355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса » Текст книги (страница 2)
Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:35

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

  Рафаэль и «мальчики» синхронно закрутили головами.

–   Что вы! – искренне изумилась Джейми. – Это просто чудо! Красивый спокойный городок. Около двухсот тысяч жителей, не больше. Там чуть ли ни каждый каждого знает. Моя тетя переехала в новый дом. Они давно его присматривали, и вот, наконец, купили. Как я понимаю, дом тети недалеко от городка – особняк. Муж – директор фабрики, которая производит сыр. Тот самый, который мы ели, Леонардо! – Леонардо согласно кивнул. – Половина городка работает на этой фабрике, вторая половина катается на скейтах.

–   На скейтах? – Донателло оживился. – А почему?

  Джейми засмеялась.

–   Потому что там много детей, Донателло! – пояснила она. – Еще в Брекфосте есть университет. Есть река.

  Донателло решил пошутить. Он толкнул Леонардо:

–   Будешь ловить рыбку!

–   Это еще зачем?

–   Ну ты же стал вегетарианцем, – Донателло нервно хихикнул.

–   Я же говорил, что даже от грибов намерен отказаться! Какая же рыба? – напомнил Леонардо.

Глава 5. Родственники Джейми

  Старенький «мерседес» въехал во двор солидного аккуратного особняка, утопающего в зелени сада.

  Навстречу вышла благообразного вида пожилая женщина.

–   Тетя Эмилия! – Джейми мгновенно узнала хозяйку особняка и помахала ей рукой. – Рафаэль, тормози!

–   Вот мы и дома, – вздохнул Рафаэль.

  Он нажал на педаль тормоза, автомобиль несколько раз чихнул мотором и замер.

  Джейми вылетела из салона и бросилась к спешащей навстречу тете.

–   Тетя Эмилия!

–   Джейми!

–   А почему твои друзья не выходят? – услышал Рафаэль сквозь приопущенное окно.

–   Мальчики? – Джейми растерялась. – О господи! Рафаэль, Донателло, Леонардо, Микеланджело! Как вам не стыдно?

–   Это нам стыдно? – пожал плечами Донателло. – Просто мы опасаемся за тетушку Эмилию, чтобы при виде нас она от страха не потеряла сознание.

–   По-моему, эта тетушка не из пугливых, – задумчиво сказал Рафаэль и первым покинул машину.

–   Тетя Эмилия, извините, миссис Хоррисон – Рафаэль! – Джейми изобразила светскую церемонию. Остальные черепашки по одному приближались и знакомились с родственницей девушки.

–   Донателло.

–   Миссис Эмилия Харрисон.

–   Микеланджело!

–   Миссис Эмилия Харрисон!

–   Леонардо.

–   Миссис Эмилия Харрисон...

  Наконец, формальности были соблюдены. Тетушка раскланялась со всеми и пригласила гостей отведать чашку чая на террасе. Однако едва черепашки-ниндзя и женщины повернулись к автомобилю спиной, раздался недовольный собачий лай. Тетя Эмилия растерянно оглянулась и вскрикнула от неожиданности. Прямо на них мчался странного вида пес.

–   О господи, тетя! – раздался голос Джейми. – Да ведь это Джек!

  Пес остановился в нескольких шагах от тетушки Эмилии и завилял хвостом, как бы предлагая тем самым ей свою дружбу.

–    А почему у него такой странный вид? – удивленно спросила миссис Харрисон. – Это что за порода такая?

–   Спаниель, – ответила девушка.

–   Да? – покачала головой миссис Харрисон. – Скажите, пожалуйста...

  Хозяйка и гости прошли на террасу и уселись в плетеные кресла. Тетя Эмилия налила всем чаю.

–   А как поживает мистер Харрисон? – светским тоном спросил Донателло для начала разговора.

–   Муж сейчас на работе, – отозвалась хозяйка. – У него сейчас очень много дел.

–   Гм... – ответил Донателло. – Гм...

  Он хотел, чтобы это у него вышло многозначительно. Но, встретившись взглядом с Леонардо, поперхнулся.

–   Что такое? – тетя Эмилия хлопнула Донателло по спине так, что тот едва не свалился с кресла.

–   Ох! – простонал Донателло. – Спасибо, миссис Харрисон.

  На несколько минут установилась тишина. Было только слышно, как Донателло дует на горячий чай.

  Потом Донателло не утерпел:

–   А какова погода нынче, а?

  Хозяйка особняка широко распахнула глаза.

–   Погода? – растерянно проговорила она. – Вы говорите погода?

  Неожиданно из ее глаз полились слезы.

–   О вы знаете, что пропавших уже четверо! – запричитала тетушка Эмилия.

–   Как? – выдохнул Донателло.

–   Как? – повторила Джейми.

–   А вот так! – тетя Эмилия развела руками. – Пропал профессор Йорген Шмидль из университета. Причем средь бела дня.

–   Средь бела дня? – пробормотал Донателло. – Скоро уже вечер...

  Солнце опускалось к горизонту. Закат окрасил мир в малиновый цвет.

  Рафаэль откашлялся и начал:

–   Миссис Эмилия, полагаю, нам не стоит терять времени. Ведь вы отлично знаете, зачем мы здесь.

–   Да, – кивнула миссис Харрисон.

  Рафаэль встал.

–   Благодарю за чай, но теперь прошу показать мне окно, но котором появлялось пятно слизи, – серьезно сказал он. – И поскорее.

  Миссис Харрисон ответила:

–   Но пятно нет. Окно чистое!

–   Очень жаль, – сухо отозвался Рафаэль. – И все-таки покажите!

  Донателло, Леонардо, Микеланджело и Джейми остались на террасе.

  Скоро вернулись Рафаэль и миссис Харрисон. На немой вопрос в глазах друзей Рафаэль развел руками.

–   Нет пятна! – сказал он. – И даже следов.

–   Я почти уверена, что утром оно опять появится, – сказала хозяйка дома немного виноватым тоном.

  Донателло посмотрел на пожилую женщину, словно в монокль:

–   Вот завтра и начнем расследование...

–   Хорошо, – сказала миссис Харрисон. – А теперь позвольте мне уложить вас спать. В доме много места, хватит на всех...

Глава 6. Приключения начинаются

  ...Туман появился вечером, после того, как стемнело. Рафаэль заметил его через окно. Желтоватые хлопья медленно плыли над землей, переливаясь в призрачных лучах луны. Зрелище имело такой жуткий вид, что Рафаэль невольно передернул плечами. В довершение ко всему, внезапно завыл пес миссис Харрисон. Хозяйка заохала, стала копаться на кухне, потом вышла во двор. Рафаэль понял, что нужно использовать момент, и спустился вниз.

  На веранде было пусто. Рафаэль достал из кармана датчик, показывающий на присутствие в воздухе частиц неземного происхождения – этот прибор Джейми взяла у своего знакомого ученого. Черепашка, почти не дыша, развернул его усиками в сторону тумана. На плечо опустилась чья-то рука. Одновременно раздался негромкий странный звук:

–   А-а-а...

  Рафаэль вздрогнул и обернулся.

–   Идиот, – сказал он, заметив зевающего во весь рот Донателло. – Ты что здесь делаешь?

–   Не спится, – объяснил Донателло. – Что показывает прибор?

  Рафаэль пожал плечами.

–   Умеренные показания...

  Помолчали. Донателло собрался было уходить к себе спать, но тут тишину ночи разорвали шаги, хрустящие по песку.

–   Тш-ш-ш... – шепнул Рафаэль. – Слышишь?

–   Еще бы! – Донателло округлил глаза. – Это он?

–   Кто?

–   Ну тот, в крапинку?

–   О ком ты говоришь? – прошептал Рафаэль.

–   Да о том, кто оставляет слизь на окне миссис Харрисон.

  Рафаэль пожал плечами.

–   Сейчас мы ему покажем, – угрожающе прошептал Донателло. – Будет знать, как пугать честных людей.

  В тумане возник чей-то силуэт.

  В следующую минуту раздался бас:

–   Эмилия! Эмилия! Кто это стоит у нас на веранде?

  Миссис Харрисон выглянула из тумана.

–   Карл, дорогой, это друзья Джейми. Заходи в дом, я тебе все объясню.

  Донателло глубоко вздохнул.

–   Добрый вечер, мистер Харрисон, – извиняющимся тоном произнес он.

  Владелец и директор фабрики по производству сыра вернулся домой с работы. Подойдя поближе и увидев, что перед ним не люди, а черепашки, мистер Харрисон немало смутился, но тут же постарался, чтобы необычные гости этого не заметили – он был очень воспитанный человек.

–   Меня зовут Донателло, – тем временем представился один из гостей.

–   Очень приятно! – мистер Харрисон протянул руку и пожал ладонь Донателло.

–   Это мой друг и коллега Рафаэль, – кивнул на соседа Донателло.

  Сырный фабрикант повторил:

–   Очень приятно! – и пожал руку Рафаэлю. – У вас очень запоминающееся имя.

  Рафаэль улыбнулся.

–   Эмилия, но почему наши гости стоят на веранде? Уже ночь и...

  Хозяйка бросилась объяснять:

–   Карл, я разместила их, все в порядке...

  Рафаэль поспешил на выручку женщине.

–   Дело в том, мистер Харрисон, что мы проверяли туман на наличие в нем частиц неземного происхождения, – Рафаэль показал хозяину виллы свой датчик.

–   Как интересно! – сказал фабрикант. – И что он показал?

–   Да-да, Рафаэль, что показал ваш прибор? – присоединилась к мужу миссис Харрисон. – Особенно интересно это узнать сегодня, потому что сейчас такой туман, какого еще никогда не было.

–   Вот как? – Рафаэль покрутил головой.

–   Да, – подтвердила тетушка Эмилия. – Раньше туман был каким-то не таким...

–   Решительно не таким, – добавил мистер Харрисон. – Так что же показали ваши хитроумные приборы?

  Донателло решил опередить Рафаэля с ответом:

–   Этот туман, без сомнения, на ваш город напустили не синоптики...

  Шутка вышла неуклюжей, никто даже не улыбнулся. Но Донателло упрямо продолжал:

–   Причина появления тумана лежит в области паранормальных явлений. Теперь нам это известно доподлинно... Правда, Рафаэль?

  Рафаэль кивнул.

–   Правда! – сказал он. – Но подробнее мы сможем об этом рассказать не сейчас, нужно некоторое время и некоторые исследования.

–   Во всяком случае, нужно подождать появления пятна на окне вашей кухни, – сказал Донателло.

–   Этот... паранормальный туман представляет опасность для людей? – в голосе мистера Харрисона прозвучала некоторая тревога.

–   Нет, – ответил Рафаэль. – Показания измерителя так малы, что ясно: для человека сам туман неопасен. Надо разобраться, что его вызывает.

–   Или кто! – добавил Донателло.

  Мистер Харрисон был восхищен.

–   Сразу видно, что мы имеем дело с профессионалами! – он повернулся к жене.

  Та кивнула.

–   Вообще-то, мы такими делами не занимаемся, – признался Рафаэль. – Наше оружие мечи, а не эти приборы. Поэтому правильнее было бы назвать нас любителями.

–   Значит, вы очень профессиональные любители, – улыбнулся мистер Харрисон и обратился к своей жене: – Эмилия, дорогая, а почему не слышно нашего Тома? – мистер Харрисон пояснил друзьям: – Это кличка нашей собаки.

–   Он только что успокоился. Благодаря Джеку.

–   А кто такой Джек? – удивился мистер Харрисон.

–   Это пес Джейми. Такой необычный! Кажется, он подружился с нашим Томом.

–   Господа, я приглашаю вас составить мне компанию, – сказал хозяин виллы. – Извините, было много работы, я смог вернуться только сейчас. И только сейчас буду ужинать... Может быть, вы уже проголодались?

–   Большое спасибо, мистер Харрисон, мы просто посидим рядом с вами, – ответил за двоих Рафаэль.

  Они прошли в столовую. Гости расположились на диванчике, мистер Харрисон сел за стол. Тетушка Эмилия внесла на подносе ужин и поставила перед супругом.

–   Извините, мистер Харрисон, как дела у вас на фабрике? – спросил для поддержания разговора Донателло.

  Хозяин виллы оторвался от еды.

–   Мы только что запустили новую линию, – с гордостью сообщил он. – Еще вчера сыр «Харрисон» выпускался, так сказать, в опытном порядке, на старом оборудовании. Но теперь, на новой линии, производительность и, самое главное, качество возрастут несоизмеримо! – мистер Харрисон поднял вверх указательный палец. – Вот, кстати, я принес образец... – он полез во внутренний карман пиджака и вытащил прозрачный полиэтиленовый пакетик. – Мы подготовили партию образцов для одной выставки в Филадельфии, – мистер Харрисон повысил голос и стал говорить с гордостью: – Уверяю вас, господа, вы еще услышите о нашем городке! О нем будут говорить во всех уголках земного шара, и все благодаря этому гениальному изобретению моей жены...

–   Скажешь тоже! – послышалось из кухни.

  Мистер Харрисон усмехнулся.

–   За что люблю мою Эмилию, так это за скромность! – негромко сказал он. – Да-да, господа, за этим сыром – великое будущее!

  Последнюю фразу фабрикант, севший на любимого конька, буквально прокричал. Палец его при этом указывал на полиэтиленовый пакет, лежащий на столе. Донателло подумал, что мистер Харрисон говорит таким тоном на производственном совещании сотрудников управления своего предприятия.

  Скрипнула дверь. Донателло и Рафаэль оглянулись. Посмотрел в ту сторону и хозяин особняка.

  Появился заспанный Леонардо.

–   Привет! – удивленно воскликнул Донателло.

–   Привет, – бросил Леонардо. – Что это ты, Донателло, так кричишь? Уже утро?

–   Да нет! – Донателло посмотрел на часы. – Одиннадцать вечера. Детям пора спать.

–   Извините, ради бога, – мистер Харрисон поднялся из-за стола. – Это я разбудил вас. Виноват, со мной вечно что-то происходит, когда дело касается моей любимой работы...

–   Леонардо, это мистер Карл Харрисон, – сказал Донателло. – Мистер Харрисон, это наш коллега Леонардо. Он совсем не злой и, к тому же, большой любитель сыра!

–   Правда? – хозяин просиял.

  Леонардо метнул зверский взгляд на Донателло, но ответил утвердительно:

–   Да, с некоторых пор я обожаю сыр...

–   В таком случае, позвольте преподнести вам этот скромный подарок, – мистер Харрисон взял пакетик с фирменным сыром и протянул Леонардо. – И не отказывайтесь, не то я обижусь.

–   Спасибо! – пробормотал ошеломленный Леонардо.

  Он был вынужден принять подарок и спрятать в карман.

–   Если у вас выпадет свободная минутка, мистер Леонардо, я охотно покажу вам мою фабрику, – продолжал сыродел. – И даже презентую несколько упаковок сыра «Харрисон». Это просто объедение!

–   Благодарю вас, мистер Харрисон, – стал раскланиваться Леонардо. – Но мне, право, неудобно. Да и времени, видимо, не будет, ведь мы приехали работать...

–   А я не даю вам спать! – всплеснул руками хозяин особняка. – Еще раз прошу меня простить. Время позднее, не буду больше вам мешать. Отдыхайте.

  Ни слова больше не говоря, мистер Харрисон взял поднос и унес его на кухню.

  Друзья остались одни.

–   А где Микеланджело? – спросил Леонардо.

–   Спит, – бросил Донателло.

–   А вы?

–   Что – мы? – не понял Рафаэль.

–   Чем вы занимаетесь? – поинтересовался Леонардо. – Вы что, решили подкараулить того, кто оставляет на окнах пятна?

–   Мы замеряли показания датчика на туман, – с важностью пояснил Донателло.

  Леонардо посмотрел на Рафаэля:

–   И каков результат?

–   Умеренные показания, туман паранормален, но сам по себе для людей опасности не представляет, – лениво проговорил Рафаэль. – Остальное увидим утром. Потом походим по городу, осмотримся...

–   А я думал, вы решили посидеть в засаде.

–   Если кто-то и приходит сюда по ночам, то вряд ли он заявится этой ночью, – сказал Рафаэль. – Мы так шумим, что за милю слышно.

  Леонардо нахмурился.

–   А как же с пропавшими людьми? – спросил он. – Что мы сможем сделать?

  Рафаэль пожал плечами.

–   Для начала нужно поговорить с местным шерифом, – сказал он. – Я не могу сказать, что это произошло из-за тумана.

–   Правильно, может иметь место простое совпадение! – добавил Донателло.

  Рафаэль поднялся.

–   Ладно! – сказал он. – Вы как хотите, а я пошел спать.

–   Я тоже, – зевнул Леонардо. – Кстати, вы не видели Джека?

–   Кажется, он с Томом, – пожал плечами Донателло. – Во всяком случае, так сказала миссис Харрисон.

–   Что-то я его там не видел, – возразил Леонардо.

–   Значит, спит где-нибудь, – предположил Рафаэль.

  Леонардо и Донателло подумали и согласно кивнули. Леонардо проговорил:

–   Ну, спокойной ночи! – и ушел к себе.

  Перед тем, как разойтись по спальням, Донателло и Рафаэль еще раз глянули в окно. Огни вечернего города едва пробивались сквозь густой туман.

–   Донателло, я успокоил мистера Харрисона и его жену, – взволнованно произнес Рафаэль. – Я сказал, что туман никак не воздействует на человека...

–   Что? – Донателло похолодел. – Ты в этом не уверен?

  Рафаэль вздохнул:

–   Я так сказал, чтобы не поднимать паники, и еще потому, что у меня нет фактов. Но есть соображения...

–   И что они говорят, твои соображения?

  Рафаэль виновато посмотрел на товарища.

–   То, что туман может воздействовать не на людей...

–   Как это? А на кого он может воздействовать?

  Рафаэль молча пошел к своей двери. Донателло догнал его и положил руку на плечо.

–   Ты не ответил, – напомнил он.

  Рафаэль остановился и посмотрел Донателло в глаза.

–   И не отвечу, – проговорил Рафаэль тихо. – Пока не отвечу... Но в городе могут твориться самые невероятные вещи! Туман дает слабые показания, но его столько! Ты только подумай – откуда это все взялось?

  Донателло показал кивком головы, что не имеет понятия.

–   Нормальный ход вещей в этом городке нарушился, – прошептал Рафаэль. – И туман – первый признак этого. Но что за ним стоит? Какие силы? Быть может, эти силы дремлют до поры до времени, а потом проявят себя? Вот, что я хотел бы знать!

  Он с досадой ударил кулаком по ладони.

–   И в это время мы вынуждены бездействовать!

  Донателло пожал плечами.

–   Может ты и прав, Рафаэль, в том, что за этим туманом кроется что-то страшное. Но ты прав также и в том, что мы не можем ничего сделать до того, как проведем дополнительные исследования. А знаешь, что отсюда вытекает?

–   Что? – встрепенулся Рафаэль.

–   Что нам можно спокойно завалиться спать! До этих самых исследований!

  Рафаэль задумчиво усмехнулся.

  Рафаэль ошибся – Джек во время его разговора с Донателло находился далеко от виллы. Маленький друг черепашек-ниндзя решил предпринять собственное расследование. Дело в том, что его нюх учуял странный запах следов вокруг виллы, не похожий на все другие запахи. Следы вели к городу, который уже утопал в тумане.

  Он бежал по пустынным улицам, пока, наконец, опять не оказался на его окраине, но уже с другой, северной стороны. Еще короткая пробежка – и неожиданно Джек увидел какое-то белое пятно. Именно оттуда расплывались бесшумным расширяющимся потоком густые волны тумана.

  Внезапно возникшее чувство сильной опасности помешало Джеку подойти поближе и рассмотреть все как следует. Отбросив сожаления, пес решил, что увиденного уже достаточно. Он отведет друзей на это место, и они разберутся, что к чему, лучше него.

  Теперь же нужно было просто выспаться. И маленький разведчик, поздравив себя с успешным выполнением добровольно поставленной задачи, поспешил восвояси.

Глава 7. Все протухло

   Утром туман рассеялся.

  Джейми проснулась первой. В окно из-за желтых листьев пробивался несмелый лучик осеннего солнца.

  Джейми сладко потянулась, подумав, как хорошо жить в маленьком, тихом городишке, в котором нет этой сумасшедшей спешки Нью-Йорка. Уютно было лежать в теплой постели и рассматривать мелкие цветочки на потолке, оклеенном ситцеподобными обоями, но Джейми не могла себе позволить долго нежиться. К тому же, она должна успеть привести себя в порядок до того, как проснутся остальные! «А эти ленивцы определенно дрыхнут», – подумала девушка.

  Джейми быстро вскочила, с ходу попав босыми ногами в пушистые тапочки, выданные любимой племяннице тетей. Сделать зарядку, маску для лица из персиков, предусмотрительно захваченных вечером на кухне, привести в порядок прическу, наложить косметику, и, конечно же, протереть очки весь этот утренний ритуал обычно занимал у Джейми не меньше часа, ну, а сейчас, в обстановке, так сказать, приближенной к боевой, она справилась за сорок семь минут и двенадцать секунд.

  На тринадцатой секунде сорок восьмой минуты Джейми глянула в зеркало на свое отражение. Увиденное ее полностью удовлетворило. Девушка решила, что свежий воздух придал ее внешности особенный шарм. Довольная собой, она хотела уже идти будить черепашек, как вдруг услышала взволнованный возглас Рафаэля:

–   Есть!..

–   Что у тебя есть, Рафаэль? – весело спросила Джейми, выходя в гостиную пленительной походкой манекенщицы на подиуме.

  Рафаэля там не оказалось. Джейми увидела его на кухне и направилась туда.

  Рафаэль повернулся к девушке:

–   Следы!

–   Какие?

–   Следы слизи на окнах, как и говорила твоя тетушка! – пояснил Рафаэль.

–   Неужели ты до сих пор полагал, что она это придумала? – спросила Джейми, подходя к окну и брезгливо разглядывая через свои элегантные очки студенистые следы на запертом наглухо окне.

  Во всем доме раздавались тревожные голоса, хлопали двери – это выбегали из своих комнат встревоженные возгласом Рафаэля черепашки – ниндзя.

  Вслед за гостями вышла хозяйка виллы. Тетушка Эмилия всплеснула руками, увидев следы прошедшей ночи и стала причитать взволнованным голосом, потрясая головой в папильотках:

–   Да что же это такое делается! Да когда же это кончится! Да сколько же можно мыть эти проклятые окна! Поймала бы я того, кто делает это безобразие, ему бы ох как не поздоровилось!

  Черепашки переглянулись, и в их глазах мелькнула одна и та же мысль: как хорошо, что они в этом ничуть не виноваты!

–   Что это значит, Рафаэль? – озабоченно выразил общий вопрос Микеланджело.

–   Да, Рафаэль, я вижу, что все это тебя... радует? – недоуменно добавила Джейми.

–   Конечно, Джейми. Теперь мы можем сделать достоверные измерения. Леонардо, ну-ка принеси сюда из моей спальни измеритель! Он остался на тумбочке.

  У Леонардо на языке вертелся вопрос: «А почему бы тебе самому не сбегать, старина?» Но, заметив крайнюю озабоченность коллеги, Леонардо кивнул. Он решил не тревожить раздумий Рафаэля.

  Пока Леонардо бегал за прибором, все молча рассматривали слизь, а Донателло даже взял ее на палец и понюхал. Очевидно, результат ему не понравился, потому что он, оглянувшись, незаметно достал откуда-то из-за пояса носовой платок и стал тщательно вытирать испачканный палец.

  Рафаэль что-то бормотал себе под нос, его лицо то озарялось улыбкой, то снова хмурилось.

  Тетушка не стала дожидаться результатов измерения и, вздыхая, пошла на кухню заниматься завтраком.

  Когда вернулся Леонардо, и был включен измеритель, Рафаэль почти сразу удовлетворенно сообщил:

–   Так я и думал.

–   Ну, что там еще? – спросила Джейми, позевывая.

–   Что ты там думал, умник несчастный? – не выдержал Донателло.

  Рафаэль оглянулся.

–   Смотрите сами, показания довольно высокие!

  Девушка стояла ближе всех, Рафаэль сунул датчик почти ей под нос. Джейми вздохнула и уставилась на прибор, разглядывая не убедительные показания индикатора, а свое отражение в стеклышке над шкалой, поскольку ничего не смыслила в них.

–   3начит, в городе появились инопланетяне? – недовольно спросил Леонардо. – Неужели мне все же придется изучить эти чертовы приборы?

–   Не знаю, не знаю, – вздохнул Рафаэль, и было непонятно, он имеет в виду инопланетян или приборы.

  В это время миссис Харрисон позвала всех завтракать. Стол был накрыт, и все нетерпеливо ждали появления самого главного компонента – традиционной яичницы с беконом. И только Леонардо был безучастен к ожидаемому другими блюду: он с ослиным упрямством хранил верность избранному кредо, то есть, вегетарианству.

  Джек, занявший место под столом, проявлял особое нетерпение. Рафаэль весьма строго посмотрел на него:

–   Малыш, перестань пыхтеть!

  Джек недовольно заскулил.

  Донателло снова вздумалось пошутить:

–   Леонардо, если бы ты был нормальным вегетарианцем, ты все-таки позволил бы себе побаловаться рыбкой. Это ведь можно было оправдать хотя бы тем, что рыба гораздо глупее коров, рыбу не так жалко есть!

  Леонардо поднял брови:

–   Встречаются некоторые, кто даже глупее рыбы! Но я их не ем.

  Донателло сделал вид, что не понял довольно прозрачного намека.

  Когда, наконец, появились тетушка Эмилия и Джейми с подносами, уставленными порционными сковородочками, нетерпение достигло предела.

  Сковородки были накрыты матовыми колпаками-крышками, чтобы не остывало содержимое.

–   Джейми, милая, ты не забыла, что я не ем мяса? – спросил Леонардо.

  Девушка глянула на тетю и улыбнулась.

–   Нашему любимому Леонардо мы приготовили блюдо в его вкусе! – сказала Джейми. – Ешь, Леонардо, тебе просто необходимо поправляться!

  При этих словах Донателло ощутил явное желание стать вегетарианцем.

–   А ты сама, почему не садишься за стол? – поинтересовалась хозяйка.

–   Не хочется, тетя, – ответила Джейми.

–   Дело в том, миссис Харрисон, – сказал Донателло, – что наша Джейми относится к тем, кто предпочитает на завтрак жевательную резинку. Для фигуры!

  Девушка легонько стукнула Донателло по спине. Донателло ойкнул и втянул голову в плечи.

  Тем временем кушанья были розданы. Джейми поставила перед Леонардо чуть большую сковородку. Леонардо не стал терять времени даром.

  Он снял крышку и потянул носом.

–   Прекрасно! – сказал он. – Большое спасибо! Жареные артишоки – как раз то, что мне нужно! – Леонардо принялся орудовать вилкой.

  Донателло издал легкий стон.

  В предвкушении отличного высококалорийного завтрака парни почти одновременно подняли крышки и...

–   Ф-ф-у-у! – с чувством произнес Донателло.

–   О господи! – вторил приятелю Рафаэль.

  Микеланджело заохал.

–   Боже мой, мальчики, что это? – не сдержалась Джейми. Им пришлось отвернуться от стола и даже зажать носы. Со сковородок доносился сильный запах тухлых яиц и гнилого мяса. Миссис Харрисон побледнела.

–   Боже мой, что же это такое? – воскликнула она. – Только что все было в порядке...

–   Только что – это когда?

  Тетушка Эмилия посмотрела на зажавшего нос Рафаэля.

–   Вчера вечером я нарезала бекон, – с недоумением принялась объяснять тетя Эмилия, – и сунула в холодильник, думая, что утром сэкономлю время...

–   Если честно, завтраком занималась я, – призналась Джейми. – Тетя Эмилия готовила для Леонардо, а я – для вас... При этом, каюсь, думала о другом...

  Рафаэль кивнул.

–   Все ясно! – сказал он. – Картина так и стоит у меня перед глазами. Ты разложила мясо по холодным сковородкам, разбила над сковородками по яйцу, накрыла крышками и поставила на плиту. Так?

  Джейми с унылым видом кивнула.

–   Включила плиту и ровно через шесть минут выключила! – уверенно продолжал Рафаэль. – Я снова угадал?

–   Точно, – ответила Джейми. – Но ведь я не могла испортить яйца и мясо за шесть минут?

  Рафаэль вздохнул.

–   Мы тебя и не обвиняем, – сказал он. – Правда, ребята?

  Донателло и Микеланджело закивали. Леонардо уплетал завтрак за обе щеки и только ухмылялся.

  Джек несколько раз пискнул.

–   Что, Джек? – повернулся к нему Донателло.

  Пес пребывал в крайнем нетерпении.

–   Не волнуйся, – поняла его по-своему Джейми, – голодным ты не останешься.

  Девушка вздохнула:

–   Ладно, ребята, ведь у тети есть еще запасы...

  Молодая гостья и хозяйка особняка прошли на кухню, и почти тотчас же оттуда раздался изумленный крик.

  Даже Леонардо оторвался от завтрака. Рафаэль, Микеланджело и Донателло вскочили со своих мест и бросились вслед за женщинами, думая, что тем грозит серьезная опасность.

  На пороге кухни черепашки-ниндзя столкнулись друг с другом и замерли.

–   Что такое? – спросил Донателло.

  Между ними на кухню проскочил встревоженный Джек и громко залаял. Джейми прижимала ладони к щекам. Холодильник был открыт, тетя Эмилия сидела перед ним на корточках и яростно разгребала продукты.

–   Джейми, что случилось? – повторил вопрос Донателло.

–   Джейми, почему ты кричала? – добавил Рафаэль.

  Миссис Харрисон доставала из верхней камеры куски мяса и по очереди подносила их к носу, после чего выбрасывала на пол.

  Услышав голос Рафаэля, девушка вздрогнула и повернулась к парням.

–   Мальчики, это что-то ужасное! – сказала Джейми. – Все, понимаете, все протухло или сгнило!

  Донателло помотал головой.

–   Что, весь холодильник? – спросил он.

–   Весь холодильник, – подтвердила миссис Харрисон. – Не могу понять, что случилось. Еще вчера все было в порядке.

  Рафаэль кашлянул.

–   Миссис Харрисон, вспомните, пожалуйста, чем эта ночь отличалась от предыдущих?

  Хозяйка виллы посмотрела на Рафаэля.

–   Простите меня, но, кроме того, что появились вы, – ничем!

  Рафаэль смутился, но ненадолго.

–   Хорошо! – кивнул он. – Вы так в этом уверены? Вспомните все подробно!

  Миссис Харрисон со стоном поднялась на ноги и кивнула Джейми:

–   Спасибо! Все, можешь закрыть дверцу холодильника.

  Джейми послушно исполнила просьбу. Тетушка Эмилия принесла помойное ведро и стала перекладывать туда испорченное мясо. Неожиданно она остановилась и посмотрела на Рафаэля.

–   Ой, я совсем забыла! Я же оставила на ночь открытой форточку.

–   Ага! – весело сказал Донателло. – Форточку!

–   Хорошо, миссис Харрисон, – Рафаэль улыбнулся. – Мы обязательно подумаем, могла ли форточка послужить причиной порчи мяса.

–   Ребята, не волнуйтесь, – сказала Джейми. – Мы вас накормим, только потерпите еще немного.

–   И правда, – поддержала племянницу тетя. – Возвращайтесь за стол. Мы быстро...

  Черепашки послушно уселись на прежние места.

–   Интересно, что обо всем этом скажет мистер Харрисон, – как бы размышляя вслух, проговорил Донателло.

  Леонардо удивленно уставился на него.

–   Что с тобой, Леонардо? – спросил Донателло. – Ты что-то странное увидел?

–   Послушай, тебе не кажется странным, что мистер Харрисон не выходил утром?

–   Он вчера вернулся? – спросил Микеланджело.

  Все закивали.

–   Вернулся, – подтвердил Донателло. – Ты спал, мы не стали тебя будить. Мы с ним имели, так сказать, продолжительный и весьма занимательный разговор.

–   Но он пришел поздно? Может быть, он еще спит? – предположил Микеланджело.

  Леонардо посмотрел на него.

–   Что-то непохоже, чтобы мистер Харрисон спал по утрам! – сказал Рафаэль. – У него сейчас такая запарка на работе. Какую-то новую линию запускают.

–   Эх ты, темнота! – с укором проговорил Донателло. – Все забыл! Не запускают, а только вчера запустили.

–   Ну, в таком случае все просто... – начал Леонардо, но не договорил.

  Из кухни показались Джейми и миссис Харрисон. В их руках снова были подносы.

–   Дубль два? – мрачно пошутил Донателло.

–   Если желаешь, называй это так, – спокойно откликнулась Джейми.

–   Миссис Харрисон, – неожиданно проговорил Рафаэль. – Можно узнать, где ваш супруг?

  Хозяйка всплеснула руками.

–   А ведь действительно – нет его! И где он может быть? – она резко развернулась и пошла к спальне мужа. – Карл! Карл!

–   Они что, спят порознь? – недоуменно спросил Микеланджело.

  Джейми кивнула.

–   Ох уж эти старые люди! – с иронией произнес Донателло. – Хорошо, что по ночам не холодно.

  Леонардо посмотрел на него:

–   Ты это к чему?

–   Они бы замерзли в гордом одиночестве!

–   Донателло, перестань, – строго сказала Джейми. – Мало того, что это не смешно, это просто невежливо!

  Донателло вздохнул и скорчил покаянную улыбку.

–   Что на этот раз на сковородках? – спросил Микеланджело, боясь даже коснуться подноса, оставленного тетей Эмилией на столе. – Мне не по себе!

  Рафаэль помотал головой:

–   Мне тоже! Как-то страшно снимать крышечки.

–   А вы не бойтесь, – сказала Джейми. – На этот раз все будет хорошо. Потому что в доме не осталось ни кусочка свежего мяса!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю