355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нед Бантлайн » Последняя тропа Дикого Билла » Текст книги (страница 5)
Последняя тропа Дикого Билла
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:43

Текст книги "Последняя тропа Дикого Билла"


Автор книги: Нед Бантлайн


Жанры:

   

Вестерны

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Глава 17. Неожиданная помощь

Партия Чичестера с тяжёло нагруженными лошадьми, растянувшаяся с самого выступления, увидела своих преследователей, не пройдя и две трети пути. Капитан Джек, который торопил отстающих, послал Чичестеру сообщение, что краснокожие быстро приближаются.

Чичестер ответил, чтобы он заставил отстающих идти на полной скорости. Он видел впереди лес. Если они дойдут до него, то смогут оказать сопротивление. Поняв из рассказа Понда, что по его следу идёт сотня хорошо вооружённых индейцев, он боялся, что многие его люди увильнут от битвы, поэтому он не рискнул сопротивляться на открытой равнине с немногими верными людьми.

Будь все его люди похожи на Дикого Билла, Калифорнию Джо и Капитана Джека, он бы остановился и дал бой, даже если бы краснокожих было в три раза больше. Но он хорошо знал, что несколько трусов повлияют на остальных, и он хотел добраться хоть до какого-то укрытия.

До леса было ещё часа два скачки, половина вьючных лошадей была брошена. Многие люди жаловались, что не могут удержать своих лошадей в колонне.

Сэм Чичестер вынужден был замедлить ход. Враги настигали так быстро, что даже сквозь пыль можно было видеть, как блестит их оружие.

Неожиданно показался ещё один столб пыли. Он двигался от леса, обходя людей Чёрных холмов с юга.

– Ребята! – воскликнул Сэм Чичестер. – Бежать бесполезно. Если эту пыль подняли индейцы, то нам остаётся только продать свои жизни как можно дороже. Скоро мы узнаем, так это или нет.

– Они едут не к нам, – сказал Капитан Джек, который скакал впереди. – Они проходят мимо.

– Скоро наступит ночь, – прорычал Калифорния Джо. – Если мы продержимся ещё пару часов, темнота нам поможет. Ни один краснокожий не станет сражаться в темноте.

– Продержимся, пока животные могут двигаться, – сказал Чичестер. – А потом развернёмся и будем сражаться не на жизнь, а на смерть. Вперёд, ребята, поднажмите!

Снова Капитан Джек занял свой почётный пост в арьергарде. Обернувшись, он неожиданно увидел, что индейцы остановились и прекратили погоню.

– Они отступили, они отступили! – вскричал он и послал капитану Чичестеру сообщение, чтобы тот сбавил ход.

Солнце садилось. Люди в колонне проголодались и устали сверх меры. Они едва могли поверить в то, что сообщил Капитан Джек, хотя скоро они поняли, что это правда. Но прошёл ещё час, и наступили сумерки, когда они узнали истинную причину своего спасения.

Индейцы напали бы на них до наступления темноты, если бы не раскрыли природу облака пыли на юго-западе или, точнее, того, кто его поднял. Техасец посмотрел в свой бинокль и различил, что в пыли развеваются кавалерийские флажки. Стало понятно, что войска смогут прийти на помощь людям Чёрных холмов раньше, чем индейцы нападут на них и скальпируют.

Поэтому против своей воли Хурма Билл был вынужден сбавить ход, а затем развернуться. Он решил скрыться со своими воинами под покровом ночи.

Когда наступила ночь, Чичестер с двумя кавалерийскими ротами медленно двигался к лесу, к которому так стремился несколько часов назад. Эти роты направлялись к холмам, чтобы присоединиться к войску, которое шло другим путём.

Лошади кавалерии ослабели из-за кражи фуража, и командир не мог приказать своим людям преследовать индейцев. Но он был готов защищать старательскую партию столько, сколько потребуется.

Люди партии согласны были продолжать путь с таким сопровождением, даже несмотря на потерю всех вьючных животных. Если бы Хурма Билл остановился, то он увидел бы, что за ним никто не гонится.

Чичестер и Кроуфорд, сравнив свои наблюдения, выяснили, что ни один человек из партии не пострадал, хотя пропала половина вещей. Они были удовлетворены и этим, ведь в какой-то миг казалось, что остаётся только один выход – продать свою жизнь как можно дороже.

До восхода луны все устроились в хорошо охраняемом лагере. Никогда ещё люди и животные так сильно не нуждались в отдыхе.

Глава 18. На смертельной тропе

Сиу под началом Хурмы Билла разбили лагерь на безлесой равнине вдали от старой тропы и от леса впереди, в котором они не видели людей Чёрных холмов или войска. Привыкшие ко всяким лишениям, краснокожие первое время не вспоминали ни о еде, ни о воде. Они только злились, что те, кого они считали лёгкой добычей, спаслись.

Когда рассвело, Хурма Билл осмотрел захваченных вьючных лошадей и обнаружил, что некоторые нагружены едой. В других были патроны, а в кое-каких – бочонки с алкоголем.

Предусмотрительный командир тут же уничтожил бочонки, сказав, что для краснокожего нет более опасного врага, чем огненная вода, и что ни одна капля не должна попасть им в рот. Еда была разделена среди индейцев, как и другие припасы, но алкоголь был вылит на выжженный песок, где он не мог причинить никому вреда.

Затем командир посоветовался с вождями и главными воинами своего отряда. Было решено, что теперь, когда людей Чёрных холмов сопровождают войска, глупо преследовать их без подкрепления. Не в правилах индейцев сражаться против превосходящих сил, когда велика опасность проиграть. Сначала было необходимо дойти до воды и хороших охотничьих угодий, а потом решать, куда идти дальше. Сидящий Бык призывал все племена сплотиться для войны, и Белый Олень обещал присоединиться к нему.

Молодой техасец мрачно слушал эти разговоры. Когда было объявлено решение, он сказал:

– Мы должны расстаться. Я пойду по следу Дикого Билла, даже если останусь один. Надеюсь, что я увижу его медленную и мучительную смерть, услышу его тщетные мольбы о пощаде. Но всё будет напрасно, если он в безопасности достигнет Чёрных холмов. Он не может жить… он не будет жить! Я поклялся убить его, и я его убью! Дух того, кто пал в Абилине, из могилы взывает к мести, и я должен ответить на его зов. Ты была добра ко мне, Адди Нейдик, и я никогда этого не забуду. Но сейчас наши пути расходятся. Я пойду в одну сторону, а вы – в другую. Наверное, мы больше не встретимся, а если встретимся, я расскажу вам, что Дикий Билл мёртв.

– Оставайся с нами. Я ещё помогу тебе отомстить, – сказал Хурма Билл.

– Нет, это будет слишком долго. Меня влечёт смертельная тропа, и я не сойду с неё. Не бойтесь за меня. Я буду рядом с ними, пока они не достигнут холмов, а потом завершу своё дело. Если я ещё буду ценить свою жизнь, и его друзья будут мне угрожать, я поищу поддержки у сиу, как это сделал ты.

– Идём с нами, – воскликнула Адди Нейдик. – Ты найдёшь во мне сестру, а в нём – брата.

– Брата? У меня был один брат, – сказал молодой техасец тихим, сорвавшимся голосом.

Его голова склонилась, и жгучие слёзы потекли по его щекам. Он пришпорил коня и быстро помчался в направлении старой тропы.

Чёрный Ястреб, осёдланный, но без всадника, скакал рядом с летящим над землёй мустангом, как будто не желая расставаться со своим приятелем.

– В его глазах смерть! – сказал Хурма Билл. – Он убьёт Дикого Билла, и мы больше никогда его не увидим. У старателей простые нравы – они вздёрнут его сразу после приговора. Мне жаль мальчишку… потому что он всего лишь мальчишка.

Адди Нейдик улыбнулась.

– Мы ещё увидим его, – сказала она. – Что-то подсказывает мне, что его судьба как-то связана с нашей. Я тоже уверена, что он убьёт Дикого Билла, а потом спасётся и присоединится к нам. А ты, мой герой, станешь королём всех индейцев. Твои последователи сейчас смотрят на тебя снизу вверх, подчиняются каждому слову и жесту. Подумай, на этих обширных равнинах, на этих бескрайних просторах, среди холмов, долин и гор, есть тысячи таких же. Чтобы превратить их в лучшие войска в мире, им нужен только храбрый, умелый командир.

– Ты думаешь обо мне лучше, чем я сам, дорогая, – сказал Билл со странной, печальной улыбкой. – Надеюсь, что я окажусь достойным твоих ожиданий. Но мы должны ехать. Сейчас я направляюсь в долину Бигхорн, чтобы встретиться с Сидящим Быком[12].

Глава 19. «Спасите, спасите моего мужа!»

– В порту и в безопасности, как говорил старина Кейл Дерг, когда какой-нибудь скаут возвращался в крепость.

С этим радостным восклицанием Капитан Джек Кроуфорд обратился к Сэму Чичестеру, когда их партия прискакала в городок у дедвудских копей в Чёрных холмах. Всю дорогу их сопровождала ниспосланная провидением кавалерия, и они больше не имели неприятностей с индейцами. Была потеряна часть лошадей и припасов, но ни один человек не пострадал. А лучше всего было то, что они пришли трезвыми, поскольку весь алкоголь остался в потерянном грузе. Он был тяжестью для мулов, а уж какой тяжестью стал бы для людей, если бы его не потеряли.

– Я рад, что путешествие закончилось. Я ещё никогда так не выматывался, – сказал Чичестер. – Большинство моих людей меня не слушались, хотя перед выходом клялись честью, что будут подчиняться мне как капитану. Но честь – редкая штука среди большинства. Вот они здесь, и ведут себя точно так же.

– Ещё бы! – отозвался Кроуфорд. – И Дикий Билл – среди них. Посмотри вокруг. Ром, фаро, монте[13] – всё это он найдёт здесь.

– Ребята, встаньте в ряд на минуту, а потом мы разойдёмся! – крикнул Чичестер своей партии.

Как ни странно, но усталые всадники, искушаемые со всех сторон, подчинились и выстроились в неровный ряд, чтобы выслушать прощальную речь своего вожака.

– Ребята, я обещал, что приведу вас сюда, если сумею, и я старался как мог. Я сдержал обещание – мы здесь.

– Ура Сэму Чичестеру! – закричал Дикий Билл.

Люди прокричали ура, и Чичестер сказал:

– Спасибо, ребята. Сейчас сделайте одно одолжение. Здесь хлопотливое местечко, и я вижу, что выпивки здесь так же много, как воды. Пейте поменьше и ведите себя так, чтобы моё имя не было опозорено кем-нибудь из партии Сэма Чичестера. Сейчас каждый сам себе хозяин, каждый должен заботиться только о себе. Желаю всем удачи, а для этого нужно будет потрудиться.

Речь была произнесена, и через секунду толпа рассеялась. Люди кинулись на поиски жилья или выпивки.

Дикий Билл ушёл бы первым, если бы его компаньон Уилли Понд не сказал ему тихим голосом:

– Билл, перед тем, как ты что-нибудь сделаешь, пожалуйста, найди жильё для себя и меня. Помни, если бы не я, то ни ты, ни твоя партия не добралась бы сюда.

– Мне, чёрт возьми, нужно промочить горло! – проворчал Билл. – Но я не возьму в рот ни капли, пока не найду дом для нас двоих.

Билл поскакал в верхнюю часть города, как можно было бы назвать её. Здесь несколько рабочих возводили новый домишко, и они только что повесили дверь.

– Продадите эту лачугу? – спросил Билл у человека, который казался главным.

– Да, если предложите хорошую цену. Можем построить ещё. Сколько вы дадите?

– Этих двух лошадей и сотню сверху, – сказал Билл, протягивая стодолларовую банкноту, которую дал ему Понд.

– О’кей, дом ваш! – сказал рабочий. – Ребята, хватайте доски – нужно построить ещё один до заката.

Билл и его компаньон спешились, сняли свои одеяла, оружие и седельные сумки в дом и отдали лошадей. Теперь у них был дом, и заселение было недолгим.

***

На Дедвуд опустилась ночь. Но спокойствие не пришло в этот город, как оно приходит туда, где рабочий радуется часам отдыха. Свет, который пробивался между щелей покосившихся хижин и мерцал сквозь холстяные стены, песни, крики, смех, проклятья и пьяные вопли делали это место похожим на пандемониум.

Почти каждое строение, каждая палатка, хижина или более роскошный каркасный дом был салуном, игорным притоном или тем и другим вместе. И все они были полны людей. Овраги и низины, где днём шла работа, сейчас были оставлены, и золото, только что вырванное из земных недр, сыпалось на игорный стол или текло в карман торговца ромом.

В этот час по окраине города на благородном чёрном коне скакал некий человек, ведя усталого мустанга. Он оставил обоих коней на кусочке травы и не снял с них сёдла и уздечки. Затем он приставил своё ружьё к дереву и зарядил шестизарядник. Он проделал этот с величайшей осмотрительностью. Затем он натянул шляпу на лицо, вошёл в ближайший салун, бросил серебряный доллар и попросил бренди.

Перед ним были поставлены бутылка и стакан. Он до краёв наполнил стакан, выпил и пошёл к выходу.

– Эй, ты, рыжий чертяга! – закричал бармен. – Здесь ещё половина.

Но рыжеволосый человек не послушал бармена и вышел.

В самом крупном заведении города вовсю шла игра. Здесь были рулетка, фаро и монте, все в разных местах.

Самая большая толпа собралась у стола с фаро.

Дикий Билл, обеспеченный деньгами человека, пока известного нам как Уилли Понд, пытался сорвать банк. Его сопровождало удивительное везение, и толпа сгрудилась вокруг него. Он был самым заметным, самым известным человеком из тех, что приехали в Дедвуд.

– Ставлю всё на валета! – крикнул Дикий Билл, который уже выпил столько, что хватило бы любому.

– Будь осторожен, Билл, будь осторожен, – сказал тихий, ласковый голос сзади.

Это был Уилли Понд.

– О, иди домой и не лезь не в своё дело. Сегодня я сорву банк или умру! – с вызовом крикнул Билл.

– Ты умрёшь раньше, чем сорвёшь банк! – раздался пронзительный голос, и рыжеволосый техасец с ножом Боуи в руках выскочил вперёд и сделал выпад, целя в сердце Билла. Вдруг человек, которого мы долго знали как Уилли Понда, закричал:

– Спасите, о, спасите моего мужа!

Но тут какой-то человек схватил рукоятку опускающегося ножа. Этот низкий, коренастый, угрюмый головорез достал другой рукой револьвер и крикнул:

– Дикий Билл – мой! Никто не помешает мне совершить мою месть! Посмотри на этот шрам, Билл – это твоя отметина! А сейчас умри!

Когда он произнёс эти слова, он выстрелил, и пуля пронзила сердце Билла.

Дикий Билл поднялся на ноги и добрёл до техасца, который старался вырвать руку с ножом из хватки убийцы. Билл с диким смехом стянул с головы техасца фальшивые волосы. Когда копна волос скатилась по его плечам, Билл прохрипел:

– Джек Макколл[14], я благодарен тебе, хоть ты меня и убил. Дикий Билл не погиб от руки женщины!

Он пошатнулся, и всё кончилось. Дикий Билл умер.

Его преданная жена молча склонилась над его телом. Техасец, точнее техаска, стояла и мрачно смотрела на труп.

Затем она сказала, обращаясь к Макколлу:

– Злодей, ты украл мою месть! Этот человек должен был погибнуть от моей руки. Я не верю, что он поступил с тобой хуже, чем со мной. Он заставил меня встать на смертельную тропу и поклясться, что я лишу его жизни. Два года назад молодой человек выехал из ранчо у Рио-Гранде с тысячью голов скота, которые он собирался продать в Абилине в штате Канзас. Он был благороден, храбр, прекрасен. Он был добр и честен. Он был единственной надеждой овдовевшей матери, кумиром любящей сестры, чья жизнь была связана с его жизнью. Тем, кого он любил, тем, кто любил его, он пообещал, что скоро вернётся. Они хотели переехать на их родину, в старый северный гомстед, где был похоронен отец. Они хотели купить там дом и жить спокойной, счастливой жизнью. Мать и сестра с молитвами, долго и жадно ожидали его возращения. Он вернулся? Нет. Вскоре они узнали то, что разорвало им сердце, то, что убило его мать… мою мать! В отчаянии я слушала эту историю. Сын, брат, который ни разу в жизни не пил спиртного, который никогда не ругался, не поднимал руку на мужчину или женщину, был убит… убит без всякой причины, без шанса защититься, не подготовившись к переходу в иной мир… застрелен из шалости. Здесь лежит тело того, кто совершил этот поступок. Хотя я девушка, но над телом своей матери я поклялась убить того, кто убил моего брата. Не моя вина, что я не сдержала клятву. Я сделала бы это, даже если бы знала, что вы, его друзья, разорвёте меня на куски прежде, чем его тело остынет.

– Ты молодец! – сказал старый шахтёр, чьи глаза блестели от слёз, пока техасская девушка рассказывала свою историю.

– Где Макколл? – спросил Сэм Чичестер. – Он совершил убийство!

– Он улизнул, но я пойду по его следу, и если в Монтане есть закон, мы его вздёрнем, – сказал Калифорния Джо, который выскочил из дома, когда выяснилось что убийца сбежал в момент всеобщего волнения.

История уже знает, насколько хорошо Калифорния Джо выполнил своё обещание. За Макколлом следовали много миль по холмам и прериям. Наконец, он был арестован, отдан под суд и, на основании свидетельских показаний и его собственного хвастовства, повешен.

Но вернёмся к нашей героине из Техаса.

С видом гордым и надменным она спросила:

– Я сделала что-нибудь, за что меня можно задерживать?

– Нет, – сказал Капитан Джек. – Хвала небесам, что ты ничего не сделала. Мы бы выглядели жалко, если бы нам пришлось линчевать женщину.

– Тогда я ухожу. Надеюсь, что я больше не увижу столько белых лиц! – воскликнула она.

В следующий миг она вышла, и толпа вышла за ней, чтобы посмотреть, куда она направится. Она вскочила на спину угольно-чёрного коня, который непривязанным стоял возле двери, и на бешеной скорости поскакала на северо-запад, а осёдланный мустанг последовал за ней.

Она ехала туда, где Сидящий Бык со своим войском готовил нападение на солдат, которые шли по его следу.

Примечания

1

Я был на Востоке… жизнь на наших равнинах. – Уильям Фредерик Коди по прозвищу Буффало Билл (1846-1917) – скаут, охотник, актёр и шоумен. Джон Бейкер Омохундро по прозвищу Техас Джек (1846-1880) – скаут, ковбой и актёр. В 1872 году они участвовали в спектакле «Скауты прерий», который поставил Нед Бантлайн. В 1873 году они ушли от Бантлайна и создали свой спектакль «Скауты равнин», в который пригласили и Дикого Билла. Дикий Билл один сезон выступал на сцене, а затем вернулся на Запад.

2

Рыжего техасца… в Канзасе. – В 1871 году, когда Дикий Билл служил шерифом в Абилине, он убил Фила Коу – хозяина салуна, уроженца Техаса. В романе события поданы иначе.

3

Джон Уоллес Кроуфорд по прозвищу Капитан Джек (1847-1917) – скаут и поэт, автор стихотворений о жизни на Диком Западе. Мозес Милнер по прозвищу Калифорния Джо (1829-1876) – скаут и охотник.

4

Орёл – золотая монета в США в 1795-1933 годах.

5

Имперский штат – прозвище штата Нью-Йорк.

6

Уильям Чамберс по прозвищу Хурма Билл – преступник, грабитель и конокрад.

7

Кейлу Дергу. – Персонажа с таким именем Нед Бантлайн играл в спектакле «Скауты прерий». Бантлайн ездил по стране с антиалкогольными лекциями.

8

Хэнд – английская единица длины (ок. 10 см).

9

Сидящий Бык (1831-1890) – вождь племени сиу (см. примечание к главе 18).

10

Джордж Крук (1828-1890), Джордж Армстронг Кастер (1839-1876), Юджин Эйза Карр (1830-1910) – американские военачальники, участники Гражданской войны и индейских войн.

11

Фаро. – Далее описывается игра в фаро (фараон, штосс, банк). Первый игрок (понтёр) ставит на какую-либо карту, второй игрок (банкомёт) вытаскивает карты из колоды и кладёт их по очереди налево и направо. Если карта, на которую поставил понтёр, выпадает налево, то он выигрывает. Если она выпадает направо, то выигрывает банкомёт. В романе Дикий Билл выступает в роли понтёра.

12

В долину Бигхорн… Сидящим Быком. – Автор намекает на то, что Хурма Билл примет участие в битве у реки Литтл-Бигхорн (притоке реки Бигхорн), в которой индейцы Сидящего Быка и Бешеного Коня уничтожили отряд Дж. А. Кастера.

13

Монте – карточная игра.

14

Джон Макколл по прозвищу Джек – Сломанный Нос (ок. 1850 – 1877) – человек, известный за убийство Дикого Билла. Он утверждал, что мстил за брата, который был убит Диким Биллом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю