355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нельсон Демилль » Одиссея Талбота » Текст книги (страница 27)
Одиссея Талбота
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:59

Текст книги "Одиссея Талбота"


Автор книги: Нельсон Демилль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)

51

Кэтрин сидела на диване, подобрав под себя ноги, и смотрела в потолок. Абрамс нервно вышагивал по кабинету, время от времени бросая взгляд то на нее, то на часы. Почему не идет ван Дорн?

На столе зазвонил телефон. Звонок был из города. Абрамс быстро снял трубку:

– Тони Абрамс.

– Ну и что?

– Спинелли! Ты получил мою записку?

– Нет, я набрал номер наугад и попал на тебя.

– Где ты сейчас?

– Где-где? Там, откуда ты и просил меня позвонить, – из дежурки. В свой выходной я приперся сюда из Джерси. Ну дела… Ладно, зачем ты пригнал меня сюда?

– Сейчас объясню. Послушай, что ты видишь из окна?

– Подожди.

Абрамс услышал, как Спинелли поднимает жалюзи. Он посмотрел на Кэтрин и слабо улыбнулся. Она улыбнулась ему радостно.

Спинелли наконец ответил:

– Черт возьми, Абрамс! Ты знал, что русская миссия при ООН находится прямо напротив 19-го участка? Лично я об этом первый раз слышу.

Абрамс не обратил внимания на издевку в голосе Спинелли. Он продолжал:

– Там стоят автобусы?

– Только один. Большой, серый.

– А микроавтобусы?

– Они или в гараже, или их еще не пригнали из Глен-Коува.

Абрамс мысленно представил себе двенадцатиэтажный кирпичный дом на Шестьдесят седьмой Восточной улице, в котором находился офис русских и где жили сотрудники миссии с семьями.

– Ты ничего странного там не видишь? – спросил он Спинелли.

– Послушай, Абрамс, за русскими поручено следить тебе, а не мне.

– Ну, допустим, ты такой же внимательный, как и я. Что ты видишь?

Спинелли выглянул из окна второго этажа, где находилась дежурка.

– Так. Ну, на улице все спокойно. Несколько прохожих. В полицейской будке кто-то сидит. У тротуара припаркованы три патрульные машины. Все выглядит вполне мирно.

Абрамс мысленно увидел знакомую сцену: деловая улица с несколькими жилыми домами, дом русских с навесом над входом, забор с тремя телевизионными камерами, просматривающими всю улицу. На другой стороне, прямо напротив, находится 19-й полицейский участок, где Абрамс долго работал в «Красном отряде». Он знал каждый фут этого квартала, от Третьей авеню до Ленсингтон-авеню. В общем, он знал этот район лучше собственного, в Бруклине.

– Ну, а что со зданием? – спросил он Спинелли.

– Гараж закрыт, главный вход – тоже. На первых трех этажах нет света. Жилые этажи освещены, шторы задернуты, но за ними кто-то мелькает. Апартаменты посла наверху освещены. Что случилось, малыш? Может, мне вызвать саперов?

Абрамс подумал про себя: «Если бы они могли обезвредить атомную бомбу, можно было бы позвонить». А вслух спросил:

– Где сейчас фэбээровцы?

– Здесь их нет. Наверное, сидят в пожарной части, там кофе получше.

– Слушай, ты можешь соединить меня с их группой наблюдения или с ЦРУ? – Абрамс знал, что у ЦРУ было несколько квартир в доме рядом с русскими, откуда они вели прослушивание. А в доме рядом с участком у них была квартира на третьем этаже, откуда они вели безостановочную видеозапись всего происходившего вблизи здания русской миссии.

– Нет, я и так у них в долгу.

– Тогда соедини меня с полицейской будкой. Можешь подслушивать.

– Ты это серьезно? – И Спинелли разразился потоком отборных ругательств.

Абрамс услышал щелчок, потом женский голос ответил:

– Офицер Линдер слушает.

Спинелли представился и сказал:

– Давай, Абрамс, можешь говорить.

Абрамс также назвался и спросил:

– Вы давно дежурите именно на этом посту?

– Да, сэр, уже полгода.

– Вы видели сегодня, как происходила выгрузка из серого автобуса?

– Да, сэр. В основном багаж, как обычно. Несколько пассажиров помогали носильщикам вносить багаж через служебный вход в правой части здания. Это было больше часа назад.

Абрамс немного подумал и спросил:

– А много было вещей?

– Ну, как всегда.

Абрамс понял, что своими вопросами он как бы подсказывает ответы. А ему надо было, чтобы офицер Линдер объективно описала ему то, что она видела. Он спросил:

– Вам ничего не показалось странным?

Линдер растерялась:

– Нет, сэр… Может, вы более точно сформулируете вопросы?

– Послушайте, почему бы вам просто не рассказать мне все по порядку? Ведь вы заступили около четырех вечера, не так ли?

– Да, сэр. Вообще-то все было спокойно. Около часа назад прибыл черный «форд фэйерлэйн» с советским представителем при ООН, его женой и тремя детьми.

– Как они выглядели?

– Жена и дети нормально. Она улыбалась и, как обычно, кивнула полицейским. Он выглядел… как бы это сказать… немного не в себе.

– Понятно. Еще машины приезжали?

– Нет, сэр.

– А микроавтобусы?

– Да. Они заехали в гараж.

– Сколько их было?

– Они прибыли двумя группами. Первая заехала минут сорок пять назад, автобусов шесть или семь. Думаю, в ней были дети.

«Все правильно», – подумал Абрамс. Эти шесть или семь автобусов обычно выезжали из пионерского лагеря в Ойстер-Бее и обязательно делали остановку в Глен-Коуве. Цель такой остановки так и не удалось выяснить. Может, они кого-то забирали по дороге, а может, просто пересчитывали детей. Сложность заключалась в том, что автобусы обычно заезжали на огороженный высоким забором двор, который не просматривался с помощью обычной оптики. Абрамс не исключал, что если сегодняшняя ночь для русских особенная, то детей могли высадить в Глен-Коуве и препроводить в подвал.

– А автобусы со взрослыми? – спросил Тони.

– Они прибыли минут через пятнадцать после того, как привезли детей, – ответила Линдер. – Их было четыре, они заехали прямо в гараж.

Абрамс представил себе ворота в гараже русских. При приближении транспорта железная створка отъезжала в сторону, освобождая въезд на пандус, который резко спускался вниз. Гараж был подземный. Полицейская будка находилась буквально в десяти футах, прямо напротив ворот.

– В автобусах кто-нибудь был? – задал Тони очередной вопрос.

– Не знаю, у них затемненные стекла.

– Линдер, подумайте как следует. Припомните осадку этих автобусов, их маневренность. По этим признакам можно сделать какие-то выводы?

Линдер ответила сразу же:

– Да-да, я вспомнила. Автобусы двигались так, будто в них не было пассажиров. Когда они пересекали дорожку при въезде в гараж, их очень сильно подбрасывало. И еще. При въезде в гараж они почти касались крышами потолка над пандусом.

Абрамс молчал.

– Вы хотите узнать что-нибудь еще? – спросила Линдер.

– Нет, достаточно, спасибо, – мягко проговорил Тони.

– Пожалуйста.

Телефон щелкнул.

– Ну? – спросил Спинелли у Абрамса.

– Ты же все слышал.

– Ага. Слышал. И что? Может, руководителю русской миссии все надоели, и он отправил их на дачу еще на денек.

– Вполне возможно, – сказал Абрамс. – Если уж они отдыхали три дня, отчего бы не отдохнуть и четвертый? Но вот почему все-таки автобусы пришли пустые?

– Мы не знаем, пустые они были или нет, Абрамс.

– Так сказала Линдер.

– Ну, хорошо. Может быть, русские и спрятались у себя, в Глен-Коуве. Так когда же рванет бомба?

– Я очень похож на параноика? – спросил Абрамс.

Спинелли ответил через несколько секунд:

– Нет, все это действительно очень странно. Какие еще новости?

– Пока никаких. А у тебя?

– Кое-что есть. Правда, не знаю, представляет ли это для тебя интерес по-прежнему.

Абрамсу показалось, что в голосе Спинелли зазвучала тревога.

– Выкладывай.

Спинелли откашлялся.

– Этот парень, Уэст, как в воду канул. Двадцать моих ребят отправились на поиски, сбились с ног, а его и след простыл. Не нашли пока и О'Брайена. Вскрытие пилота показало, что смерть наступила оттого, что кто-то проломил ему основание черепа, судя по всему, резиновой дубинкой. Да, и дело Арнольда Брина. При повторной экспертизе выяснилось, что это все-таки убийство. А ты еще жив.

– Точно. – Абрамс покосился на Кэтрин. Она даже и не пыталась делать вид, что не слушает. Слишком серьезной была ситуация.

– Мне стало известно, что ты тут наведывался в библиотеку, – добавил Спинелли. – Брал «Одиссея». Я не знал, что ты читаешь по-гречески. Может, пояснишь, о чем идет речь?

– Я просто люблю Гомера.

– Серьезно? – Было слышно, как Спинелли достает сигару. – Послушай, это дело начинает действовать мне на нервы. Все задают мне уйму вопросов и ничего не сообщают взамен. Если это дело ФБР или ЦРУ, то зачем пудрить мне мозги? – Спинелли вздохнул. – Но как бы то ни было, если что-то будет нужно лично тебе, Абрамс, то звони.

– Спасибо, – сказал Тони. – Может статься, ситуация не такая уж и плохая.

Абрамс повесил трубку и повернулся к Кэтрин.

– Я поняла, – задумчиво произнесла она, – они все сегодня в Глен-Коуве. Дело серьезное.

– Вероятно, не все, но большинство. В Манхэттен отправили для прикрытия нескольких человек, которыми они жертвуют.

– Боже! – Кэтрин порывисто встала, подошла к Абрамсу и положила руки ему на плечи. – Как нам не хватает О'Брайена!

– Думаю, он первый бы сказал, что мы сделали все возможное, – ответил Абрамс.

– Хватит планировать, уточнять и прикидывать. Наступило время действовать. Не исключаю, что пришла очередь Марка Пемброука. Нам пора наведаться к нашим соседям.

52

Как Энн Кимберли и ожидала, найти в выходной такси от аэропорта Кеннеди до Лонг-Айленда оказалось непросто. И все же она сидела сейчас в машине, да еще рядом с русским, направлявшимся на Дозорис-лейн, только в ту ее часть, что была расположена за железным занавесом. Энн положила ногу на ногу и открыто рассматривала молодого парня. Он был очень привлекательным: вьющиеся каштановые волосы, длинные ресницы, карие глаза и хорошо очерченный рот.

Она заметила его еще в самолете (они летели «Люфтганзой» из Франкфурта), затем столкнулась с ним у стойки спецконтроля, потом последовала за ним на стоянку такси. С любопытством Энн наблюдала, как парень пытался найти машину. Это ему никак не удавалось. Наконец он приблизился к группе таксистов-эмигрантов из Советского Союза. Евреи почему-то так набросились на бедного русского, что, казалось, собирались его побить.

Энн пришла парню на помощь. После короткого разговора выяснилось, что им еще и по пути. Она все-таки нашла машину и пригласила в нее нерешительного русского. Сейчас она наблюдала за ним, по привычке отмечая всякие детали. У него не было багажа, только виниловая сумка и кожаный портфель.

Судя по всему, он в краткосрочной служебной командировке.

– Вы бывали в Глен-Коуве раньше? – спросила его Энн по-русски с сильным акцентом.

Он вздрогнул, нервно улыбнулся и кивнул.

– Вы надолго в Америку? – спросила Энн.

Он, похоже, тщательно обдумывал свой ответ, словно этот вопрос был для него крайне важен. Он ответил на ученическом английском:

– Я приехал сюда работать.

– А я работаю в Мюнхене.

– Вот как…

«Интересно, почему его не встретили?» – подумала она. – Хотя это, может быть, и не так удивительно. Ведь за русскими машинами все время следит ФБР, поэтому если они не хотят привлекать к кому-то внимание, то отправляют без сопровождения. Разумеется, чиновник на паспортном контроле в аэропорту сообщит ФБР о прибытии русского с дипломатическим паспортом, но пока никакого «хвоста» Энн не замечала.

Она бросила взгляд на портфель, лежавший у него на коленях. Она была уверена, что в нем какие-то документы. В последнее время русские стали меньше пользоваться шифрованной радиосвязью, больше полагаясь на курьеров. Энн Кимберли считала, что в этом есть и ее заслуга. Ведь она занималась раскрытием их шифров. Шифры у русских были неплохие, но отнюдь не идеальные.

– Здесь так жарко, – вновь заговорила Энн.

– Влажно, – отозвался русский.

– Это еще ничего, в Вашингтоне хуже. А в Мюнхене хорошо.

Энн подумала, что его зажатость происходит от свойственной русским подозрительности, от необходимости следовать бюрократическим инструкциям и, видимо, частично оттого, что он находился в компании с иностранкой, которая вдобавок еще и старше.

– Я была в Москве один раз, а в Ленинграде – два. Вы сами откуда?

Лицо у русского исказилось от переживаний. Видимо, он считал, что эта якобы случайная встреча на самом деле не случайна. Но Энн никаких специальных целей в общении с ним не преследовала.

– Я из Саратова, – ответил русский.

– Я знаю, это на Волге, – кивнула Энн. Она заметила, что глаза у него на секунду расширились. Затем он отвернулся к окну.

Энн Кимберли посмотрела вперед. В небо взлетали ракеты. Энн потянулась и похлопала русского по плечу. Он машинально схватился за портфель. Энн указала ему на лобовое стекло и пояснила:

– Праздник. День поминовения всех погибших. Как у вас День Победы, 9 Мая.

Похоже было, что он не столько рад таким познаниям о его стране, сколько насторожен этим.

– Да, праздник, – пробормотал русский.

– Меня зовут Энн Кимберли. А вас?

Он немного помедлил, но все-таки ответил:

– Николай Васильевич.

– Моего жениха тоже зовут Николай, по-английски – Николас.

Это совпадение, похоже, не произвело на русского впечатления.

«Интересно, – подумала Энн, – почему он едет в Глен-Коув, а не на Шестьдесят седьмую улицу?»

– Вы будете работать в советской миссии при ООН?

– Да. – На этот раз он не отвел взгляд, а как-то стеснительно посмотрел на Энн. – Вы надолго сюда?

– Возможно, – ответила она.

Она вспомнила, что раньше читала о советской миссии. Половина ее сотрудников были «чистыми» дипломатами, четверть – агентами КГБ, а еще четверть – оперативниками КГБ и ГРУ. Кто же этот Николай Васильевич? На сотрудника КГБ не похож, нет достаточной утонченности. Да, скорее всего, он из ГРУ. Такой серьезный и дисциплинированный. Видимо, в портфеле какие-нибудь документы. Портфель, разумеется, снабжен специальным защитным устройством. В голове у русского тоже полно информации. Здесь защита проще – таблетка цианистого калия. Не исключено, что этот русский вооружен, и вряд ли обычным пистолетом. Какой-нибудь хитрой штукой из 14-го управления.

Машина остановилась.

– Этот фейерверк собрал впереди целую толпу, – сказал таксист.

– Я пойду пешком, – заметила Энн. Она посмотрела на русского. – Так будет быстрее, Николай. Я покажу вам дорогу.

Он нерешительно посмотрел на часы.

– Вот увидите, мы дойдем быстрее, – настаивала Энн. – До дачи советской миссии всего минут пять ходьбы. Вы же туда направляетесь?

Николай кивнул, но не двинулся с места. Энн улыбнулась и пожала плечами, затем достала из кошелька двадцатидолларовую купюру и положила ее на портфель.

Он недоуменно уставился на деньги. Энн взяла свою сумку, открыла дверцу и уже собиралась выходить, но повернулась к Николаю и после некоторых колебаний сказала:

– Вы очень красивы, Николай. Вам надо остаться в Америке. Американские девушки будут сходить по вас с ума. И еще. Передайте привет Виктору Андрову. – Энн подмигнула русскому и выбралась из машины.

Она зашагала вдоль дороги, по которой медленно ползли машины, с помощью полицейского перешла Дозорис-лейн, прошла мимо ворот русской дачи и вскоре оказалась на территории поместья ван Дорна. На дорожке у входа она показала паспорт охраннику. Хотя ее имени не было в списках гостей, охранник кивнул, потому что помнил Энн и знал ее сестру, Кэтрин.

– Вас подвезти, мисс Кимберли?

– Нет, я сама доберусь. – Она задумалась на секунду. – А Николас Уэст еще не приехал?

Охранник просмотрел список.

– Нет, мэм.

Николаса не было ни в клубе, ни на работе, ни дома. Дежурный в Лэнгли сказал что-то неопределенное. У Энн появились кое-какие подозрения, но к любовным делам это отношения не имело.

Она глубоко вздохнула и стала подниматься к дому. Вот он и показался, сияющий огнями, за очередным поворотом. В этот раз было несколько причин, заставивших Энн приехать: она хотела увидеться с Ником, ей часто звонила Кэтрин, в шифрованном послании О'Брайен просил ее предоставить некую важную информацию. Но, помимо того, ее вела интуиция. Ее работа в АНБ заключалась в том, чтобы перехватывать в эфире закодированные донесения и расшифровывать их. С годами Энн приобрела такой опыт, что ей иногда казалось, будто у нее появилась способность к телепатии. Сейчас она чувствовала в воздухе нечто, и, хотя это нечто не было каким-нибудь секретным сообщением, над ним стоило поломать голову.

53

Двустворчатые двери, ведущие в сад, открылись, и в кабинет вошел Джордж ван Дорн. Он посмотрел на Абрамса и, казалось, был больше удивлен его белым сафари, чем перевязанной ногой, царапинами на лице и самим фактом того, что Тони жив.

Ван Дорн поздоровался с Кэтрин и спросил Абрамса:

– Вы хотели меня видеть?

– Вполне возможно, – ответил Тони. Джордж ван Дорн был достаточно опытным человеком для того, чтобы понять психологическое состояние агента, только что вернувшегося с опасного задания. В таком состоянии у людей обычно появлялись злость, сарказм, неуважение к старшим.

– Присядьте, Абрамс. И давайте ваш стакан, – предложил ван Дорн.

– Я постою. А пить я не хочу.

Ван Дорн сел за свой стол.

– С чего начнем?

– Я хотел бы вас спросить, кто еще должен был бы присутствовать при нашей беседе?

– Есть один человек, но в данный момент он исчез.

– Я знаю про О'Брайена, – вставила Кэтрин.

Ван Дорн молча посмотрел на нее. Абрамс продолжил:

– Я обнаружил нечто очень важное и хочу, чтобы эта информация дошла до официальных властей.

– Если будет такая необходимость, она дойдет и до самых верхов.

– Где гарантии, что вы не предатель? – спросил Абрамс.

– По некоторым признакам меня можно было принять за «Талбота», так что ваши опасения оправданны.

– Я не сказал, что вы «Талбот». Его я уже встретил.

– Вот как? – улыбнулся ван Дорн.

– Тони, ты можешь говорить открыто, – вмешалась Кэтрин.

– Хорошо, у меня нет другого выбора.

Ван Дорн заметил:

– Пемброук рассказал мне о том, что произошло на станции. С их стороны это был отчаянный ход. Как вам удалось от них отбиться, Абрамс?

Тони пожал плечами.

– Об этом потом. А сейчас я покажу вам то, о чем просил Эванс. – Абрамс достал из кармана свернутый платок и расстелил его на столе перед ван Дорном. – Похоже на золото.

Ван Дорн осторожно взял крупинку металла.

– Да, хорошая работа. Дверь или окно?

– Двустворчатые двери. Что это означает?

Ван Дорн пропустил вопрос мимо ушей.

– Они видели, что вы соскребали металл?

– Думаю, нет.

– А как же они вас раскусили? Полиграф?

– Нет, видимо, они поняли, что я прогулялся по дому.

– Хорошо. Что еще вы обнаружили?

– Мне поручили посмотреть предохранительные коробки, обратить внимание на телевизоры и приемники, а также на большую наружную антенну.

Ван Дорн задал Тони несколько вопросов, делая пометки в блокноте.

– Отличная работа, Абрамс, – наконец сказал он. – Но убить вас в туннеле они решили не из-за этого. Так что же вы такого сделали или могли увидеть, что толкнуло их на столь серьезный шаг?

Абрамс подошел к стене, снял с нее одну из фотографий и положил на стол перед ван Дорном. Это был снимок Генри Кимберли.

Ван Дорн встал и с силой потер свой тяжелый подбородок. Он взглянул на Кэтрин и понял, что она все знает. Джордж ван Дорн несколько раз встряхнул головой, затем протянул руку, взял со стола стакан Абрамса и осушил его в два глотка. После этого тяжело опустился в кресло.

– Боже мой!

Абрамс подождал, пока ван Дорн придет в себя.

– У меня есть кое-что еще. Но прежде я хотел бы получить ответы на несколько вопросов.

Ван Дорн вновь поднялся.

– Послушайте, Абрамс: я ценю ваши усилия, но я обычно не делюсь конфиденциальной информацией со своими агентами.

– Я и не считаю себя таковым. Просто я оказал услугу человеку, которого уважал. Я обнаружил нечто важное и готов сообщить вам это, но прежде должен узнать, ради чего я рисковал своей жизнью?

Ван Дорн явно колебался.

Кэтрин воскликнула:

– Джордж, ради Бога, расскажи нам, что здесь происходит? Мой отец рядом… Гибнут люди… Ради всего святого!

Ван Дорн прикрыл глаза рукой и задумался. Наконец он сказал:

– Хорошо, я расскажу.

– И, пожалуйста, побыстрее, – заметил Абрамс, – у нас не так много времени.

Ван Дорн внимательно посмотрел на него:

– Я знаю. Несколько недель или, может быть, дней.

– Нет, несколько часов.

– Что?

– Вы можете позвонить кому-то из администрации или из военного руководства? – спросил Абрамс.

– Так вы говорите, несколько часов? Откуда вы знаете? – Ван Дорн внимательно посмотрел на Тони. – Понимаете, я не могу просто так крикнуть: «Волк!» Привести страну и вооруженные силы в повышенную мобилизационную готовность стоит десятки миллионов долларов. Я не хочу быть посмешищем… Мне нужны железные факты. И не только то, что вы видели Генри Кимберли, этого мало. Нужно что-то, что убедило бы всех в реальности и неотвратимости угрозы. Предоставьте мне такие факты, Абрамс, и я позвоню. А потом я расскажу вам все, что знаю.

– Хорошо, – согласился Абрамс. – Как насчет такого факта: в подвале русской дачи сидят взрослые и дети, и собрались они там не на кинопросмотр.

Ван Дорн бросил быстрый взгляд на Кэтрин, затем порывисто вышел из-за стола.

– Вы уверены в этом, Абрамс? Вы их видели?

Тони покачал головой:

– Нет, сам я их не видел, мне сказала об этом одна девочка, а затем я получил подтверждение от офицера полиции. – Он кратко все объяснил ван Дорну.

Когда Абрамс закончил, ван Дорн опустил голову, и Тони понял, что он потрясен. «А почему, собственно, ему не быть потрясенным, – подумал Абрамс, – ведь сейчас он услышал, по сути, сигнал воздушной тревоги».

Ван Дорн протянул руку к стоявшему на столе телефонному аппарату и набрал номер.

– Это Джордж ван Дорн, – сказал он в трубку, – пароль: «Мы прошли сквозь огонь и воду», соедините меня с «Пегасом», пожалуйста. – Он помолчал. – Хорошо, найдите его и попросите позвонить мне домой. Условие – «Омега»… Да. – Ван Дорн положил трубку и взглянул на часы. – Они найдут «Пегаса» в течение десяти минут.

Тони было интересно, кто такой «Пегас», но он понимал, что этот вопрос неуместен.

– О'Брайен как-то намекнул мне, – сказал он, – что подстерегающая нас опасность кроется не в атомной, химической или биологической войне. Это меня поначалу успокоило, но, зная о том, какую изобретательность проявляет человек, придумывая новые способы разрушения, я вновь занервничал.

– Да, это необычный способ, – подтвердил ван Дорн. – Вы слышали что-нибудь об ЭМИ – электромагнитном импульсе?

– Некоторые журналисты называют его страшным оружием.

– Это как-то связано с ядерным взрывом в космосе, – добавила Кэтрин.

– Да, ты права, – проговорил ван Дорн, – но дело не в самом взрыве. Эти русские прячутся в подвале не от бомбы, а от нас. Взрыв, если он будет произведен, произойдет где-то над Омахой на высоте примерно трехсот миль. Не будет никакого облака, ударной волны, светового излучения и тому подобного. Только далекая вспышка высоко в небе. Потом…

– Что потом? – подхватила Кэтрин.

– Потом по всей Америке погаснет свет, и больше мы его в своей жизни не увидим.

Все замолчали. Наконец Абрамс спросил:

– Это как-то связано с законами электричества?

– Да, – кивнул ван Дорн. – Это явление открыто нами в начале шестидесятых при проведении последних испытательных взрывов в космосе. К сожалению, почти одновременно его открыли и русские. – Ван Дорн раскурил сигару. – Суть явления в следующем. Выделяющиеся при взрыве в космосе гамма-лучи устремляются к Земле и, воздействуя на молекулы воздуха, порождают так называемые электроны Комитона. Эти электроны под воздействием магнитного поля Земли начинают бешено вращаться. Они-то и производят электромагнитный импульс, или удар. Любой электрический или электронный прибор в стране, включая и ваши кварцевые часы, Абрамс, будет облучен этим импульсом и перестанет работать. Остановятся атомные электростанции, авиадвигатели, автомашины, компьютеры, бытовая техника. Страшно даже представить себе размеры катастрофы.

Он посмотрел на телефон.

Через несколько минут всеобщего молчания Абрамс спросил:

– Я полагаю, какая-то зашита от этой напасти есть?

– Наши друзья в соседнем доме, видимо, использовали молнию для выработки средств защиты от ЭМИ. И считают, что преуспели в этом. Но до возникновения настоящего импульса никто не может сказать, насколько эффективна любая из придуманных защит.

– А как у наших военных? – спросила Кэтрин.

– Они правильно оценили размер опасности, но сделали это поздно и подготовиться к возможному удару ЭМИ не успели. Например, только один из самолетов, используемых как командный пост президента, защищен от электромагнитного импульса. – Ван Дорн потрогал золотые крупинки на своем столе. – Между прочим, золото поглощает ЭМИ, и в том случае, если оно используется как уплотнитель в окнах и дверях, оно не пропускает импульс.

– А вакуумные лампы? – спросил Абрамс.

– Это ирония техники. Старые вакуумные лампы в миллионы раз устойчивее к ЭМИ, чем нынешние полупроводники и микросхемы. – Ван Дорн сделал паузу. – Русские очень быстро поняли все опасности, связанные с ЭМИ, и, надо сказать, действовали довольно быстро. Помните эпизод с русским МИГ-25, который советский перебежчик угнал в Японию в 1976 году? Этот самолет считался тогда одним из самых лучших в мире. Американские специалисты разобрали его по винтикам и оценили машину очень высоко. Но их удивило одно обстоятельство. Вся электроника, расположенная вблизи от фюзеляжа, была на лампах. Поначалу это вызвало удивление: неужели у русских нет современных устройств? А когда стали копаться поглубже, обнаружили новейшие микросхемы. Так почему же у фюзеляжа стояли лампы? Теперь мы знаем: для того, чтобы сделать работу приборов устойчивой к ЭМИ. Значит, русские воспринимали потенциальную угрозу импульса довольно серьезно. Потом это подтвердили израильтяне, исследовавшие различные образцы захваченной русской военной техники. Следовательно, нужно исходить из того, что русские разрабатывают свои арсеналы, имея в виду ЭМИ.

– По всей видимости, их дом в Глен-Коуве тоже имеет какую-то защиту от электромагнитного удара. Судя по всему, ему уготована роль командного центра после начала атаки, – сказал Абрамс.

– А этот дом… – начала было Катрин.

– Здесь нет бомбоубежища, – отрицательно покачал головой ван Дорн. – Я предпочитаю не подвергаться ударам, а предотвращать их.

Тони несколько секунд подумал, затем взглянул на ван Дорна.

– Я думаю, соседство с вами русским не по душе. Вы не считаете, что у них есть какие-то планы относительно вашего дома?

– Наверняка, – ответил ван Дорн. – Но и у меня для них кое-что припасено, и посерьезней музыкально-светового представления. – Он зловеще улыбнулся. – Глобальные политические споры обычно уступают в остроте простой стычке между соседями. Может, дни мои на этой планете и сочтены, но я успею утащить с собой в преисподнюю немало этих ублюдков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю