355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Коре Сарыг на Буланом коне » Текст книги (страница 5)
Коре Сарыг на Буланом коне
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:41

Текст книги "Коре Сарыг на Буланом коне"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Стеклянный шарик

Давным-давно у истоков Черной речки в ветхом шалаше жила старушка со своим сыном. Не было у них ни добра, ни скота, одна кобылица только. На ней они дрова возили, ездили куда надо.

Каждый год старушка на зиму шесть небольших зародов сена ставила для кобылицы. Со временем сил у старушки поубавилось, она больше дома сидела, а сено косил и в стога метал ее подросший сын.

И в эту осень он шесть зародов поставил. А зимой за сеном поехал, глядит – нет одного зарода, только пять осталось. Матери сказал про это, ему же и попало:

– Ленивый ты, видать. Не сделал, что надо, а теперь меня обманываешь.

В другой раз поехал, еще одного зарода не досчитался.

– Четыре только стоят, – матери объясняет. – Сказать, что увезли, – никаких следов нет.

Мать того пуще сердится:

– Если увезли, куда след денется? Нет у тебя ни стыда, ни совести. Как только язык поворачивается врать.

В третий раз за сеном собрался, – всего два зарода стоят. Остальные – как корова языком слизнула. Решил парень тогда укараулить, кто же так ловко крадет или пожирает сено. Зарылся в стог, поглядывает по сторонам.

Полночь наступила. Тьма-тьмущая кругом, а вдали откуда-то яркий свет пробивается, будто солнца луч. Ближе, ближе этот свет, ярче становится, а от чего идет – не понять. Смотрит, серый конь скачет-играет, земли копытами не достает, и свет дивный от него разливается. Поравнялся с одним зародом, раз хватил, – половины как не было. Еще раз – ни травинки не оставил. К тому зароду направился, под которым парень лежал. Видит парень, уздечка на коне, поводья через шею перекинуты шелковые. Вскочил он ему на спину, давай бичом хлестать.

– Не бей меня, – просит серый конь. – Я тебе такого скакуна дам, на гору захочешь – увезет, в тайгу захочешь – сквозь любую чащу пройдет.

Заржал он во всю мочь, так что на дальних горах отозвалось, и тут же предстал перед ними кроваво-рыжий жеребец. На левой тороке богатырские доспехи висят, на правой – дорогая одежда.

– С этого дня, – говорит ему серый конь, – будешь служить ему верой и правдой. Слушайся его, как меня слушался. По первому зову любое его желание и приказ исполняй.

И парню сказал:

– Как три раза свистнешь, он предстанет перед тобой, как лист перед травой.

Не успел сказать серый конь, как тут же исчез, будто его не было. Только светилось еще долго вдалеке.

Не решился парень рыжего жеребца матери показывать, отпустил его на волю, а домой пришел, объяснять стал, какая беда их постигла. Мать его и слушать не стала.

– Уходи с глаз моих, негодный. За все мои старания черной неблагодарностью платишь.

Подался парень куда глаза глядят. Мало ли, много прошел, притомился, есть-пить захотел. Что делать, не знает. И вдруг про рыжего жеребца вспомнил. Три раза свистнул, три раза позвал, и тут предстал перед ним жеребец. Сказать, с неба упал, – крыльев нет. Сказать, примчал откуда, – ни одна травинка не примята. В тороках как лежали доспехи богатырские, наряды дорогие, так и лежат. Оделся парень в шелк да золото, сел на рыжего, поехал иноходью. Мимо какого аала не едет, все на него смотрят, любуются.

Выехал он в широкую степь и пустил коня на полный бег. Летит как на крыльях.

Долго ли, коротко, достиг места, где кровавая война шла. Кругом все повыгорело, и в живых никого не осталось. Только пламя по степи полыхает, мечется. Вот к высокому дереву подступило, и слышит парень, как человеческим языком дерево заговорило, спасти его просит. Вступил он тогда в схватку с многоголовым пламенем. Рубит его богатырским мечом, сечет огненные языки. Как хватит по пламени, десятки голов на землю падают. Изрубил весь огонь-пламя на части.

Глядит, а на месте дерева девушка стоит красоты необыкновенной – шестьдесят кос на плечах, семьдесят кос на спине.

– Ты меня от смерти спас, – говорит. – Поедем теперь в наши земли. Кто добро сделал, тому добром отплатить надо.

Хотел парень посадить к себе в седло девушку, а она свистнула, и к ней такой же рыжий конь явился. Домчали они вместе до Желтой горы.

– Вот земля моего отца. А сам он внутри этой скалы живет. Сейчас пойдешь ты к нему. Как дверь откроется, ничему не удивляйся и не бойся ничего. Прямо у входа увидишь змея с тупым хвостом. Он тебя куда надо проведет. Еще всякие чудища будут – не пугайся. А когда с моими отцом и матерью увидишься, когда станут они за то, что меня спас, всякое добро предлагать, ты ничего не бери. Проси только стеклянный шарик. С умом им владеть будешь – ни в чем нужды не испытаешь, а промахнешься – голову потеряешь.

Слушает ее парень, а сам на Желтую скалу глядит. Как же в нее входить? Еще не спросил, девушка сама говорит:

– Видишь колотушку деревянную? Ударь по скале три раза.

Он так и сделал. Где ничего не было, вход открылся. Вошел парень и прямо наткнулся на змея с тупым хвостом. Перепугался, конечно, в глазах помутнело – там этих змей и всяких гадов не сосчитать! Помня и не помня себя, уселся на хвост того змея, на нем в другую дверь въехал. Видит: помещение большое, и посередке сидит Сарыг хан, Желтый хан, значит. За стол парня зовет, садит рядом с собой, самой хорошей едой угощает. Ты, говорит, нашу дочь спас, и ничего нам для тебя не жалко, бери что душе угодно. Три дня так прошло. Кормят его, поят, подарки разные дарят. Парень ото всего отказывается.

– Хоть низкая, да есть гора у меня, хоть мелкая, да своя речка. Пора мне домой возвращаться.


Сарыг хан никак не может ему награду подобрать. Самое дорогое навяливает – не берет парень.

– Не надо, – говорит, – мне ни золота, ни серебра. Если уж так хотите, чтобы я взял, дайте мне вон тот стеклянный шарик, тем и доволен буду.

Услышал его слова Сарыг хан, сюда повернется – смеется, туда повернется – плачет. Но делать-то нечего: кто добро сделал, надо отдать все, что захочет. Подал ему шарик с приговором:

– Умеючи будешь держать – век тебе служить будет. Худо станешь обращаться – головы лишишься. Когда чего надо, взмахни им туда и сюда, желание выскажи, подбрось шарик вверх – все исполнится.

Взял парень шарик, сунул в карман, выбрался из скалы, сел на рыжего жеребца, поехал домой. По дороге остановился он в одном аале и застал главу этого рода в тоске и печали. Спросил, что за горе тут приключилось, и услышал в ответ:

– Война к нам подходит, а у меня сил сражаться нет, да и года не те.

Помогать надо, подумал парень. Надел свои богатырские доспехи, помчался на рыжем жеребце навстречу врагам. Хотел уже в самое пекло ринуться, да вспомнил про стеклянный шарик. Почему бы его не испытать? Помахал туда-сюда, подбросил вверх, желание свое сказал, чтобы никого из врагов не осталось. Вспыхнуло пламя, пожгло всех врагов, а шарик тут же снова очутился в кармане.

Старый хан от радости рыдает, от горя смеется, не знает, куда посадить, чем угостить своего спасителя. Два дня пир идет. На третий выводит хан свою дочь-красавицу.

– Ты подвиг совершил, и я отдаю тебе в жены дочь. Хара Марха зовут ее.

Глянул парень – хороша ханская дочь: спереди – как солнце сияет, сзади – как луна светится, семьдесят кос на плечах, шестьдесят кос на спине. Не хотел он, не собирался жениться, но хан уговорил. Отпустил парень рыжего своего жеребца, остался здесь жить.

Живут они с молодой женой в мире и согласии. Парень на охоту ездит, жена дома остается.

Как-то Хара Марха спрашивает его:

– Скажи, смелый и храбрый муж, как ты смог войну победить, кто тебе помогает, какие у тебя хитрости и тайны есть?

Неудобно парню от жены таиться, он ей и рассказал про стеклянный шарик.


Задумала Хара Марха погубить мужа, и когда отправился он на охоту, все перерыла, все перебрала – нашла шарик. Только парень из тайги возвратился, она подбросила стеклянный шарик, желание свое сказала. Вспыхнул парень как искра, как пепел исчез.

Проведала об этом дочь Сарыг хана, который парню волшебный шарик отдарил, решила наказать злодейку Хара Марха. Пришла в ее землю и напустила трехдневную жару. Такое пекло сделалось, что дышать нечем. Вот Хара Марха, спасаясь от жары, пошла к реке, разделась, залезла в воду, а дочь Сарыг хана из кармана у нее волшебный шарик достала, а на его место такой же, из простого стекла положила. Отыскала место, где злая жена того парня погубила, подбросила шарик с приговором:

– Ушедшего верни. Умершего оживи.

Тут же парень откуда-то явился.

– Долго я проспал, – говорит.

– Если б не я, долго бы ты еще спал.

Рассказала она ему про коварную Хара Марха. Вместе решили, что нельзя ей прощать. Тем же манером шарик кинули, и не осталось от злодейки горсточки пепла.

Взял тогда парень в жены дочь Сарыг хана. Съездили они к ее отцу, получили от него добра всякого и скота в придачу, хоть и не нуждались, а тогда уже отправились на родную землю парня.

Мать его была еще жива, только глазами слаба стала – столько слез пролила, себя казнила, что сама сына из дому прогнала. На радостях от встречи помолодела старая, и глаза стали лучше видеть.

Построил парень вместо ветхого шалаша избу, юрту рядом поставил и зажил с женой и матерью богато и счастливо.



Харай и Хубай

Когда-то, рассказывают, жил на этих землях человек по имени Харай. Занимался он разбоем, угонял в горы целые косяки лошадей и устраивал пиры. Не было на него никакой управы. Да и кому охота была связываться с разбойником.

Был у него племянник, добрый малый. Хубай его звали.

Собрался как-то Харай в набег и зовет с собою племянника. Тот догадался, зачем, хотел отказаться, да не решился, потому что знал крутой нрав своего дяди. Чего доброго, и убить мог…

Оседлали они коней, отправились в дальнюю дорогу.

Подъехали к Енисею, переправились на другой берег, поднялись на холм. Там пасся косяк золотисто-пегих коней богатого хана. Недолго думая, Харай поскакал к косяку и погнал его к реке. К самому берегу пригнал, но тут вожак косяка вскинул голову и с громким ржанием понесся от воды. Кони рванулись за ним.

Опытный конокрад сумел еще раз поворотить табун к Енисею. Ему удалось настигнуть жеребца-вожака и силой заставить его войти в воду. Косяк послушно поплыл за вожаком.

Привел Харай краденых коней к Черной пещере, загнал их туда, а вход, как всегда, завалил камнями. После этого приехал он с племянником в аал, где вора знали и хорошо принимали.

– Берите, – говорит, – ножи и топоры, едем к Черной пещере коней забивать. Всех угощу на славу.

Падких на дармовое угощение второй раз звать не надо. Собрались с ним люди, прихватили с собой араки, чтобы попировать как следует.

Приехали они, а камни у входа в пещеру разбросаны, и все кони выпущены. Харай чуть со стыда не сгорел. А сам понять не может, как такое могло произойти. Не могли же сами кони камни отвалить. Одно увидел: следы косяка вели на свои земли.

Зло взяло Харая. Не бывало никогда у него неудачи, никто не мог его перехитрить. Решил он снова отправиться за золотисто-пегим косяком. И снова племяннику велел с ним ехать.

Опять переправились через Енисей, поднялись на холм, озеро увидели. Около озера резвились те самые кони. Подкрались Харай и Хубай к косяку, погнали его к реке.

То в одну, то в другую сторону кидался бесстрашный вожак, пегий жеребец, увлекая коней за собой. А Харая только пуще злость разбирала.

– Чуют, что на мясо их угнать хочу! Ну, не я буду, если не перехитрю!

Только никак не удавалось ему завернуть косяк к берегу Енисея. Пегий жеребец бесстрашно бросался прямо на конокрада и ловко уходил от него, а кони послушно бежали за ним. Решился тогда Харай пристрелить вожака и первой же стрелой убил его наповал. Теперь он без труда направил коней к берегу. Но тут, откуда ни возьмись, из-за холма появилась всадница в сверкающей на солнце одежде. Это была дочь богатого хана, красавица Алтын Тана. Она подъехала прямо к Хараю и с презрением сказала ему:

– Вот кто, оказывается, ворует чужих коней! Далеко же ты забрался, конокрад и разбойник! Это я вернула свой табун. И не дам тебе, подлому, поживиться. Для добрых людей мне ничего не жалко, а тебе, разбойнику, ничего не достанется!

Глянул на нее Хубай, поразился ее красотой и смелостью ее речи, влюбился в нее с первого взгляда. Стыдно стало ему, что взялся он помогать своему дяде-конокраду в его черных делах.

Откуда у него только смелость взялась.

– Хватит! – закричал он. – Заворачивай обратно!

Харай будто его не слышал, будто красавицы Алтын Тана не видел. Хлестнул своего коня, погнал косяк. Не тут-то было! Смелая Алтын Тана решительно загородила ему путь. Тогда взбешенный конокрад поднял лук к плечу и пустил стрелу прямо в грудь девушки.

– Гони коней! – приказал он племяннику.

– Не бывать этому, – ответил Хубай, и пущенная им стрела свалила с седла разбойника.

В горькой печали склонился Хубай над телом убитой Алтын Тана. Сел возле ее головы и, обливаясь слезами, плакал и плакал без конца. Так он просидел день и ночь. Второй день просидел и вторую ночь. И вдруг на третье утро увидел: там, где капли крови упали на землю, куда его слезы пролились, вырастала зеленая трава. Вот чудо, подумал он. Сорвал Хубай траву, разжевал ее и приложил к груди Алтын Тана, куда стрела попала. Рана сразу затянулась, девушка вздохнула и открыла глаза.

– Спасибо тебе, добрый молодец, – сказала она. – Снова забилось мое сердце. Оживил ты меня.

Обрадовался Хубай. Глядит на Алтын Тана, наглядеться не может. А она спрашивает:

– Ну как, домой поедешь или здесь останешься?

– Нет, домой я не вернусь.

– Тогда к нам поедем.

Сели они на коней и направились к стойбищу отца Алтын Тана. Подъехали к богатой белой юрте. Взяла Алтын Тана за руку Хубая, в юрту ввела.

– Вот, – говорит, – отец, кто меня оживил. Хубай его зовут.

Тут же отец Алтын Тана устроил большой той, и стал Хубай мужем красавицы-девушки чужого племени. Жил он с нею, рассказывают, счастливо и долго. Было у них семь сыновей и семь дочерей, которые дали начало новым родам и поколениям.

Так иногда, говорят, из плохого рождается доброе.



Комар и ласточка

Однажды Ирлыхан послал комара испробовать, чья кровь вкуснее. Облетел комар всю землю. Какую только кровь ни пробовал – не нравится. Вдруг человека повстречал. Вот у кого кровь-то сладкая, вкусная! Набрал полный рот, назад к Ирлыхану полетел. Повстречалась ему ласточка.

– Откуда, комар?

– Да вот, Ирлыхан посылал меня самую вкусную кровь искать.

– Нашел?

– А как же! У человека самая вкусная кровь. Несу ее Ирлыхану.

– Покажи.

Комар язык высунул, чтобы показать, а ласточка ему откусила язык, чтоб не попала человеческая кровь к Ирлыхану. Ласточка всегда к людям по-доброму относилась.

Остался комар без языка и говорить больше не мог. С тех пор жужжит и жужжит. А ласточку больше всего боится. Она, как только увидит комара, тут же поймает и съест.


Харызах

Жили-были старик со старухой. Был у них сын, такой маленький да худенький, что назвали его Харызах, что значит с вершок. Зато никто не мог с ним ловкостью сравниться, и бегал он быстрее всех на удивление родителям и на зависть другим людям. А жили они бедно и часто жаловались на свою судьбу.

Как водится, был в этом аале хан, всему народу глава, а у хана саврасый конь-богатырь, которого никто не мог поймать. По пять скакунов поочередно пускали за ним и не могли ни догнать, ни заарканить саврасого. Кого только ни заставлял хан ловить его, ни один не сумел. Даже из других земель вызывались смельчаки, но никому не пришлось одолеть богатырского коня. И каждого, кто за саврасым гонялся и успеха не имел, делал хан своим вечным пастухом.

Услышал про это Харызах. Как-то, играя с ребятишками, он возьми да и скажи, что ему ничего не стоит пешком заловить этого коня. До хана дошла его похвальба, и тут же к отцу Харызаха явились с повелением послать сына саврасого коня ловить. Запечалился, загоревал старик.

– Экей-а, мальчик мой, что ты натворил, глупый! Ведь это неуловимый конь. И меня, когда я молодым был, заставил хан гоняться за саврасым. Вот и тружусь всю жизнь в неволе и бедности. Сколько уже людей осталось у хана пастушить.

– Какой такой конь, что его догнать нельзя? Крылатый, что ли? – смеется Харызах. – Вы обо мне не горюйте.

Явился к хану. Тот спрашивает:

– Ты хвалился, что пешком заловишь моего саврасого?

– Я, – отвечает.

– Что ж, испытаем тебя. Завтра утром, с восходом солнца, выпрыгнет саврасый из железной ограды и побежит. Слови его попробуй. Не поймаешь – пойдешь ко мне в пастухи.

– Согласен. Но ты сначала скажи, отдашь мне коня, если я его заловлю?

Хан вздрогнул.

– Как же так можно! Он мне дороже родного сына. Если поймаешь, я тебе барашка дам.

– Так не пойдет. Если догоню коня, сделаю с ним, что захочу.

Задумался хан. Разве поймает такой оборвыш скакуна, если ни один смельчак догнать его не мог?

– Хорошо, – говорит. – Пусть будет по-твоему.

Ушел Харызах в юрту к пастухам ночевать. Те весь его разговор с ханом слышали, переживают. Ты, говорят, такой маленький, а за такое страшное дело берешься. Нас хоть насильно заставляли, а тебе зачем на себя такую беду накликать?

– Да чего вы боитесь? Я и Хана-ветра, если надо, догоню, а не то что саврасого коня, вот невидаль какая!

Хану эта похвальба слышна. Он от хохота закатывается, со смеха заливается.

Харызах говорит:

– Кто сначала смеется, тот после плачет. Что с ветром пришло, на ветер и уйдет.

Постелил у дверей юрты баранью шкуру, лег спать.

Чуть свет хан его будит.

– Вставай. Саврасый вот-вот со двора выскочит. Ищи-свищи тогда.

Харызах встает – не торопится, идет – не спешит. Только с железной оградой поравнялся, выскочил саврасый конь и помчал по степи. Харызах за ним.

Саврасый на гору забежит – Харызах на гору. Саврасый на скалу взметнется – Харызах тут как тут. Конь в лес махнет, и мальчишка здесь. Сколько рек перебежали, сколько гор пересекли, не отстает Харызах от саврасого. Некуда деваться коню – в море нырнул. Парень за ним. Ухватил за хвост под водой, на берег выволок, давай бить-колотить. Так уходил коня, что у него и сил не стало.

Привел Харызах саврасого к хану, тот от удивления онемел, от горя захлебнулся.

– Что ж, – говорит, – твоя взяла. Бегаешь ты быстро, и сам не промах. Дам я тебе точно такого же саврасого коня. А этого не могу. Он наш ызых– родовой конь, его нельзя никому отдать, и никто на нем ездить не должен. Такова воля Таг ээзи – Хозяина гор.

– Идите вы к своим духам! – отвечает Харызах и достает нож, чтобы зарезать саврасого. – Ты из-за этого коня столько людей закабалил. Сейчас же его зарежу, а мясо зверям и птицам брошу.

Хан с женой слезами обливаются, в ногах у Харызаха валяются, просят оставить им саврасого.

– Не бывать этому!

Только поднес Харызах нож к горлу коня, как завизжало что-то внутри саврасого, послышались женские голоса. Плачут-умоляют не губить их. Что такое? Оказалось, вовсе это и не ветер-конь. Дочь Хозяина гор и дочь самого хана, заговоренные, в облике саврасого были.

– Что хочешь бери, – просит хан, – только дочь не губи.

– Ладно, – говорит Харызах. – Пусть живет. Но за это ты всех людей из кабалы освободишь, всех, кто за твоим саврасым гонялся, на волю отпустишь.

Пришлось хану держать слово. Народ смелого и отважного Харызаха славит, хвалу ему воздает, а хан мыслями раскидывает, грудью борется, как бы ему извести смельчака. Уж и не рад, что связался с ним. Ничего ему в голову не шло, пока хитрого и всемогущего кума своего не вспомнил. Тут же помчался к нему.


– Выручай, кум. Объявился у меня ловкач один, Харызахом кличут. Как бы его погубить?

– Ерунда! Трех дней не пройдет, как ничего от него не останется.

Позвал хитроумный кум Харызаха к себе.

– Нужен мне работник. Пойдешь? Что тебе будет нужно – все дам, но и ты должен делать все, что мне потребуется. Если чего не сделаешь, я тебе голову отрублю.

– Давай, – говорит Харызах.

Хан заранее от радости руки потирает.

Между тем день за днем проходит, а кум помалкивает. Харызах все, что ни заставит хозяин, делает.

Вот кум говорит ему:

– Съезди на мельницу Юзют хана, смели пять мешков крупы.


Положил на телегу Харызах сколько надо зерна, сел, поехал. Степью сначала дорога шла, потом в тайгу свернула, глухим лесом запетляла. Еще не добрался до мельницы, а уже слыхать – такой грохот от нее. А ближе подъехал: вон она какая у Юзют хана мельница! Чертей видимо-невидимо. Которые крупу мелют, которые вперегонки бегают да орут, а которые в карты режутся.

– Эта, что ли, Юзют хана мельница? – спрашивает Харызах.

– Она самая, – отвечает ему женский голос.

Знакомым показался этот голос Харызаху. И верно: дочь Таг ээзи, Хозяина гор, всем на мельнице распоряжается. Та самая, что в саврасого коня заговорена была.

– Крупы мне надо смолоть.

– Можно и смолоть. Только одно условие.

– Какое такое условие?

– А вот какое. Перетащи все мешки с мукой вон туда, в лес. У нас все так делают.

Она думала, что Харызах с этой работой не справится, а глядит, все мешки уже на том месте.

– Раз ты такой сильный, может, и мельницу перетащишь?

Харызах, слова не сказав, пошел к мельнице. Черти и все, кто тут с нижнего мира собрался, дела свои побросали, в карты играть перестали, примолкли, ждут, что дальше будет.

Пригнулся Харызах, поднял разом мельницу.

– Ну вот, теперь и говорить больше не о чем. Унесу мельницу людям. Пусть они себе мелют.

Как закричат тут! А дочь Таг ээзи громче всех:

– Оставь мельницу! Бери что хочешь, только оставь!

А он уже шаг сделал.

– Не уноси мельницу, Харызах, – говорит дочь Таг ээзи. – Я тебе вот это дам.

Сняла с пальца кольцо и ему подала.

– Не простое оно. Только подбрось его, и все силы нижнего мира у тебя в услужении будут. Что захочешь, все сделают. Я тебе это кольцо отдаю за то, что ты коня резать не стал, меня в живых оставил.

Харызах мельницу опустил, загрохотала она снова на всю тайгу. Тут же смолол свое зерно на крупу, домой повез. Когда в аал приехал, крупу раздал людям, а в мешки песок насыпал и в амбар кума отнес.

Увидел кум, что и с этой работой Харызах управился, перепугался. Отправился к хану.

– Хитер твой парень! Что ни задам ему, честь по чести выполняет. Даже на мельнице Юзют хана со всеми силами нижнего мира справился. Но все равно ему меня не провести. Дам я ему такую работу, что и он отступится. Велю ему, чтобы завтра же перед твоими окнами речка текла, а по ней всякие птицы плавали.

– Давай, кум, сделай так. Надо нам его погубить.

Кум это все своему работнику и пересказал. Загоревал было Харызах, да про кольцо вспомнил. Дождался ночи, вышел на улицу, достал кольцо и вверх подбросил.

– Ну-ка, силы Юзют хана, идите сюда!

Столько тут всякой нечисти появилось! Ушастые, хвостатые, с рогами, с копытами, черные…

– Чтоб к утру река бежала по нашему аалу и чтоб по воде гуси-лебеди плавали! – приказал им и спать пошел.

Еще утро не настало, нечистые всё, как им Харызах велел, сделали: под самыми окнами ханской юрты река течет, по ней гуси-лебеди плавают. Хан такое увидел, скорей к куму.

– Не избавиться нам от этого парня. Бежать надо отсюда.

Харызах радуется: кольцо службу сослужило. Пришло ему на ум еще кольцо испытать. Накинул он уздечку на ханского саврасого коня и увел его в горы, а там подбросил колечко.

– Сними свое заклятие, Хозяин гор! Верни дочери хана ее облик!

Сказать не успел, как стала перед ним девушка – красавица из красавиц, шестьдесят кос на плечах, пятьдесят кос на спине.

– Спасибо тебе, Харызах! Отец отдал меня в жертву Хозяину гор, а тот вместе со своей дочерью обратил нас в этого коня. Ты и саврасого укротил, и нас вызволил, и весь нижний мир тебе служит. Бери, если хочешь, меня в жены.

Повел ее Харызах к своим родителям. Отец с матерью возрадовались. От счастья рыдают, от горя смеются.

Узнал народ, что хан с кумом своим исчезли неведомо куда, сделал Харызаха ханом. А имя он свое прежнее сохранил – Харызах, что значит с вершок.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю