355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Приключения четырех дервишей » Текст книги (страница 8)
Приключения четырех дервишей
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:07

Текст книги "Приключения четырех дервишей"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Когда я осмотрел его имущество, собрал собрание, преподнес подарки служащим и доверенным людям начальника, поручил каждому исполняемое им дело, рабов я тоже приласкал, и они были довольны мной. Каждого, кто по повелению наставницы брахманов оказал мне помощь, я одарил соответственно его положению. Для падишаха и наставницы тоже подготовил подарки и на следующий день посетил их...

Затем, удовлетворенные и успокоенные, мы стали мужем и женой и ухватились за подол сближения друг с другом.

Я честно и достойно служил падишаху и военачальнику, поэтому благосклонность шаха ко мне умножалась. И я удостоился чести стать его собеседником. Ни один вопрос без моего совета не решался.

Одно лишь беспокоило меня в те дни: что сталось с моими братьями. Так продолжалось до тех пор, пока через три года на берегу моря не собралась группа торговцев. Они возвращались из Вазирабада и намеревались водным путем отправиться в Аджам.

Владыка! Тогда было обычаем: караваны, прибывавшие в порт, привозили мне подарки и устраивали угощение. Я становился их гостем, осматривал товары, взимал подать и давал разрешение ехать дальше.

Когда караванщики, по обычаю, пригласили меня в гости и я осматривал товары, я увидел своих братьев, которые работали наряду с другими слугами. Они взваливали себе на плечи тюки и так усердствовали, как не старался ни один раб. При виде этого, я был удивлен и потрясен. Когда настало время возвращаться, найдя повод, я привел их к себе, проявил к ним должную заботу и приветливость и каждому из них поручил дело на пристани. Но эти развращенные типы, вместо того чтобы дорожить доставшимся им благом, вновь задумали убить меня... словно воры с булатным мечом пробрались к моему изголовью. Первой на них кинулась всегда бдительная и преданная мне собака. Затем прибежали стражники и схватили их.

Владыка! Терпение мое иссякло. Но и па месть я не был способен. Решил заключить их в тюрьму. Поэтому-то я и посадил их в эти клетки, чтобы всегда были на моих глазах и чтобы я не тревожился об их отдаленности, не горел в огне н не горевал от непристойных их поступков!

Вот причина их унижения и страданий и вот причина почитания собаки.

– Дервиши! – продолжал Озодбахт, – я был восхищен мужеством и благородством того человека и спросил, каким образом достались ему те двенадцать драгоценных лалов, что были вправлены в ошейник собаки.

Он сказал:

– Тогда, когда я был начальником пристани, как-то я сидел на самом возвышенном месте замка, построенного у входа в пристань, наслаждался воздухом, осматривал море и степь. Вдруг я увидел две темные фигуры, двигавшиеся в пустыне. Я взял подзорную трубу и увидел, что они в плачевном состоянии. Поэтому я тут же отправил караульных, чтобы они помогли им и привели в замок. Когда их привели, мне доложили, что это– мужчина и женшина и у них на руках ребенок. Я велел женщину поместить в гарем, а мужчину привести наверх.

Когда его ввели, я увидел молодого человека двадцати лет. Лицо почернело от солнца, волосы ниспадали длинными всклокоченными и взъерошенными прядями, с отросшими, как у дикого зверя ногтями... Его состояние удивило меня, и, пораженный, я спросил:

– Послушай, человек, из какого ты города? Что с тобой приключилось?

Глаза его наполнились слезами, и он, схватившись за мой подол, сказал:

– Помогите, я голоден, голоден!

Я тут же распорядился. Раскинули дастархан, принесли шербет и кушанья, и я стал его успокаивать.

Юноша немного выпил шербета, поел и упал без чувств. В это время служители гарема принесли несколько наполненных мешочков.

Я спросил их:

– Разузнайте, откуда идут эти двое.

Когда я развязал мешочки, то оказалось, что они наполнены отборными драгоценными камнями, каждый из которых стоил целого государства. Удивительнее всего было то, что камни были один лучше другого.

Когда юноша пришел в себя, я сказал:

– Братец, скажи, откуда ты это несешь, может, ты нашел дорогу к сокровищам Коруна[26].

Юноша сказал:

– История моя удивительна. Я родом из Азербайджана. У меня был отец, очень богатый, видный торговец. В погоне за богатством он прошел огонь и воды. Кроме меня у него не было детей. Поэтому он очень меня любил и все свое усердие направил на мое воспитание. Когда я достиг шестнадцатилетнего возраста, отец вознамерился совершить водное путешествие и взял меня с собой. Сколько бы ни говорили моя мать и друзья, что время путешествий для этого мальчика не подошло, он отвечал:

– Я уже состарился, кто знает – увижу еще я его лицо или нет. Если окончится мой срок, пусть он будет при мне.

Короче говоря, мы сели на корабль и достигли Индии. Некоторое время мы провели там, продавали, покупали. Оттуда мы поехали в Вазирабад и тоже продавали и покупали. Затем направились в Европу. Когда мы вышли в открытое море, вдруг поднялся встречный ветер. Из-за ветра и дождя, из-за шторма корабль потерял управление. Мы не могли определить, когда ночь и когда день и, испытывая сотни мучений, носились по морю, пока корабль не наскочил на скалы и не разбился. Все товары и богатства, а также люди оказались в море и потонули. Я сумел дотянуться до обломка доски и взобраться на него. Я не знал, что сталось с отцом и другими людьми.

Перенес я множество трудностей и мук и через три дня доска моя оказалась на мели. У меня уже не было сил даже держаться на доске. С большим трудом я выбрался на сушу и потерял сознание. Когда я пришел в себя, увидел вдали вспаханное поле. С превеликим трудом я добрался туда. Там я увидел несколько соломенных хижин и группу черных, словно смоль, голых людей, влачащих нищенскую жизнь. А пашня оказалась гороховым полем. Люди разожгли огонь и, пожарив на нем зеленый горох, поедали его. Было видно, что горох является основной их пищей.

Увидев меня в таком состоянии, они сделали знак, чтобы я тоже набрал гороху, пожарил его и поел. Я собрал горсть гороха, пожарил, поел его, запил сладкой водой и улегся в уголке спать. Когда я проснулся, это сборище попыталось расспросить меня о моем положении, но я не понимал их языка, а они не понимали моего. В общем я провел там ночь, а днем пустился в путь, захватив горсть гороха. Три дня и ночи я брел, преодолевая сотни трудностей, по иссохшей, безводной пустыне с опечаленным сердцем и потрескавшимися от жажды губами. Единственной пищей был тот горох. На четвертый день я увидел вдали высокую, упирающуюся в небо крепость. Когда я подошел, то увидел огромный замок в четыре фарсаха в окружности. Стены из камня и гипса уходили в небо. Я обошел стены с четырех сторон, кроме одной двери другого входа не на-}шел. Та дверь была из двух мраморных плит и закрыта на три огромных замка, каждый величиной с верблюжье бедро. Я был изумлен: что это за место? Вдруг я оказался возле холма, черного словно сурьма. Когда я взобрался на холм, то был совершенно ошеломлен. По ту сторону черного холма я увидел город, величественный и обширный. Зубцы его дворцов спорили с замками Сатурна. Высились сторожевые башни; был он благоустроен и ухожен. Одним краем подходил к самому морю. Увидев это, я обрадовался и со всех ног пустился к городу. Пройдя ворота, я вступил в город и произнес Имя Всевышнего. Там я увидел мужчину в европейской одежде, восседавшего в кресле. Увидев мою аджамскую одежду и услышав мой говор, он подозвал меня к себе. Я подошел и поздоровался. Он приветливо ответил мне и спросил о моем состоянии. Я ответил;

– О, человек, сейчас не время для расспросов, у меня нет сил говорить.

Он спросил:

– Ты голоден? Ответил:

– Да.

Он предложил;

– Садись.

Я сел. Он тут же раскинул передо мной дастархан, принес и положил хлеб, жареную курицу и поставил кувшин холодной воды. Поев немного хлеба и попив холодной воды, я ослабел и уснул. Утром, открыв глаза, увидел, что тот человек уже приготовил еду. Опять он расстелил дастархан и оба мы с удовольствием поели. После трапезы и отдыха он, как добрый друг, спросил меня о моем положении. Я рассказал ему все пережитое мной.

Он спросил:

– Каково твое дальнейшее намерение? Я ответил:

– До конца дней проживу в этом городе. Ибо ни сил у меня нет для путешествия, ни дорожных припасов. Из дорожных принадлежностей у меня лишь кровоточащее сердце и пара избитых, в ссадинах, ног!

Мужчина улыбнулся и сказал:

– Настанет завтра, завтра и подумаем.

Проспал я ночь спокойно. Утром я хотел, извинившись перед тем добросердечным человеком, выйти в город, но он сказал:

– Сынок, так как ты из Аджама и мы одной нации, я должен тебе дать совет. Сынок! Этот город не для тебя. Послушайся меня и не кидайся в силки бедствий. Как можно быстрее уходи отсюда. Если все-таки хочешь выйти в город, чтобы добыть кое-какие средства, подожди еще и сегодня. Иди в комнату, возьми там лопату, решето и мешок, затем я скажу, что делать дальше.

Я подумал: «Ну и ну, попался в силки чудака-человека – за вчерашний хлеб заставляет отрабатывать сегодня». Но делать было нечего. Я пошел и принес все, что он назвал.

Он сказал:

– Видишь вдали холм? Ответил:

– Я вчера пересек его. Он сказал:

– Иди к тому холму, поднимись на него немного и начни копать. Копай до тех пор, пока не увидишь яму глубиной в один газ[27]. Затем все что выкопаешь, ссыпь в решето и просей. Что останется в решете, высыпь в мешок. Когда мешок наполнится, принеси его сюда. Потом я объясню, что делать дальше.

Я, недоумевая, чего он от меня хочет, добрался до того места и все сделал так, как он говорил, и обнаружил, что в этой земле много драгоценных камней. Вскоре я наполнил мешок, припрятал несколько штук камней, взвалил мешок на спину и потащил его к воротам.

Мужчина принес мне хлеба и немного плодов и сказал:

– Все принесенные тобой драгоценности твои. Так что получи от меня эти дорожные припасы и беги отсюда как можно скорее. До того, как увидит тебя кто-нибудь, постарайся добраться до безопасного места и тем самым избавь себя от бедствий.

Я сказал:

– Отец, представь себе меня с несметным богатством одного в этой кровожадной, беспощадной пустыне. Зачем нужны там эти драгоценности? Куда мне деваться, голодному и жаждущему? Мало мне было того, что душу свою держал в ладонях, а голова была так близка к смерти, чтобы вновь обременить себя такими тягостями.

Коль в пустыню попал ты, где только песок да жара.

То вареная репа дороже куска серебра.

Мужчина сказал:

– Ну что ж, хорошо, непослушный юноша. Я сказал тебе то, что знал. Ты можешь извлечь себе из моих слов хороший совет, но можешь нажить и неприятности. Раз ты не хочешь уходить отсюда, то, конечно войдешь в город, поэтому возьми это кольцо. Когда доберешься до перекрестка, увидишь белобородого мужчину, похожего на меня. Это мой брат. Отдай ему это кольцо, возможно, он позаботится о тебе. У меня в этом городе нет других друзей. Как бы не убили тебя. Последний мой совет: слушайся и делай так, как скажет тебе мой брат.

Я послушался его, взял кольцо и, поблагодарив его, вошел в город. Город был благоустроен, украшен, в лавках торгуют и мужчины и женщины. На улицах женщины и мужчины пьют вино. Все кажутся довольными и радостными, все в европейских одеждах. В центре базара было столько людей, что я не мог пройти. Я подождал немного. После полудня базар спал, и народ разошелся. Затем я дошел до перекрестка и увидел того человека, о котором говорил мне привратник у городских ворот. Он сидел в кресле, в руках держал инкрустированный посох. Я подошел к нему и поздоровался. Он ответил на мое приветствие, внимательно взглянул на мое лицо и сказал:

– Эй, юноша, как ты добрался сюда? Разве ты не видел моего простака-брата?

Я ответил:

– Вчера ночью я был у него. Он запрещал мне входить в город, но я не послушался его. Я перенес столько трудностей и так ослабел, что словами невозможно передать. И мне очень хотелось войти в город. Поэтому брат ваш, как знак, посылает вам это кольцо.

Человек постоял немного, размышляя, затем потребовал лошадь, сел на нее и забрал меня к себе домой. Дом его был красивый, живописный: парадное здание, великолепные предметы обихода и обстановка, множество слуг и работников. До ночи мы беседовали. Он, тайком от слуг, спросил меня о моем прошлом. Выслушав мою историю, он сказал:

– Все это было просто и легко. Вот только теперь ты попался в силки бедствий.

Я сказал:

– Ради создателя, отец, расскажи мне об этом городе, чтобы я мог понять причину запретов, и твоих, и твоего брата, входить в город.

Он сказал:

– Знай же, жители этого города идолопоклонники. Падишах у них высокомерен и фанатичен. У них обычай – кто бы из чужеземцев ни вошел в город, его никто не впускает в свой дом, пока о нем не известят падишаха. Человека ведут к падишаху и он велит путнику поклониться идолу. Если он не сделает этого, ему отрубают голову. Если человек провел в этом городе ночь, то без разрешения падишаха не может никуда идти. Но еще у него есть обычай: каждому, кто поклонился идолу, он находит жену и женит его.

Я спросил:

– Батюшка, что же будет со мной? Он ответил:

– Ладно, сейчас подумаем, как быть, чтобы ты не опозорился и избежал мучений. – Он постоял немного в задумчивости, затем сказал:

– Сынок, я нашел для тебя хорошую жену. Я спросил:

– Кто же это? Он ответил:

– Дочь великого везиря; красавица, подобной которой не сыскать. Ей уже пятнадцать лет.

Я сказал:

– Такому человеку, как я, разве везирь отдаст свою дочь? Он сказал:

– Сынок, обычай в городе такой, что каждому, кто поклонится идолу, будь он даже чужеземец, если потребует, выдают ему даже падишахскую дочь. Кроме этого, я здесь имею авторитет и положение. Тебя никто не видел, и не знают, кто ты. А тут как раз хороший случай: завтра день посещения храма падишахом и придворными. Пойдем и мы. Ты вынужден будешь поклониться идолу. Затем дело пойдет так, как мы рассчитываем...

Ночь прошла спокойно. Наступил рассвет. Он отослал меня в баню и дал мне роскошную одежду. Когда я вернулся из бани, он сел на лошадь, мне тоже дал животное, и мы отправились в храм. Храм располагался на берегу моря и был так великолепен и украшен, что язык бессилен описать его. В это время собрались все жители города от мала до велика, от семилетнего до семидесятилетнего. Солнцеликие девушки и красавцы-юноши, разбившись на группы, прогуливались тут же...

Мы тоже, не спеша, пошли к месту, где благоговейно приклонили колени падишах, военачальники и служители-брахманы. Все они были с обнаженными головами и внимательно прислушивались к идолу.

Я, как меня научили, искренно поклонился идолу, поцеловал руки брахману и падишаху. Затем я схватился за подол везиря и потребовал его дочь.

Падишах спросил старика:

– Кто это и откуда он пришел? Старик ответил:

– Это мои родственник. Он пришел в надежде поклониться великому идолу и, увидев дочь везиря, потянулся к ней сердцем. Он просит, чтобы везирь по повелению падишаха принял его своим рабом.

– Повеление великого идола – священно! – сказал падишах.

Услышав это, брахман тут же принес черную бечевку, накинул ее мне на шею, повел меня к подножию престола великого идола и велел поклониться. Затем он произнес какие-то слова и тут послышались из великого идола звуки. Он говорил:

– Добро пожаловать, ходжазода. Ты можешь надеяться на нашу милость.

Услышав это, собравшиеся закричали и все повалились наземь.

После этого падишах пожаловал мне роскошное платье, и на улице забили в барабаны. Тут разнеслась весть: «Великий идол удостоил вниманием аджамца и выдал за него дочь везиря».

Весь день до самого вечера мы оставались в храме. Вечером с везирем, падишахом, брахманом и священниками верхами отправились к везирю. Девушку тут же нарядили и привели к падишаху. Я взглянул на ее лицо; оно сияло, как солнце, и подобной ей невозможно было сыскать. Брахманы по своему обычаю и традиции обручили меня с ней.

Падишах удалился. Я остался с красавицей наедине, и мы познали друг друга. На следующий день я отправился к падишаху. Шах сделал меня своим приближенным и преподнес подарки. Но я не нуждался в его дарах, ибо у девушки было много золота и драгоценностей.

Короче говоря, так прошли полтора года. За это время девушка понесла и очень страдала при родах. Я плакал. Она промучилась три дня и три ночи и умерла. Я, разорвав ворот рубахи, сидел на ее постели и плакал, как вдруг в другом конце поднялся шум, крик и плач. Пришли женщины, и каждая, подойдя ко мне, била меня кулаком по голове. От их ударов и пинков я был близок к смерти. В это время кто-то схватил меня сзади за ворот, потянул назад и оттащил меня от беды. Я увидел того человека, который женил меня на этой девушке.

Он сказал:

– Почему ты плачешь? Я ответил:

– О жестокосердый, разве не видишь, что я потерял единственную мою жемчужину?

Он улыбнулся и сказал:

– Можешь оплакивать теперь и свою погибель! Когда я сказал, зачем явился в этот город, ты ответил, что у тебя не было другого выхода. А теперь вот он – твой выход.

Он привел меня в девонхона[28]. Там собрались падишах, военачальники, брахманы, купцы и представители других сословий города. Здесь было выставлено все мое и жены состояние и посредники оценивали его. Каждый брал что хотел и платил золотом, пока все не превратили в наличные деньги. Затем на это золото купили драгоценности, положили в шкатулку и дали мне. В сундук сложили еду и погрузили на лошадь. Затем привели верблюда, усадили меня на него, приторочили шкатулку. Когда все это было сделано, впеоедн меня встали плачущие священники и брахманы и забили в барабаны. За нами шло множество народа. Мы торжественно прошествовали по улице, вышли за город в те ворота, в которые в первый день я вступил в город. Тот привратник, увидев меня, вздохнул и на глаза его навернулись слезы. И вот мы достигли крепости, которую я увидел в первый день. Брахман вынул из кармана ключ и отпер замок. Двести здоровых юношей с большим трудом открыли дверь. Затем внесли туда тело моей жены, ввели меня, внесли и поставили сундук с едой. Ко мне подошел старший брахман и сказал:

– Эй, молодой человек, однажды приходят и однажды уходят. Вот твоя жена и твой ребенок, вот твое богатство и вот еда на сорок дней. Кушай и спи, пока великий идол не услышит тебя.

Я хотел встать и сказать что хотел, но поднялся тот мужчина-аджамец и произнес на аджамском языке;

– Молчи и думай о себе. Ни слова, иначе тут же сожгут тебя...

Итак они оставили меня там, сами вышли из замка и заперли дверь.

Я, беспомощный и опечаленный, опустил голову на колени грусти и долго плакал.

Через некоторое время на меня так подействовали жара и отвратительный запах, что я чуть не задохнулся. Я поднял голову и осмотрелся. Кругом валялись истлевшие кости, разлагающиеся трупы, сундуки с высыпающимися драгоценностями. Обозленный я встал и несколько раз пнул ногой труп дочери везиря. Затем обежал кругом, надеясь найти убежище от палящих лучей солнца. Но напрасно. Так прошел день. Ночью я тоже не мог успокоиться и уснуть, одолевал страх, угнетал тяжелый запах.

На следующий день я решил собрать сломанные сундуки и у подножия замка, там, где меньше пекло солнце, соорудить какой-нибудь навес. Я собрал доски и сложил одну на другую. Днем сидел в их тени, а ночью взбирался на них и спал.

С одной стороны замка протекал маленький ручей с теплой водой. Я пошел посмотреть, где он втекает. Оказалось, что в пробоину в стене вставлена труба из семисоставного металла размером с узкое кувшинное горлышко.

Пользуясь той водой и пищей, которую мне оставили, я провел несколько дней в уголке замка. Примерно к сорока дням мои припасы кончились. Я очень огорчился и долго плакал и не заметил, как уснул.

Когда я проснулся, услышал голоса: оказывается, принесли покойника. Я притих и сидел молча до тех пор, пока не закрыли дверь и не ушли. Я потихонечку прошел вперед и посмотрел, что там. Оказалось, принесли труп мужчины и привели старую женщину. Сундук со съестными припасами поставили тут же. Я сказал себе: «Самое лучшее, если я разделю с ней ее припасы». Я взял свой сундук и подошел к женщине, чтобы поделить ее еду. Но когда я подошел к ней, сундук выпал из моих рук на ее голову, и она, не успев даже вздохнуть, тут же умерла. Я же, взяв ее сундук с едой, продолжил свое существование. Не кончилась еще та еда, как опять принесли покойника. Съестные припасы мои увеличились. Не было месяца, чтобы еды мне не хватило.

После трех-четырех месяцев, я вновь пошел добыть себе съестное и увидел, что на этот раз привели девушку-красавицу. Ей было семнадцать-восемнадцать лет. Лицо – сияющее солнце, одежды на ней – одежды царевны... Увидев, я полюбил ее. Она же, заметив меня, закричала и от великого страха потеряла сознание. Я подбежал к ней, схватил ее и отнес в свой уголок – в тень у подножия замка. Там я побрызгал на нее водой и привел ее в чувство. Открыв глаза, она опять испугалась и в ужасе убежала прочь. Я же подумал про себя: «Ну что ж, никуда она не денется». И оставил ее в покое. Ежедневно я садился против нее и принимался за еду. Прошло несколько дней. Она поняла, что я не причиняю ей никакого вреда и у меня есть еда. Она немного успокоилась и попросила хлеба. Я ласково подозвал ее, дал ей еды, фруктов и еще кое-что. Затем мягко и тактично сумел отвести ее к своему месту и расспросил о ее положении.

Она сказала:

– Я – дочь доверенного лица падишаха. Была невестой сына моего дяди. В день обручения с ним начались колики, и он умер. А меня привели сюда вместе с ним. Но ты? Кто ты?

Я рассказал ей о себе и сказал: – Тебя послал мне сам создатель.

Она промолчала. Несколько дней я был с ней вежлив и обходителен... Наконец я предложил ей стать моей женой. Она согласилась, и с этой красавицей я прожил в том аду три года. На третий год она родила сына. Эти три года я занимался тем, что ежедневно обходил замок и собирал драгоценности. Брал только то, что нравилось мне. Наконец ребенку исполнилось два года и его отняли от груди.

Однажды я сказал жене:

– До каких пор мы будем в этой западне? Она ответила:

– До тех пор, пока не попытаемся освободиться. Слова жены вдохновили меня, и мы договорились, что расширим отверстие протока и выберемся наружу.

Я собрал гвозди от сундуков и табутов и с самого утра до позднего вечера, а также большую часть ночи, сидел у протока и с большим трудом и мучениями теми гвоздями отбивал кусочки от камня. Жена собирала и приносила мне гвозди. Порой сгибалась и ломалась целая куча гвоздей, но даже кусочка не удавалось мне отколупнуть. Трудился так целый год, пока не пробил отверстие, через которое мог пролезть человек.

Затем мы сложили драгоценности в мешочки, которые сделали из одежд усопших и, уповая на лучшее, выбрались через то отверстие. Нас никто не заметил. Мы же, взвалив мешочки на плечи, с ребенком отправились в пустыню. Шли мы месяц с лишним. Питались травой и разной растительностью. Опасаясь за свою жизнь, мы обходили населенные места. Вот мое положение и моя история...»

Когда юноша кончил свой рассказ, – продолжал ходжа-почитатель собак, – мне стало жаль его. Я оставил его у себя и решил испытать его. Я проверил его со всех сторон и сделал своим главным надзирателем и он стал моим сотоварищем и соучастником во всех моих делах. Жена его стала собеседницей принцессы. Так прошло некоторое время. Принцесса родила троих детей. Но одни из них умирали в младенчестве, другие потом. Через несколько лет скончалась и принцесса. Всякие развлечения претили мне. Без нее европейская сторона не прельщала меня. В конце концов я обратился к падишаху, передал обязанности начальника пристани тому юноше и спросил разрешения, забрав своих братьев и собаку, отправился в путь. Когда я добрался до вилоята Аджам, я не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о поступках и проделках моих братьев, я предпочел постыдное прозвище почитателя собак позору за своих братьев. Давно я живу в Аджаме и только теперь, по настоянию этого юноши, я предстал перед падишахом и рассказал о своем положении.

Дервиши! Я тогда спросил «юношу»:

– А ты из какого вилоята?

«Он» поклонился, попросил быть к нему милостивым и сказал:

– О владыка! Да будет твое правление вечным. Я – дочь того везиря, на которого падишах разгневался и заточил в темницу. Кроме меня, у него нет детей. Поэтому я посчитала необходимым приложить все усилия, чтобы освободить его. Я тайком отправилась в Нишапур и привела этого человека к вам. А теперь воля ваша.

Когда выяснилось, что она дочь везиря, ходжа тяжко вздохнул и потерял сознание. Когда пришел в себя, он сказал:

– Жаль, что все мои труды пропали даром! Жаль, что на старости лет я перенес все тяготы путешествия, оказался в неприглядном положении и не достиг цели...

Я спросил его:

– И какова же была твоя цель? Он ответил:

– Владыка, так как у меня нет детей, я хотел усыновить его. Вот вам и коварство жизни – волк в овечьей шкуре.

Дервиши! У меня разрывалось сердце от жалости к этому повидавшему виды человеку. Я подозвал его к себе и шепнул ему на ухо радостную весть, что соединю его с луноподобной. Это его утешило. Затем я велел отвести девушку в гарем. Отцу девушки я отправил лошадь и новую одежду, велел свести его в баню и с почетом и уважением ввести во дворец. Я вышел встречать его к самым воротам дворца, обнял, как родного отца, поцеловал ему руку, вновь назначил на должность везиря. Ходже же преподнес почетный халат и тоже дал должность. Затем разукрасили город, и в добрый час я выдал дочь везиря за того ходжу. Он некоторое время прожил с той девушкой. Остались от него двое сыновей и одна дочь. В данный момент один из его сыновей – предводитель купцов, другой – казначей.

Дервиши! Я затем рассказал вам это, чтобы освоились и осмелели и рассказали о своих приключениях двое оставшихся, ибо в прошлую ночь я прослушал историю двух из вас. Считайте, что вы сидите на айване – в беседке, и я – один из вас.




РАССКАЗ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ТРЕТЬЕГО ДЕРВИША

Третий дервиш опустился на колени и, словно весеннее облако обливаясь слезами, сказал:

– Владыка, что я могу рассказать о моем положении, да чтоб пропало мое имя...

Я был падишахом одного государства. В молодости я счастливо царствовал у власти. В один из дней я восседал на троне, меня окружали мои доверенные люди. Мудрецы и ученые рассказывали о деяниях и добром нраве наших предшественников. Много говорили о справедливости Нушервана, щедрости Хатама. Один из советников, рассказывая о щедрости и великодушии Хатама, сказал:

Он – выходец из племени Бани Тай и избрал своим девизом добро и благодеяние. Вокруг него собрались люди из разных мест и избрали своим предводителем. Слух о его доброте и величин распространился по всему свету. Вот пример его щедрости: однажды Нуфал бинни Хомон – предводитель племени Бани Омир – совершил набег на племя Бани Тай и притязал на господство над Хатамом. Хатам, прослышав об этом, чтобы избежать кровопролития из-за него, убежал и спрятался. Нуфал без боя беспрепятственно завладел всем имуществом Хатама, устроился в его царском шатре и велел огласить, что каждый, кто приведет Хатама или принесет о нем весть, получит сто динаров вознаграждения. Услышав это обещание, во все стороны и края разошлось множество людей на поиски Хатама. Но ни в тот день, ни в ту ночь его не нашли. А в это время Хатам спал, спрятавшись в пещере. С наступлением ночи в пещеру забрались старик со старухой с двумя детьми. Оказалось, что эта пещера служила им жилищем. Они разожгли огонь и, ничего не поев, легли спать. Старуха сказала старику:

– Почему ты сегодня не продал дрова и не купил детям хлеба?

Старик ответил:

– Правитель Нуфал совершил набег на племя Тай. Хатам убежал. Народ взволнован и встревожен этим, и людям не до покупки дров. Нуфал огласил, что каждого, кто приведет Хатама, вознаградит. Многие сейчас кружат в поисках Хатама.

Женщина со вздохом сказала:

– О, если бы мы знали, где Хатам, показали бы Нуфалу и избавились бы наконец от нищеты и голода.

Все это слышал Хатам, сидевший в глубине пещеры. Когда наступило утро, Хатам подошел к старику и поздоровался. Ответив на приветствие, старик спросил:

– Кто ты и почему спрятался в этой пещере?

– Я – Хатам, – ответил он. Старик бросился к его ногам и сказал:

– О благороднейший из людей, да быть мне жертвой за тебя. Сегодня не то время, чтобы называть свое имя. Многие стараются изловить тебя, и твой противник Нуфал вознамерился уничтожить тебя...

Хатам сказал:

– Слышал, что каждому, кто доставит меня к Нуфалу, он обещал дать золото и почетный халат. А теперь я хочу, чтобы ты повиновался мне и отвел меня к нему с тем, чтобы обещанное им досталось тебе...

Человек от удивления вцепился в свой ворот рубахи, осудил такое предложение и отклонил его. Но Хатам упорно настаивал на своем и вдруг сказал:

– Лучше отведи по-хорошему. Меня обязательно поймают и доставят к Нуфалу, и тогда я скажу, что такой-то человек прятал меня у себя. И тебе тогда несдобровать!

Оказавшись в безвыходном положении, старик пошел вперед, Хатам – за ним. Случилось так, что в долине скопилось много народу, рыщущего по всем уголкам государства в поисках Хатама. Двое из них подбежали и схватили Хатама. И получилось так, что изловили его другие. Пока дошли до шатра Нуфала, собралось почти пятьсот человек, претендовавших на награду за поимку Хатама. Так как Нуфал поклялся, что приведшего Хатама облагодетельствует, он стал в тупик от случившегося.

Тут некий умудренный жизнью человек посоветовал спросить у самого Хатама. Ведь только он сможет сказать правду. Нуфал спросил Хатама. Он ответил:

– Все лгут. Меня привел старик вот такой-то наружности.

Стали искать старика и нашли его в самом конце толпы, плачущего и бьющего себя в грудь. Его подвели к Нуфалу. Нуфал спросил его, как было дело. Старик подробно рассказал о вечернем разговоре и утреннем событии. Нуфал выслушал рассказ и глубоко задумался. «Как казнить человека, который не жалеет своей жизни ради какого-то дервиша? Не будет ли это проявлением злобы?» Он встал со своего места, поклонился в ноги Хатаму, посадил его на трон, а сам, сложив руки, встал перед ним, готовый к услугам.

Вечным ты станешь благими делами своими,

Память людей оживит твое доброе имя.

Владыка, услышав этот рассказ, я сказал себе: «Хатам, владевший лишь седой бородой и несколькими арабскими домами, сумел прославиться; ты же – падишах, осененный золотым щитом, сиятельный и величественный, словно Сулейман, лишен такого имени и славы! Значит ты злой и неспособный на благие дела!» Эта мысль довольно долго не покидала меня. Наконец я велел построить здание, огромное здание с сорока дверями, начеканить для подаяний золотые монеты весом в один мискал[29]. Большую часть дня я сидел в этом здании и в какую бы дверь ни вошел сирота, чужестранец или нищий, я давал ему одну золотую монету и радовался своей затее. Однажды утром, радостный и довольный, я сидел в том доме, как в одну дверь вошел каландар – странствующий дервиш и закричал, прося подаяния. Я подозвал его к себе. Он поднял подол халата. Я бросил ему в подол динар. Он прочитал благодарственную молитву и ушел, но тут же вошел в другую дверь. Я дал еще динар. Он удалился и опять вошел в другую дверь. Таким образом он обошел все двери и каждый раз получал по динару.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю