет в восторге, если ее постоянно называют мартышкой, особенно при людях.
– Постараюсь запомнить, – пообещал Джефф.
После того как Питер и Луиза ушли, вечер был испорчен. Кроме того, весь следующий день предстояло провести на ногах, поэтому сразу после часа ночи разошлись и остальные.
Утром поднялись ни свет, ни заря. Завтракал каждый кто где хотел, и Луиза, которая не произнесла ни слова и ходила мрачнее тучи, пока девушки одевались, намеренно уселась за стол с тремя незнакомцами. Ровене ничего не оставалось, как найти себе другое место. О событиях вчерашнего вечера она даже не заикнулась. Подсознательно она чувствовала, что истерику Луизы лучше проигнорировать, и тогда она, может быть, все забудет и вернется к прежним, пусть недружеским, но по крайней мере терпимым взаимоотношениям.
Несмотря на то что сэр Чарльз и леди Вудсон уже были в Вальдемозе, они тоже решили отправиться в монастырь, так что все пятеро – Джефф, его родители, Ровена и Луиза – оказались в одной машине. Это был шикарный лимузин, специально взятый напрокат, чтобы поехать на экскурсию.
Вальдемоза находилась всего в десяти милях от Пальма-де-Майорки, но шофер повез их кружным путем, чтобы дать возможность полюбоваться окрестностями города. Поля и сады в это время года стояли мертвыми, опустевшими, только свиньи да козы деловито топтались в поникшей траве. Зато стоило взглянуть на некоторые деревья. Сучковатые, побитые временем, они гнулись к земле, образуя причудливые извилистые фигуры.
Шофер похвастался, что многим из этих олив уже около тысячи лет.
– Как-то мы останавливались в Пальма-де-Майорке весной, – заметил сэр Чарльз. – Роза, ты помнишь? Миндальные деревья были все в цвету, захватывающее зрелище.
– Да, – кивнула леди Вудсон, – было чудесно. Сплошная масса розовых и белых цветов. – Она с сожалением вздохнула. – А сейчас у них жалкий вид.
Монастырь монахов-картезианцев, где некогда останавливались Шопен и Жорж Санд, представлял интерес преимущественно благодаря этим личностям. Состоял он из множества маленьких келий. Поскольку монахам не разрешалось ни видеться, ни разговаривать с другими людьми, каждый имел право на собственную комнату. Шопен и его возлюбленная тоже жили в одной из таких келий. Всем туристам показывали пианино, привезенное из Франции, за которым он якобы сочинял музыку.
Было что-то грустное в этих мрачных, хоть и выкрашенных добела комнатах, и Ровена была рада возможности ускользнуть в сад. Контраст был непередаваемым. После монашеской простоты помещений двор, казалось, утопал в красках и цветах. Огромные кактусообразные растения и колючие груши были окружены экзотической радугой великолепных настурций и георгинов. Всюду на земле лежали золотистые тыквы, а между ними призывно журчал обложенный плиткой маленький ручеек.
Осмотрев монастырь, Вудсоны и их гостья поспешили в небольшую деревушку под Вальдемозой на фестиваль испанских народных танцев. Когда они приехали, Ровена с удивлением отметила, что здесь половина «Океании». Вот сидят Дебора и Рой Дейвисы, а рядом Хелен и Блейк. Дебора, заметив их, приветливо указала на свободные места неподалеку.
– Там Дебора, – сказал Джефф. – Пойдем сядем с ними. Мама, папа, – обратился он к родителям. – Пойдемте, рядом с Дейвисами есть местечко.
Не успели они рассесться, как начался первый танец – очаровательный в своей фольклорной простоте. Перед каждым следующим танцем высокий молодой мужчина в широких брюках и такой же широкой рубахе кратко объяснял его смысл. Танцевали и дети, одетые в национальные костюмы. Они лихо кружились, притопывая ножками и застенчиво улыбаясь аплодирующей публике.
Всем было весело. По одну сторону от Ровены, плотно прижимаясь к ее руке, сидел Джефф, по другую – сэр Чарльз и леди Вудсон. Луиза была единственной, кто почти не хлопал и вообще принимал минимум участия в происходящем. Она тупо смотрела на танцоров, а скорее сквозь них, и вряд ли замечала, что танцы сменяют один другой.
Обратно в Пальма-де-Майорку решено было ехать по знаменитой горной дороге, пообедать там в одном из лучших отелей и отправиться смотреть собор. А пока надумали купить здесь открытки и сувениры, а заодно попробовать местный лимонад и фруктовые соки.
– У меня в горле пересохло, – признался Джефф. – А лимонад в бутылках и, скорее всего, теплый. Ровена, ты рискнешь?
Она кивнула:
– Да. Думаю, до города я не доживу.
Джефф повернулся к Луизе:
– А ты?
– Нет, спасибо, – искоса глядя на него, буркнула она и пошла вслед за леди Вудсон и сэром Чарльзом к внутреннему дворику, ведущему на улицу.
– Луиза все еще дуется, – вздохнул Джефф и со свистом втянул что-то через трубочку. – Ладно, помирюсь с ней позже. У меня какой-то сироп от кашля. А у тебя?
– Теплое и мокрое. И не похоже ни на что.
– Отнесу-ка я лучше бутылки обратно да заберу сдачу. Вокруг этого старого хрыча была такая давка, что я пообещал прийти попозже.
– А я пойду к машине, – объявила Ровена. – Хочу сделать по дороге несколько снимков.
На солнце было нестерпимо жарко. Зной, казалось, просачивался в каждую клеточку тела. Непривычных англичан жара и радовала, и утомляла, поэтому Ровена медленно брела по немощеной дороге мимо аккуратных домиков с закрытыми на день ставнями.
На обочине стояла молоденькая девчушка в длинном, широком платье с узким черным лифом и кружевном головном уборе, заколотом под подбородком наподобие стихаря. На веревке она держала навьюченного ослика.
Кто-то с «Океании» уже сфотографировал ее и пошел дальше. Ровена, улыбаясь, жестом показала, что тоже не прочь сделать снимок. Девчушка с радостью согласилась. Щелкнув камерой и жадно смотря по сторонам, Ровена поспешила за остальными. Под аркой между двумя домами она заметила привлекательный дворик и решила остановиться. В нескольких шагах впереди ее внимание привлекла скромная гробница в нише стены. Ровена подняла фотоаппарат. В этот момент в дверях появился маленький старичок в пыльном черном костюме. Девушка заискивающе заулыбалась, как бы прося прощения за непрошеный визит, хотя проход казался общественным.
Старичок важно поклонился, гостеприимно развел руками, словно говоря «Все в порядке», и поманил ее к решетчатым воротам дальше в стене. Ровена заглянула в проем и увидела чудесный мощеный дворик с фонтаном и статуей посередине. Она снова вопросительно подняла камеру. Хозяин кивнул, низко кланяясь и лопоча что-то по-испански. Естественно, Ровена не поняла ни слова, но как могла, поблагодарила его за любезность, толкнула железные ворота и оказалась под аркой, откуда и вышла на ослепительно яркую узкую улицу. Вокруг не было ни души, кроме... Луизы. Та стояла и вертела во все стороны головой, будто ища кого-то. Заметив Ровену, она рысцой бросилась навстречу.
– А, вот ты где. Я сказала тете Розе, что ты фотографируешь здесь рядом, – почему-то смотря в сторону, начала Луиза. – Она думала, что ты потерялась.
Неожиданная дружелюбность насторожила Ровену.
– Спасибо, что пришла за мной, – после некоторых раздумий поблагодарила она. – А где Джефф? Он уже в машине?
Луиза кивнула:
– Он пошел вперед с дядей Чарльзом. Нам тоже лучше отправиться за ними.
– Разве туда? – засомневалась Ровена. – Мне казалось, машина стоит в конце улицы, сразу за поворотом.
– Нет, шофер пришел и сказал, что переставил ее. Так ты идешь или нет? Тетя Роза немного отстала – разговаривает с кем-то с корабля. Я подожду ее, и мы догоним, а ты иди вперед.
– Я пойду с тобой.
– Нет, – тут же возразила Луиза – Не надо. Тебя Джефф ждет. Он... я думаю, он хочет что-то тебе показать. – Она махнула рукой в сторону какого-то переулка. – Иди туда и... упрешься в площадь. Машина там, – скороговоркой закончила она.
Ровена послушно зашагала по мостовой. Правда, ее удивляло то, что улица была абсолютно пустынной. Совсем недавно вокруг толпилось полным-полно туристов, а сейчас они как будто улетучились. Не могла же она так увлечься фотографией, что все успели вернуться к автобусам и уехать?