Текст книги "sbornik) Litmir.net 259964 original 15e00.fb2"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 53 страниц)
– Разберемся, – сказал Баст. – Но у нее я ничего не возьму. Обещаю.
Райк перевел дух и резко кивнул.
– Ладно. С чего начнем?
Баст указал на ручей.
– Отыщи речной камушек с дыркой и принеси его мне.
Райк взглянул на Баста странно.
– Тебе нужен камень фейе?
– Угу, «камень фейе», – сказал Баст с такой убийственной насмешкой, что Райк побагровел от стыда. – Ты уже не маленький, повторять такие глупости.
Баст взглянул на мальчишку.
– Так нужна тебе моя помощь или нет? – спросил он.
– Нужна… – еле слышно ответил Райк.
– Тогда мне нужен речной камушек, – Баст снова указал на ручей. – И найти его должен именно ты. И никто другой. И он должен лежать на берегу, на суше.
Райк кивнул.
– Ну, все тогда, – Баст дважды хлопнул в ладоши. – Пошел!
Райк убежал, а Баст вернулся к грозовому дереву. Никакие дети не ждали его, чтобы поговорить с ним, поэтому он принялся убивать время. Кидал камушки в ручей и листал «Целум тинтуре», поглядывая на иллюстрации. Обызвествление. Титрование. Возгонка.
Вернулся Бранн, счастливо избежавший порки, с перевязанной рукой, принес ему две сладкие булочки, завернутые в белый платок. Одну Баст съел, вторую отложил.
Виетта притащила охапки цветов и красивую голубую ленту. Баст свил из ромашек венок и вплел в него ленту.
Потом он посмотрел на солнце и увидел, что уже пора. Баст снял рубашку и набил ее множеством желтых и алых недотрог, которые принесла Виетта. Положил туда же платок и венок, потом раздобыл палку и повесил узелок на нее, чтоб удобнее было нести.
Он миновал Старокаменный мост, свернул в холмы, мимо утеса, и наконец нашел то место, которое описывал Кострел. Местечко было ловко запрятано, а ручей тут делал петлю, образуя отличную маленькую заводь, идеально подходящую для тайного купанья.
Баст уселся за кустами и примерно через полчаса ожидания начал клевать носом. Проснулся он от треска обломанного прутика и донесшегося до него обрывка песни, посмотрел вниз и увидел, как молодая женщина осторожно спускается с крутого берега к воде.
Баст беззвучно побежал вверх по течению, прихватив свой узелок. Две минуты спустя он стоял на коленях на поросшем травой бережку, а рядом лежала груда цветов.
Баст взял желтый цветок и мягко дунул на него. Стоило его дыханию коснуться лепестков, как желтый цвет исчез, сменившись нежно-голубым. Баст уронил цветок в воду, и тот медленно поплыл вниз по течению.
Баст собрал несколько букетиков, алых и оранжевых, и подул на них снова. И они тоже изменили цвет, сделавшись пронзительно-голубыми. Баст раскидал их по поверхности воды. Он повторил это еще дважды, пока цветы не кончились.
Потом, взяв платок и венок из ромашек, он помчался обратно вниз по течению, в укромную ложбинку с вязом. Все это он проделал так быстро, что Мберли только-только подходила к воде.
Тихо, беззвучно вскарабкался он на раскидистый вяз. Одна рука у него была занята платком и венком, но все равно Баст взбежал по стволу проворно, как белка.
Он залег на низком суку, спрятавшись в листве, дыша часто, но бесшумно.
Мберли снимала чулки и бережно укладывала их на выступ камня рядом с собой. Волосы у нее были ослепительного червонного золота и томно ниспадали локонами. Лицо у нее было миловидное, круглое, очаровательного бледно-розового оттенка.
Баст ухмыльнулся, видя, как она озирается по сторонам: налево, направо… Потом она принялась расшнуровывать корсаж. Платье на ней было бледно-василькового цвета, с желтой каймой, и когда Мберли расстелила его на камне, оно раскинулось крылом гигантской птицы. Как некое фантастическое сочетание зяблика и сойки.
Оставшись в одной белой сорочке, Мберли снова огляделась по сторонам: налево, направо… И скинула ее одним завораживающим движением. Отбросив сорочку, она осталась стоять, нагая, как луна. Ее сливочно-белая кожа была тронута восхитительными веснушками. Бедра у нее были округлые и чудесные. Кончики грудей тронуты нежнейшим розовым цветом.
Она забежала в воду, взвигивая и ойкая от холода. Нет, на ворону это было ничуть не похоже. Хотя, если так подумать, чуть-чуть похоже на цаплю.
Некоторое время Мберли мылась, плескаясь и дрожа. Намылилась, окунулась в речку с головой и вынырнула, отдуваясь. Намокнув, ее волосы сделались цвета спелых ягод.
И тут до нее, покачиваясь на воде, доплыла первая голубая недотрога. Мберли с любопытством проводила ее взглядом и принялась намыливать волосы.
Но следом приплыли другие цветы. Они образовали хоровод вокруг Мберли, подхваченные неторопливым круговым течением в заводи. Девушка изумленно уставилась на них. Потом подхватила с воды двойную пригоршню цветов, поднесла их к лицу и втянула воздух, нюхая их.
Она радостно рассмеялась, нырнула и вынырнула посреди цветочного хоровода. Вода потоками стекала по бледной коже, омывая обнаженные груди. Цветы липли к телу, словно не желая расставаться с ней.
И тут Баст свалился с дерева.
Лихорадочно заскреб пальцами, пытаясь уцепиться за кору, вскрикнул и плюхнулся на землю, точно мешок сала. Лежа на траве навзничь, он испустил негромкий, жалобный стон.
Баст услышал плеск, и вслед за этим над ним появилась Мберли. Она загораживалась от него своей белой сорочкой. Баст, лежа в высокой траве, смотрел на нее снизу вверх.
Ему ужасно повезло: он упал на кусок упругого дерна, где трава была высокая и пышная. Несколько футов в сторону – и он бы весь расшибся о камни. Пять футов в другую сторону – и он бы увяз в грязи.
Мберли опустилась на колени рядом с ним: сама бледная, волосы темные… Один цветок так и прилип к ее щеке. Он был того же цвета, что ее глаза: пронзительно-голубой.
– Ах! – радостно воскликнул Баст, глядя на нее снизу вверх. Взгляд у него был немного замутненный. – Ты намного прелестней, чем я себе представлял!
Он поднял руку, словно затем, чтобы коснуться ее щеки, но оказалось, что в руке у него венок и свернутый платок.
– Ах, да! – вспомнил Баст. – Я тебе еще ромашек принес. И сладкую булочку.
– Спасибо, – ответила Мберли, принимая венок из ромашек обеими руками. Для этого ей пришлось выпустить из рук сорочку. Та легко опустилась на траву.
Баст заморгал, на время лишившись дара речи.
Мберли склонила голову набок, глядя на венок. Лента была ярко-василькового цвета, но все же не такая красивая, как ее глаза. Мберли подняла венок обеими руками и горделиво надела его на голову. Не опуская рук, она медленно вздохнула и выдохнула.
Баст отвел глаза от ее венка.
Она снисходительно улыбнулась ему.
Баст перевел дух, чтобы что-то сказать, но остановился и принюхался.
Жимолость!
– Ты что, мыло мое украла? – ошарашенно спросил он.
Мберли рассмеялась и поцеловала его.
Довольно много времени спустя Баст возвращался к грозовому дереву кружным путем, делая большой крюк через холмы к северу от городка. Тут было больше скал, местность слишком пересеченная, чтобы пахать землю, и слишком опасная, чтобы пасти скот.
Даже со всеми указаниями мальчишки Басту потребовалось немало времени, чтобы отыскать Мартинову винокурню. Однако же надо было отдать старому психу должное. Тут, среди колючих кустов, оползней и поваленных деревьев, не было ни единого шанса, что Баст мог случайно наткнуться на винокурню, запрятанную в небольшой пещерке в заросшем узком ущелье с крутыми склонами.
Да и винокурня была не собрана с бору по сосенке из старых кастрюль да крученой проволоки. Это было настоящее произведение искусства. Тут были бочонки, тазы, большие спирали из медных трубок. Здоровенный медный котел, вдвое больше корыта для стирки, и печурка, чтобы его греть. Вдоль всего потолка тянулась деревянная колода, и только пройдя вдоль нее наружу, Баст сообразил, что Мартин собирает дождевую воду и заполняет ею свои бочонки для охлаждения.
Разглядывая все это, Баст внезапно ощутил желание открыть «Целум тинтуре» и узнать, как называются отдельные части винокурни и для чего они предназначены. И только тут сообразил, что книжку-то он оставил у грозового дерева.
Поэтому Баст вместо этого принялся рыться, пока не нашел ящик, набитый безумным собранием самых разномастных сосудов: пара дюжин разносортных бутылок, глиняные кувшины, банки из-под консервов… Десяток из них были наполнены. Никаких ярлыков на них не было. Баст достал высокую бутылку, в которой когда-то явно было вино. Вытащил пробку, опасливо нюхнул, осторожно пригубил. И просиял восторженной улыбкой. Он-то думал, тут будет чуть ли не скипидар, а это… это… он даже не знал, что это такое. Баст отхлебнул еще. Вроде как яблоком отдает и… ячменем, что ли?
Баст отхлебнул в третий раз, широко улыбаясь. Как его ни назови, а пойло-то доброе. Мягкое, и крепкое, и чуточку сладковатое. Может, Мартин и бешеный, как барсук, но пойло варить он точно умеет.
Миновало больше часа, прежде чем Баст добрался-таки до грозового дерева. Райк пока не вернулся, но «Целум тинтуре» лежала под деревом, цела и невредима. Впервые на памяти Баста он был рад увидеть эту книгу. Баст открыл ее на главе о дистилляции и читал около получаса, кивая в отдельных местах. Это называется «конденсационный змеевик». Вот он так и подумал, что это какая-то важная деталька…
Наконец Баст закрыл книгу и вздохнул. Наползали облака, и оставлять книжку без присмотра больше не стоило. Не может же ему все время везти. Баст содрогнулся при мысли, что будет, если ветер снесет книжку в траву и порвет страницы. А уж если дождь ливанет…
Поэтому Баст отправился к себе в трактир «Путеводный камень» и потихоньку проник в дом через черный ход. Осторожно ступая, он отворил буфет и сунул книжку туда. И уже беззвучно пробирался обратно к двери, как вдруг за спиной раздались шаги.
– А, Баст! – сказал трактирщик. – Морковки принес?
Баст неловко застыл на середине крадущегося шага. Он выпрямился и стыдливо отряхнулся.
– Э-э… ну… знаешь, Реши, как-то руки не дошли пока.
Трактирщик тяжко вздохнул.
– Ну я же не прошу…
Он умолк, принюхался и посмотрел на черноволосого парня с подозрением.
– Баст, да ты никак пьян?
Баст напустил на себя оскорбленный вид.
– Реши!
Трактирщик закатил глаза.
– Ну хорошо. Ты пил?
– Я исследовал! – с нажимом возразил Баст. – Ты знал, что Чокнутый Мартин держит винокурню?
– Нет, не знал, – ответил трактирщик, недвусмысленно давая понять, что эта информация его не особо интересует. – И Мартин не чокнутый. Он просто подвержен прискорбно сильным компульсивным аффектам. Ну, и еще немного солдатского безумия после службы в армии…
– Н-ну да-а… – протянул Баст. – Я знаю. Он как-то раз натравил на меня свою собаку, а когда я залез от нее на дерево, попытался срубить дерево. Но, помимо всего прочего, он действительно чокнутый, Реши. По-настоящему чокнутый.
– Баст! – трактирщик бросил на него укоризненный взгляд.
– Реши, да я же не говорю, что он плохой! Я даже не говорю, что я его не люблю. Но поверь мне. Я-то вижу безумца. У него голова устроена не так, как у нормального человека.
Трактирщик кивнул, хотя и несколько недовольно.
– Буду знать.
Баст открыл было рот, и вид у него сделался несколько растерянный.
– А про что там мы говорили?
– Про то, что ты уже хорошенько наисследовался, – ответил трактирщик, взглянув в окно. – Хотя сейчас еще только третий колокол.
– О! Да, – радостно сказал Баст. – Я знаю, что Мартин столуется у тебя в долг уже больше полугода. А рассчитаться вы никак не можете, потому что у него денег нет.
– Он ими просто не пользуется, – сдержанно поправил трактирщик.
– Да какая разница, Реши? – Баст вздохнул. – И это не отменяет того факта, что еще один мешок ячменя нам совершенно ни к чему. У нас уже вся кладовка этим ячменем забита. Но поскольку у него имеется винокурня…
Трактирщик уже качал головой.
– Нет, Баст, – сказал он. – Я своих посетителей самогонкой травить не стану. Ты просто не представляешь, что за дрянь водится в этом зелье!
– Да все я знаю, Реши! – обиженно возразил Баст. – Этилацетаты там, метоны всякие. Жестееда. Тут ничего такого нет.
Трактирщик растерянно заморгал, явно застигнутый врасплох.
– Ты… ты что, правда читал «Целум тинтуре»?
– Читал, Реши! – просиял Баст. – Для общего развития и чтоб народ не потравить. Я его пробовал, Реши, и могу тебе сказать как специалист, что Мартиново пойло – это тебе не самогонка. Великолепный напиток. Рхис практически, а я такими словами зря бросаться не стану.
Трактирщик задумчиво погладил верхнюю губу.
– А где это ты его пробовал? – спросил он.
– Ну, это был справедливый обмен, – сказал Баст, непринужденно обходя неудобную правду. – Вот я и думаю, – продолжал он, – мало того что это даст Мартину возможность с нами рассчитаться, это еще и позволит нам пополнить запасы. А ведь с этим все сложнее, на дорогах-то нынче неспокойно…
Трактирщик беспомощно вскинул руки.
– Все, Баст, все, уговорил!
Баст радостно ухмыльнулся.
– Честно говоря, я бы сделал это хотя бы ради того, чтобы отметить то, что ты в кои-то веки заглянул в книгу. Но для Мартина это тоже хорошо. Это даст ему возможность чаще бывать здесь. Ему это пойдет на пользу.
Улыбка Баста несколько поувяла.
Если трактирщик это и заметил, он ничего не сказал.
– Пошлю к Мартину какого-нибудь мальчишку и попрошу принести мне пару бутылок.
– Лучше сразу штук шесть, – посоветовал Баст. – А то вечера уже холодные. Зима близко.
Трактирщик улыбнулся.
– Мартин наверняка будет польщен.
Тут Баст побледнел.
– Не надо, Реши, дроком тебя заклинаю! – воскликнул он, замахав руками и отступив на шаг. – Не говори ему, что я это пью! Он же меня терпеть не может!
Трактирщик прикрыл лицо рукой, пряча улыбочку.
– И ничего смешного, Реши! – сердито сказал Баст. – Он в меня камнями швыряется.
– Уже несколько месяцев не швырялся, – сказал трактирщик. – Те последние несколько раз, что Мартин к нам заходил, он был с тобой вполне дружелюбен.
– Ага, потому что камней под рукой не было! – сказал Баст.
– Ну, Баст, будь же справедлив, – продолжал трактирщик. – Он почти год был с тобой вежлив. Даже любезен. Помнишь, он перед тобой извинился два месяца назад? Ты когда-нибудь слышал, чтобы Мартин перед кем-то извинялся? Хоть перед кем-нибудь в городке?
– Нет, – угрюмо ответил Баст.
Трактирщик кивнул.
– Для него это очень серьезный шаг. Он решил начать жизнь с чистого листа.
– Угу, знаю, – буркнул Баст, направляясь к черному ходу. – Но, если он будет здесь, когда я вечером вернусь домой, ужинать я буду на кухне.
Райк догнал Баста еще до того, как тот вышел на поляну, не говоря уж про грозовое дерево.
– Нашел! – воскликнул парень, торжествующе вскинув руку. Он был по пояс мокрый.
– Что, уже? – спросил Баст.
Мальчишка кивнул и помахал зажатым в щепоти камушком. Камушек был плоский, гладкий и круглый, чуть больше медного пенни.
– Что дальше?
Баст погладил подбородок, словно припоминая.
– Теперь нужна иголка. Но иголку надо взять взаймы в доме, где не живет ни одного мужчины.
Райк поразмыслил, потом просиял.
– У тети Селли одолжу!
Баст с трудом сдержал желание выругаться. Про Селли-то он и забыл…
– Ну да, это подойдет, – нехотя сказал он. – Только оно подействует лучше, если иголка будет из дома, где живет много женщин. Чем больше женщин, тем лучше.
Райк призадумался снова.
– Тогда у вдовы Криль. У нее есть дочка.
– У нее еще и сын есть, – возразил Баст. – Дом, где нет ни одного мужчины. Мальчишки тоже считаются.
– Но при этом много девчонок… – сказал Райк. На этот раз он задумался надолго.
– Старая Нэн меня недолюбливает, – сказал он. – Но, наверно, булавку одолжить согласится.
– Не булавку, а иголку, – подчеркнул Баст. – И ее надо именно одолжить. Не украсть и не купить. Она должна дать ее тебе в долг.
Баст отчасти ожидал, что мальчишка примется ныть и ворчать, мол, зачем такие тонкости, и по поводу того, что Старая Нэн живет на том конце города – настолько далеко к западу, насколько можно, чтобы твой дом еще мог считаться частью города. У мальчишки уйдет добрых полчаса на то, чтобы туда добежать, а вдруг еще Старой Нэн не окажется дома…
Райк, однако, даже не охнул. Только кивнул с серьезным видом, повернулся и бросился бежать, сверкая босыми пятками.
Баст продолжил свой путь к грозовому дереву. Но, выйдя на поляну, он увидел, что у серовика играет целая куча ребятни – очевидно, все четверо ждали его.
Баст понаблюдал за ними из тени деревьев на краю поляны, поколебался, потом взглянул на солнце – и шмыгнул обратно в лес. Ему надо было поджарить еще одну рыбку.
Хутор Уильямсов давно уже перестал быть «крестьянским» в прямом смысле этого слова. Уже лет десять как. Поля стояли заброшенными так давно, что и на поля-то были не похожи: все заросло ежевикой и молодыми деревцами. Высокий амбар разваливался на глазах, половины крыши как не бывало.
Пройдя длинной тропой через поля, Баст миновал поворот и увидел дом Райка. Дом разительно отличался от амбара. Он был маленький, но опрятный. Кровлю починить не мешало бы, но в остальном домик выглядел любимым и ухоженным. На кухонном окне развевались желтенькие занавесочки, а из цветочного ящика перли во все стороны ноготки и лисья скрипочка. С одной стороны к дому примыкал загон с тремя козами, с другой – большой и ухоженный сад. Сад был обнесен густым плетнем, однако Баст углядел за плетнем ровные грядки с пышной зеленью. Морковка! Ему же еще надо добыть морковки.
Слегка вытянув шею, Баст увидел за домом несколько больших квадратных ящиков. Сделав несколько шагов в сторону, он принялся рассматривать их, пока не сообразил, что это ульи.
Тут раздался оглушительный лай, и из дома выскочили и понеслись к Басту две здоровенные вислоухие собаки, гавкая во всю глотку. Когда собаки подбежали поближе, Баст опустился на одно колено и принялся дурашливо бороться с ними, трепать их за ушами и по загривку.
Несколько минут спустя Баст пошел дальше к дому, а собаки сновали у него под ногами, пока не заметили в кустах какую-то зверушку и не припустили за ней. Баст постучался из вежливости, хотя был уверен, что после всего этого лая его приход и так никого врасплох не застанет.
Дверь приотворилась на пару дюймов, и поначалу Баст увидел только узкую полоску темноты. Потом дверь открылась чуть пошире, и выглянула мать Райка. Она была высокая, и ее вьющиеся каштановые волосы выбивались из косы, свисающей вдоль спины.
Она распахнула дверь. На руках у нее сидел крохотный полуголый младенец, уткнувшись круглым личиком в грудь. Младенец деловито сосал, причмокивая.
Баст посмотрел на него и тепло улыбнулся.
Женщина с любовью посмотрела на ребенка, потом приветствовала Баста усталой улыбкой.
– Привет, Баст. Чего тебе?
– А-а… Ну-у… – неуклюже промямлил он, поднимая взгляд, чтобы посмотреть ей в глаза. – Я тут хотел у вас спросить, мэм… то есть миссис Уильямс…
– Можно просто Нетти, Баст, – снисходительно сказала она. В городе многие считали Баста малость придурковатым – Баст против этого ничего не имел. – И можно на «ты».
– Нетти… – повторил Баст, улыбаясь самой что ни на есть заискивающей улыбкой.
Оба помолчали. Женщина прислонилась к косяку. Из-за ее выгоревшей синей юбки выглянула девчушка: одни глаза, темные и серьезные.
Баст улыбнулся девочке – та тут же спряталась за маму.
Нетти смотрела на Баста выжидающе. Наконец переспросила:
– Ну, так ты хотел спросить?..
– Ах, да! – сказал Баст. – Я хотел спросить: муж твой дома?
– Боюсь, что нет, – сказала она. – Джессом пошел ловушки проверять.
– У-у… – разочарованно протянул Баст. – А скоро он вернется? Я бы подождал…
Она покачала головой.
– Нет, извини. Он сейчас обойдет все силки, а потом весь вечер будет свежевать добычу и растягивать шкурки у себя в хижине.
Она неопределенно кивнула на север, в холмы.
– У-у… – снова сказал Баст.
Младенец, уютно угнездившись на руках у матери, глубоко вздохнул, блаженно засопел и притих. Нетти посмотрела на него, потом подняла глаза на Баста и прижала палец к губам.
Баст кивнул и отступил от порога, глядя, как Нетти вошла в дом, ловко отцепила уснувшего ребенка от соска свободной рукой и бережно уложила малыша в деревянную люльку, стоящую на полу. Темноглазая девочка выглянула из-за матери и подошла посмотреть на малютку.
– Позови меня, если она проснется, – вполголоса сказала Нетти. Девчушка серьезно кивнула, села рядом на стул и принялась легонько качать люльку ногой.
Нетти вышла на улицу, затворив за собой дверь. Она подошла к Басту, беззастенчиво поправляя корсаж. На солнце Баст обратил внимание на ее высокие скулы и роскошные губы. Но все равно она выглядела скорее усталой, чем хорошенькой. Темные глаза смотрели озабоченно.
Высокая женщина сложила руки на груди.
– Ну, так что случилось-то? – устало спросила она.
Вид у Баста сделался смущенный.
– Да ничего не случилось! – сказал он. – Я просто хотел спросить, не найдется ли у твоего мужа работы какой.
Нетти изумленно уронила руки.
– Чего?
– Мне в трактире и делать-то особо нечего, – застенчиво пояснил Баст. – Вот я и подумал: может, мужу твоему лишние руки нужны?
Нетти огляделась, мельком взглянула на старый амбар, поджала уголки губ.
– Он теперь в основном охотится да ловушки ставит, – сказала она. – Дел у него там, конечно, хватает, но не думаю, что ему нужны помощники.
Она перевела взгляд на Баста.
– По крайней мере, он ни разу не говорил, что ему кто-то нужен.
– А как насчет тебя? – спросил Баст, улыбаясь как можно обаятельней. – Неужто тебе тут помощь совсем ни к чему?
Нетти снисходительно улыбнулась Басту. Улыбка была совсем неприметная, но женщина враз помолодела лет на десять, и половина озабоченности развеялась, так что ее лицо буквально просияло прелестью.
– Да у нас тут и делать-то особо нечего, – виновато сказала она. – Всего три козы, и с теми сынишка мой управляется.
– Ну, а дрова? – спросил Баст. – Я, знаешь ли, вспотеть не боюсь. А тебе самой тяжело небось, когда хозяина целыми днями дома нету…
Он с надеждой улыбнулся ей.
– Да у нас, знаешь, и денег-то нету, заплатить нечем… – сказала Нетти.
– Да мне бы морковочки… – сказал Баст.
Нетти долго смотрела на него, потом расхохоталась.
– Морковочки! – повторила она, растирая щеки. – Сколько тебе той морковочки?
– Ну-у… штучек шесть? – предположил Баст ужасно неуверенным тоном.
Она снова рассмеялась и слегка покачала головой.
– Ну ладно. Давай, наколи мне дров.
Она указала на колоду, стоящую на задах.
– Когда наколешь на шесть морковочек, я за тобой приду.
Баст с жаром взялся за дело, и скоро двор наполнился бодрым, вкусным треском разлетающихся поленьев. Солнце припекало еще как следует, и не прошло и нескольких минут, как Баст уже весь блестел от пота. Он небрежно стянул рубашку и повесил ее на забор сада.
Дрова он колол как-то по-особенному. Ничего такого, что бросалось бы в глаза. На самом деле дрова он колол точно так же, как и все: ставишь полено на попа, замахиваешься топором и раскалываешь. Трудно тут придумать что-то новое.
И все равно Баст это делал как-то иначе. Полено на попа он ставил вдумчиво. Потом на миг застывал абсолютно неподвижно. И взмахивал топором. Плавным, текучим движением. И то, как он расставлял ноги, как играли длинные мышцы у него на руках…
Нет, ничего преувеличенного. Он вовсе не рисовался. И все равно, когда Баст взмахивал топором и опускал его по идеальной дуге, в этом было некое изящество. Резкое кряканье, с каким раскалывалось полено, и то, как половинки разлетались в разные стороны. У Баста это выглядело… как бы сказать… эффектно.
Трудился он добрых полчаса. Потом из дома вышла Нетти, вынесла ему стакан воды и пучок сочной морковки прямо с лохматой ботвой.
– Ну, уж на шесть-то морковок ты точно наработал! – сказала она, улыбаясь ему.
Баст взял стакан с водой, половину выпил, потом наклонился и вылил остальное себе на голову. Слегка встряхнулся и распрямился. Мокрые черные волосы курчавились и липли к лицу.
– Тебе точно больше никакая помощь не требуется? – спросил он, непринужденно улыбаясь ей. Глаза у него были темные, улыбчивые, синее неба.
Нетти покачала головой. Коса у нее совсем растрепалась, и, когда она опустила голову, непослушные пряди упали ей на лицо.
– Да как-то ничего в голову не приходит, – сказала она.
– А то я еще в меде хорошо разбираюсь! – сказал Баст, вскидывая колун на обнаженное плечо.
Вид у нее сделался несколько озадаченный, пока Баст не кивнул в сторону деревянных ульев, расставленных по заросшему лугу.
– А-а! – сказала она, будто припомнив полузабытый сон. – Да, раньше я и свечки делала, и мед. Но мы несколько ульев потеряли три года назад, зима была тяжелая. Потом еще один улей вошь съела. А потом весна выдалась сырая, и еще три улья вымерли от мучницы, мы и оглянуться не успели.
Она пожала плечами.
– А один мы в начале лета Гестлсам продали, чтобы выручить денег на уплату налогов…
Она снова покачала головой, словно отвечая своим грезам. Потом пожала плечами и посмотрела на Баста.
– А ты что, в пчелах разбираешься?
– Да, и довольно неплохо, – тихо ответил Баст. – С ними управляться-то нетрудно. Нужно просто терпение и мягкость.
Он небрежно махнул колуном, воткнув его в бывший поблизости пенек.
– На самом деле с пчелами – с ними, как и со всеми остальными. Они просто хотят быть уверены, что им никто не причинит зла.
Нетти смотрела на луг и незаметно для себя кивала, слушая Баста.
– Так что осталось всего два улья, – сказала она. – Хватит на несколько свечек. И немножко меду. Ничего особенного. По правде сказать, не стоит и возиться…
– Да ладно тебе, – мягко возразил Баст. – Иногда у нас только и есть, что чуть-чуть сладкого по временам. Оно всегда того стоит. Даже если ради этого приходится повозиться.
Нетти обернулась и посмотрела на него. Теперь она встретилась с ним взглядом. Она ничего не сказала, но и глаз не отвела. А глаза у нее были – как открытая дверь.
Баст улыбнулся, мягко и терпеливо, и голос у него был теплый и сладкий, как мед. Он протянул руку.
– Идем, – сказал он. – Я тебе кое-что покажу.
Солнце уже клонилось в сторону леса на западе к тому времени, как Баст вернулся к грозовому дереву. Он слегка прихрамывал, и в волосах у него была грязь, однако он, похоже, был в хорошем настроении.
У подножия холма ждали двое детей. Они, болтая ногами, сидели на серовике, как на огромной каменной скамейке. Баст не успел сесть, как они поднялись на холм вместе.
Это был Уилк, серьезный парнишка десяти лет с лохматыми белобрысыми волосами. И с ним – его сестренка, Пем, вдвое моложе и втрое болтливее.
Поднявшись на вершину, мальчик кивнул Басту, потом опустил глаза.
– Ты руку поранил, – сказал он.
Баст посмотрел на свою руку и с удивлением обнаружил, что с руки у него стекает несколько темных струек крови. Он достал платок и промокнул кровь.
– А что с тобой случилось? – спросила маленькая Пем.
– Медведь напал, – небрежно соврал Баст.
Мальчик кивнул, ничем не показывая, поверил он или нет.
– Мне нужна загадка, которая поставит в тупик Тессу, – сказал мальчик. – Хорошая загадка.
– От тебя пахнет как от дедушки! – прочирикала Пем, подойдя и став рядом с братом.
Уилк не обратил на нее внимания. Баст тоже.
– Ладно, – сказал Баст. – Мне нужна услуга, и я заключу с тобой сделку. Услуга в обмен на загадку.
– От тебя пахнет как от дедушки, когда он принимает свое лекарство! – уточнила Пем.
– Только чтоб загадка была действительно хорошая! – подчеркнул Уилк. – Такая, чтоб вообще!
– «Покажи мне то, что никогда прежде не было видано и чего никто никогда больше не увидит», – сказал Баст.
– Э-э-э… – сказал Уилк и впал в задумчивость.
– Дедушка говорит, что от лекарства ему гораздо лучше! – сказала Пем еще громче, явно раздраженная тем, что на нее не обращают внимания. – Но мамуля говорит, что никакое это не лекарство. Говорит, он просто надирается. Но дедушка говорит, что ему так гораздо лучше, а значит, это лекарство, и пошли все в задницу!
Девочка обвела взглядом Баста и Уилка, явно ожидая, что кто-нибудь из них ее одернет.
Но никто ее одергивать не стал. Она несколько приуныла.
– Да, хорошая загадка! – признался наконец Уилк. – А разгадка какая?
Баст медленно ухмыльнулся.
– А что ты мне за нее дашь?
Уилк склонил голову набок.
– Я же уже сказал! Услугу.
– За услугу я продал тебе загадку, – непринужденно ответил Баст. – А ты теперь просишь разгадку…
Уилк было растерялся, потом лицо у него сделалось красное и злое. Он набрал в грудь воздуху, как будто вот-вот заорет. Потом, похоже, передумал и, громко топая, направился вниз с холма.
Сестра проводила его взглядом, потом снова обернулась к Басту.
– А у тебя рубашка порвана, – неодобрительно сообщила она. – И штаны все в зеленых пятнах. Ух твоя мамочка тебе и задаст!
– Не задаст, – самодовольно возразил Баст. – Потому что я уже взрослый и могу делать со своими штанами, что захочу. Я их даже спалить могу, и ничего мне за это не будет!
Девчушка уставилась на него со жгучей завистью.
Уилк снова поднялся на холм, все так же топая.
– Ну хорошо, – угрюмо сказал он.
– Сначала – услуга, – сказал Баст. Он протянул мальчику бутылочку с горлышком, заткнутым пробкой. – Мне нужно, чтобы ты наполнил ее водой, пойманной в воздухе.
– Чего-о? – переспросил Уилк.
– Естественно падающей водой, – сказал Баст. – Ее нельзя зачерпнуть из бочки или из ручья. Ее надо поймать, пока она еще в воздухе.
– Ну, вода падает из насоса, когда качаешь… – сказал Уилк без особой надежды в голосе.
– Естественно падающей водой, – повторил Баст с нажимом на первом слове. – Если кто-нибудь просто встанет на стул и выльет воду из ведра, это не годится.
– А зачем тебе это? – спросила Пем своим писклявым голосочком.
– А что ты мне дашь за ответ на этот вопрос? – сказал Баст.
Девчушка побледнела и зажала себе рот ладошкой.
– Так ведь дождь еще неизвестно когда будет! – сказал Уилк.
Пем тяжко вздохнула.
– Не обязательно же дождя ждать! – сказала сестренка. Ее голос буквально источал снисходительность. – Можно же пойти к водопаду у Малого утеса и набрать воды там!
Уилк растерянно заморгал.
Баст улыбнулся девочке.
– Какая ты умная!
Она закатила глаза.
– Ой, это все говорят!
Баст что-то достал из кармана и показал девочке. Это был сверток из зеленых кукурузных листьев, а внутри – кусок липких медовых сот. Когда девочка это увидела, глаза у нее разгорелись.
– Еще мне нужен двадцать один идеальный желудь, – сказал Баст. – Без червоточин, и чтобы все шапочки были на месте. Наберешь мне желудей возле водопада – получишь соты.
Девочка закивала. И они с братом побежали вниз с холма.
Баст спустился к заводи у раскидистой ивы и снова принялся купаться. Обычно он не купался в это время, так что никакие птички его не ждали, и потому купанье выглядело куда более буднично.
Баст быстро смыл с себя пот и мед и немного простирнул одежду, постаравшись избавиться от травяной зелени и запаха виски. От холодной воды сбитые костяшки слегка саднило, но ничего серьезного там не было, само заживет.